Commit from LuCI Translation Portal by user jow.: 721 of 760 messages translated (1 fuzzy).

This commit is contained in:
Translation System 2011-09-03 17:23:19 +00:00
parent a89dd82083
commit 4de7f37696

View file

@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-19 19:36+0200\n" "POT-Creation-Date: 2009-05-19 19:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-07-06 12:07+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-07-26 12:02+0200\n"
"Last-Translator: stanislav.fomichev <s@fomichev.me>\n" "Last-Translator: stanislav.fomichev <s@fomichev.me>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ru\n" "Language: ru\n"
@ -69,7 +69,7 @@ msgid ""
"<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> servers will be queried in the " "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> servers will be queried in the "
"order of the resolvfile" "order of the resolvfile"
msgstr "" msgstr ""
"<abbr title=\"Система Доменных Имен\">DNS</abbr> сервера будут опрошены в " "<abbr title=\"Система Доменных Имен\">DNS</abbr> серверы будут опрошены в "
"порядке, определенном в resolvfile файле" "порядке, определенном в resolvfile файле"
msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Server" msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Server"
@ -495,7 +495,7 @@ msgid ""
"peer" "peer"
msgstr "" msgstr ""
"Настроить локальный DNS сервер таким образом, чтобы он использовал DNS " "Настроить локальный DNS сервер таким образом, чтобы он использовал DNS "
"сервера полученные от PPP пира" "серверы полученные от PPP пира"
msgid "Configures this mount as overlay storage for block-extroot" msgid "Configures this mount as overlay storage for block-extroot"
msgstr "Использовать эту точку монтирования , как /overlay хранилище" msgstr "Использовать эту точку монтирования , как /overlay хранилище"
@ -2347,10 +2347,10 @@ msgstr ""
"Время (в сек.) после которого неиспользованное соединение будет закрыто" "Время (в сек.) после которого неиспользованное соединение будет закрыто"
msgid "Time Server (rdate)" msgid "Time Server (rdate)"
msgstr "Сервера синхронизации времени (rdate)" msgstr "Серверы синхронизации времени (rdate)"
msgid "Timezone" msgid "Timezone"
msgstr "Временная зона" msgstr "Часовой пояс"
msgid "Total Available" msgid "Total Available"
msgstr "Всего доступно" msgstr "Всего доступно"
@ -2558,7 +2558,7 @@ msgid ""
"Servers entered here will override automatically assigned ones." "Servers entered here will override automatically assigned ones."
msgstr "" msgstr ""
"Вы можете указать несколько DNS серверов, нажмите Enter чтобы добавить новую " "Вы можете указать несколько DNS серверов, нажмите Enter чтобы добавить новую "
"запись. Введенные сервера переопределят адреса, назначенные автоматически." "запись. Введенные серверы переопределят адреса, назначенные автоматически."
msgid "" msgid ""
"You must enable Java Script in your browser or LuCI will not work properly." "You must enable Java Script in your browser or LuCI will not work properly."