Commit from LuCI Translation Portal by user jow.: 105 of 105 messages translated (0 fuzzy).

This commit is contained in:
Translation System 2012-08-15 16:51:00 +00:00
parent b70cdbdb7b
commit 4b907343f4

View file

@ -1,18 +1,19 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: LuCI: freifunk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-19 19:36+0200\n" "POT-Creation-Date: 2009-05-19 19:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-26 13:52+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-08-15 20:46+0300\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Last-Translator: Roman A. aka BasicXP <x12ozmouse@ya.ru>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: Russian <x12ozmouse@ya.ru>\n"
"Language: ru\n" "Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Pootle 2.0.4\n" "X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
msgid "BSSID" msgid "BSSID"
msgstr "BSSID" msgstr "BSSID"
@ -30,7 +31,7 @@ msgid "Basic system settings"
msgstr "Основные настройки системы" msgstr "Основные настройки системы"
msgid "Bitrate" msgid "Bitrate"
msgstr "Битовая скорость" msgstr "Скорость"
msgid "Channel" msgid "Channel"
msgstr "Канал" msgstr "Канал"
@ -77,7 +78,7 @@ msgid "Diversity is enabled for device"
msgstr "Неопределенность пути включена" msgstr "Неопределенность пути включена"
msgid "E-Mail" msgid "E-Mail"
msgstr "E-Mail" msgstr "Эл. почта"
msgid "ESSID" msgid "ESSID"
msgstr "ESSID" msgstr "ESSID"
@ -98,7 +99,7 @@ msgid "Freifunk Overview"
msgstr "Обзор Freifunk" msgstr "Обзор Freifunk"
msgid "Freifunk Remote Update" msgid "Freifunk Remote Update"
msgstr "Удаленное обновление Freifunk" msgstr "Удалённое обновление Freifunk"
msgid "Gateway" msgid "Gateway"
msgstr "Шлюз" msgstr "Шлюз"
@ -122,7 +123,8 @@ msgid "If selected then the default content element is not shown."
msgstr "Если выбрано, содержимое по умолчанию не будет показано." msgstr "Если выбрано, содержимое по умолчанию не будет показано."
msgid "If you are interested in our project then contact the local community" msgid "If you are interested in our project then contact the local community"
msgstr "Обратитесь в местное сообщество если вы заинтересованы в нашем проекте" msgstr ""
"Если вы заинтересованы в нашем проекте, свяжитесь с местным сообществом"
msgid "Index Page" msgid "Index Page"
msgstr "Главная страница" msgstr "Главная страница"
@ -137,8 +139,9 @@ msgstr ""
"Доступ в интернет зависит от технических и организационных условий и может " "Доступ в интернет зависит от технических и организационных условий и может "
"быть не доступен для вас." "быть не доступен для вас."
# It - access point
msgid "It is operated by" msgid "It is operated by"
msgstr "Управляется" msgstr "Она управляется"
msgid "Keep configuration" msgid "Keep configuration"
msgstr "Сохранить конфигурацию" msgstr "Сохранить конфигурацию"
@ -180,7 +183,7 @@ msgid "Network"
msgstr "Сеть" msgstr "Сеть"
msgid "Network for client DHCP addresses" msgid "Network for client DHCP addresses"
msgstr "Сеть для клиентских DHCP адресов" msgstr "Сеть для клиентских DHCP-адресов"
msgid "Nickname" msgid "Nickname"
msgstr "Псевдоним" msgstr "Псевдоним"
@ -222,7 +225,7 @@ msgid "Profile"
msgstr "Профиль" msgstr "Профиль"
msgid "Profile (Expert)" msgid "Profile (Expert)"
msgstr "Профильксперт)" msgstr "Профильксперт)"
msgid "Realname" msgid "Realname"
msgstr "Имя" msgstr "Имя"
@ -234,8 +237,8 @@ msgid ""
"Select your location with a mouse click on the map. The map will only show " "Select your location with a mouse click on the map. The map will only show "
"up if you are connected to the Internet." "up if you are connected to the Internet."
msgstr "" msgstr ""
"Укажите Ваше местоположение на карте с помощью щелчка мыши. Карта будет " "Укажите ваше местоположение на карте с помощью щелчка мыши. Карта будет "
"показана, только если Вы подключены к Интернету." "показана только если вы подключены к интернету."
msgid "Show OpenStreetMap" msgid "Show OpenStreetMap"
msgstr "Показать карту OpenStreetMap" msgstr "Показать карту OpenStreetMap"
@ -247,7 +250,7 @@ msgid "Signal"
msgstr "Сигнал" msgstr "Сигнал"
msgid "Splash" msgid "Splash"
msgstr "" msgstr "Splash-экран"
msgid "Start Upgrade" msgid "Start Upgrade"
msgstr "Начать обновление" msgstr "Начать обновление"
@ -268,6 +271,8 @@ msgid ""
"The <em>libiwinfo</em> package is not installed. You must install this " "The <em>libiwinfo</em> package is not installed. You must install this "
"component for working wireless configuration!" "component for working wireless configuration!"
msgstr "" msgstr ""
"Пакет <em>libiwinfo-lua</em> не установлен. Для включения настроек "
"беспроводных сетей, вам необходимо установить этот компонент!"
msgid "" msgid ""
"The OLSRd service is not configured to capture position data from the " "The OLSRd service is not configured to capture position data from the "
@ -275,8 +280,8 @@ msgid ""
"configured and that the <em>latlon_file</em> option is enabled." "configured and that the <em>latlon_file</em> option is enabled."
msgstr "" msgstr ""
"Сервис OLSRd не сконфигурирован на получение данных о местоположении из сети." "Сервис OLSRd не сконфигурирован на получение данных о местоположении из сети."
"<br /> Пожалуйста, удостоверьтесь что модуль пространства имен правильно " "<br /> Пожалуйста, удостоверьтесь, что модуль пространства имён настроен "
"настроен и что опция <em>latlon_file</em> включена." "правильно и что опция <em>latlon_file</em> включена."
msgid "The installed firmware is the most recent version." msgid "The installed firmware is the most recent version."
msgstr "Установлена прошивка самой последней версии." msgstr "Установлена прошивка самой последней версии."
@ -301,7 +306,7 @@ msgstr ""
"беспроводной сети." "беспроводной сети."
msgid "This is the access point" msgid "This is the access point"
msgstr "Это точка доступа" msgstr "Это - точка доступа"
msgid "Update Settings" msgid "Update Settings"
msgstr "Настройки обновления" msgstr "Настройки обновления"
@ -310,10 +315,10 @@ msgid "Update available!"
msgstr "Доступно обновление!" msgstr "Доступно обновление!"
msgid "Uptime" msgid "Uptime"
msgstr "Время непрерывной работы" msgstr "Время работы"
msgid "Verify downloaded images" msgid "Verify downloaded images"
msgstr "Проверить загруженные образы" msgstr "Проверять загруженные образы"
msgid "" msgid ""
"We are an initiative to establish a free, independent and open wireless mesh " "We are an initiative to establish a free, independent and open wireless mesh "
@ -331,7 +336,7 @@ msgid ""
"h2&gt; and &lt;/h2&gt;." "h2&gt; and &lt;/h2&gt;."
msgstr "" msgstr ""
"У вас есть возможность установить дополнительное содержимое публичной " "У вас есть возможность установить дополнительное содержимое публичной "
"страницы, вставив соответствующий XHTML код в форму.<br /> Заголовки должны " "страницы, вставив соответствующий XHTML-код в форму.<br /> Заголовки должны "
"быть заключены между &lt;h2&gt; и &lt;/h2&gt;." "быть заключены между &lt;h2&gt; и &lt;/h2&gt;."
msgid "" msgid ""
@ -345,7 +350,7 @@ msgid ""
"You need to select a profile before you can edit it. To select a profile go " "You need to select a profile before you can edit it. To select a profile go "
"to" "to"
msgstr "" msgstr ""
"Необходимо выбрать профиль перед его редактированием. Чтобы выбрать профиль " "Необходимо выбрать профиль перед его редактированием. Чтобы выбрать профиль, "
"перейдите в" "перейдите в"
msgid "and fill out all required fields." msgid "and fill out all required fields."
@ -358,7 +363,7 @@ msgid "cached"
msgstr "кэшировано" msgstr "кэшировано"
msgid "e.g." msgid "e.g."
msgstr "например" msgstr "напр."
msgid "free" msgid "free"
msgstr "свободно" msgstr "свободно"