Commit from LuCI Translation Portal by user jow.: 105 of 105 messages translated (0 fuzzy).
This commit is contained in:
parent
b70cdbdb7b
commit
4b907343f4
1 changed files with 29 additions and 24 deletions
|
@ -1,18 +1,19 @@
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
"Project-Id-Version: LuCI: freifunk\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2009-05-19 19:36+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2009-05-19 19:36+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2012-03-26 13:52+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2012-08-15 20:46+0300\n"
|
||||||
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
|
"Last-Translator: Roman A. aka BasicXP <x12ozmouse@ya.ru>\n"
|
||||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
"Language-Team: Russian <x12ozmouse@ya.ru>\n"
|
||||||
"Language: ru\n"
|
"Language: ru\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
||||||
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||||
"X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
|
"X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
|
||||||
|
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "BSSID"
|
msgid "BSSID"
|
||||||
msgstr "BSSID"
|
msgstr "BSSID"
|
||||||
|
@ -30,7 +31,7 @@ msgid "Basic system settings"
|
||||||
msgstr "Основные настройки системы"
|
msgstr "Основные настройки системы"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Bitrate"
|
msgid "Bitrate"
|
||||||
msgstr "Битовая скорость"
|
msgstr "Скорость"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Channel"
|
msgid "Channel"
|
||||||
msgstr "Канал"
|
msgstr "Канал"
|
||||||
|
@ -77,7 +78,7 @@ msgid "Diversity is enabled for device"
|
||||||
msgstr "Неопределенность пути включена"
|
msgstr "Неопределенность пути включена"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "E-Mail"
|
msgid "E-Mail"
|
||||||
msgstr "E-Mail"
|
msgstr "Эл. почта"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "ESSID"
|
msgid "ESSID"
|
||||||
msgstr "ESSID"
|
msgstr "ESSID"
|
||||||
|
@ -98,7 +99,7 @@ msgid "Freifunk Overview"
|
||||||
msgstr "Обзор Freifunk"
|
msgstr "Обзор Freifunk"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Freifunk Remote Update"
|
msgid "Freifunk Remote Update"
|
||||||
msgstr "Удаленное обновление Freifunk"
|
msgstr "Удалённое обновление Freifunk"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Gateway"
|
msgid "Gateway"
|
||||||
msgstr "Шлюз"
|
msgstr "Шлюз"
|
||||||
|
@ -122,7 +123,8 @@ msgid "If selected then the default content element is not shown."
|
||||||
msgstr "Если выбрано, содержимое по умолчанию не будет показано."
|
msgstr "Если выбрано, содержимое по умолчанию не будет показано."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "If you are interested in our project then contact the local community"
|
msgid "If you are interested in our project then contact the local community"
|
||||||
msgstr "Обратитесь в местное сообщество если вы заинтересованы в нашем проекте"
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Если вы заинтересованы в нашем проекте, свяжитесь с местным сообществом"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Index Page"
|
msgid "Index Page"
|
||||||
msgstr "Главная страница"
|
msgstr "Главная страница"
|
||||||
|
@ -137,8 +139,9 @@ msgstr ""
|
||||||
"Доступ в интернет зависит от технических и организационных условий и может "
|
"Доступ в интернет зависит от технических и организационных условий и может "
|
||||||
"быть не доступен для вас."
|
"быть не доступен для вас."
|
||||||
|
|
||||||
|
# It - access point
|
||||||
msgid "It is operated by"
|
msgid "It is operated by"
|
||||||
msgstr "Управляется"
|
msgstr "Она управляется"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Keep configuration"
|
msgid "Keep configuration"
|
||||||
msgstr "Сохранить конфигурацию"
|
msgstr "Сохранить конфигурацию"
|
||||||
|
@ -180,7 +183,7 @@ msgid "Network"
|
||||||
msgstr "Сеть"
|
msgstr "Сеть"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Network for client DHCP addresses"
|
msgid "Network for client DHCP addresses"
|
||||||
msgstr "Сеть для клиентских DHCP адресов"
|
msgstr "Сеть для клиентских DHCP-адресов"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Nickname"
|
msgid "Nickname"
|
||||||
msgstr "Псевдоним"
|
msgstr "Псевдоним"
|
||||||
|
@ -222,7 +225,7 @@ msgid "Profile"
|
||||||
msgstr "Профиль"
|
msgstr "Профиль"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Profile (Expert)"
|
msgid "Profile (Expert)"
|
||||||
msgstr "Профиль(Эксперт)"
|
msgstr "Профиль (эксперт)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Realname"
|
msgid "Realname"
|
||||||
msgstr "Имя"
|
msgstr "Имя"
|
||||||
|
@ -234,8 +237,8 @@ msgid ""
|
||||||
"Select your location with a mouse click on the map. The map will only show "
|
"Select your location with a mouse click on the map. The map will only show "
|
||||||
"up if you are connected to the Internet."
|
"up if you are connected to the Internet."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Укажите Ваше местоположение на карте с помощью щелчка мыши. Карта будет "
|
"Укажите ваше местоположение на карте с помощью щелчка мыши. Карта будет "
|
||||||
"показана, только если Вы подключены к Интернету."
|
"показана только если вы подключены к интернету."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Show OpenStreetMap"
|
msgid "Show OpenStreetMap"
|
||||||
msgstr "Показать карту OpenStreetMap"
|
msgstr "Показать карту OpenStreetMap"
|
||||||
|
@ -247,7 +250,7 @@ msgid "Signal"
|
||||||
msgstr "Сигнал"
|
msgstr "Сигнал"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Splash"
|
msgid "Splash"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Splash-экран"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Start Upgrade"
|
msgid "Start Upgrade"
|
||||||
msgstr "Начать обновление"
|
msgstr "Начать обновление"
|
||||||
|
@ -268,6 +271,8 @@ msgid ""
|
||||||
"The <em>libiwinfo</em> package is not installed. You must install this "
|
"The <em>libiwinfo</em> package is not installed. You must install this "
|
||||||
"component for working wireless configuration!"
|
"component for working wireless configuration!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Пакет <em>libiwinfo-lua</em> не установлен. Для включения настроек "
|
||||||
|
"беспроводных сетей, вам необходимо установить этот компонент!"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The OLSRd service is not configured to capture position data from the "
|
"The OLSRd service is not configured to capture position data from the "
|
||||||
|
@ -275,8 +280,8 @@ msgid ""
|
||||||
"configured and that the <em>latlon_file</em> option is enabled."
|
"configured and that the <em>latlon_file</em> option is enabled."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Сервис OLSRd не сконфигурирован на получение данных о местоположении из сети."
|
"Сервис OLSRd не сконфигурирован на получение данных о местоположении из сети."
|
||||||
"<br /> Пожалуйста, удостоверьтесь что модуль пространства имен правильно "
|
"<br /> Пожалуйста, удостоверьтесь, что модуль пространства имён настроен "
|
||||||
"настроен и что опция <em>latlon_file</em> включена."
|
"правильно и что опция <em>latlon_file</em> включена."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "The installed firmware is the most recent version."
|
msgid "The installed firmware is the most recent version."
|
||||||
msgstr "Установлена прошивка самой последней версии."
|
msgstr "Установлена прошивка самой последней версии."
|
||||||
|
@ -301,7 +306,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"беспроводной сети."
|
"беспроводной сети."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "This is the access point"
|
msgid "This is the access point"
|
||||||
msgstr "Это точка доступа"
|
msgstr "Это - точка доступа"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Update Settings"
|
msgid "Update Settings"
|
||||||
msgstr "Настройки обновления"
|
msgstr "Настройки обновления"
|
||||||
|
@ -310,10 +315,10 @@ msgid "Update available!"
|
||||||
msgstr "Доступно обновление!"
|
msgstr "Доступно обновление!"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Uptime"
|
msgid "Uptime"
|
||||||
msgstr "Время непрерывной работы"
|
msgstr "Время работы"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Verify downloaded images"
|
msgid "Verify downloaded images"
|
||||||
msgstr "Проверить загруженные образы"
|
msgstr "Проверять загруженные образы"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"We are an initiative to establish a free, independent and open wireless mesh "
|
"We are an initiative to establish a free, independent and open wireless mesh "
|
||||||
|
@ -331,7 +336,7 @@ msgid ""
|
||||||
"h2> and </h2>."
|
"h2> and </h2>."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"У вас есть возможность установить дополнительное содержимое публичной "
|
"У вас есть возможность установить дополнительное содержимое публичной "
|
||||||
"страницы, вставив соответствующий XHTML код в форму.<br /> Заголовки должны "
|
"страницы, вставив соответствующий XHTML-код в форму.<br /> Заголовки должны "
|
||||||
"быть заключены между <h2> и </h2>."
|
"быть заключены между <h2> и </h2>."
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -345,7 +350,7 @@ msgid ""
|
||||||
"You need to select a profile before you can edit it. To select a profile go "
|
"You need to select a profile before you can edit it. To select a profile go "
|
||||||
"to"
|
"to"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Необходимо выбрать профиль перед его редактированием. Чтобы выбрать профиль "
|
"Необходимо выбрать профиль перед его редактированием. Чтобы выбрать профиль, "
|
||||||
"перейдите в"
|
"перейдите в"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "and fill out all required fields."
|
msgid "and fill out all required fields."
|
||||||
|
@ -358,7 +363,7 @@ msgid "cached"
|
||||||
msgstr "кэшировано"
|
msgstr "кэшировано"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "e.g."
|
msgid "e.g."
|
||||||
msgstr "например"
|
msgstr "напр."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "free"
|
msgid "free"
|
||||||
msgstr "свободно"
|
msgstr "свободно"
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue