i18n: fix translations

fix .po files

Signed-off-by: Hannu Nyman <hannu.nyman@iki.fi>
This commit is contained in:
Hannu Nyman 2018-10-11 19:55:52 +03:00
parent fcb3915a1e
commit 4ab147e602
27 changed files with 28 additions and 28 deletions

View file

@ -2228,7 +2228,7 @@ msgstr "No hi ha llistes de paquets disponibles"
msgid "No password set!" msgid "No password set!"
msgstr "No hi ha cap contrasenya establerta!" msgstr "No hi ha cap contrasenya establerta!"
msgid "No rules in this chain" msgid "No rules in this chain."
msgstr "No hi ha regles en aquesta cadena" msgstr "No hi ha regles en aquesta cadena"
msgid "No scan results available yet..." msgid "No scan results available yet..."

View file

@ -2236,7 +2236,7 @@ msgstr "Seznam balíčků není k dispozici"
msgid "No password set!" msgid "No password set!"
msgstr "Žádné heslo!" msgstr "Žádné heslo!"
msgid "No rules in this chain" msgid "No rules in this chain."
msgstr "Žádná pravidla v tomto řetězci" msgstr "Žádná pravidla v tomto řetězci"
msgid "No scan results available yet..." msgid "No scan results available yet..."

View file

@ -2317,7 +2317,7 @@ msgstr "Es sind keine Paketlisten vorhanden"
msgid "No password set!" msgid "No password set!"
msgstr "Kein Passwort gesetzt!" msgstr "Kein Passwort gesetzt!"
msgid "No rules in this chain" msgid "No rules in this chain."
msgstr "Keine Regeln in dieser Kette" msgstr "Keine Regeln in dieser Kette"
msgid "No scan results available yet..." msgid "No scan results available yet..."

View file

@ -2244,7 +2244,7 @@ msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμες λίστες πακέτων
msgid "No password set!" msgid "No password set!"
msgstr "Δεν έχει οριστεί κωδικός πρόσβασης!" msgstr "Δεν έχει οριστεί κωδικός πρόσβασης!"
msgid "No rules in this chain" msgid "No rules in this chain."
msgstr "Δεν υπάρχει κανόνας σε αυτή την αλυσίδα" msgstr "Δεν υπάρχει κανόνας σε αυτή την αλυσίδα"
msgid "No scan results available yet..." msgid "No scan results available yet..."

View file

@ -2212,8 +2212,8 @@ msgstr ""
msgid "No password set!" msgid "No password set!"
msgstr "" msgstr ""
msgid "No rules in this chain" msgid "No rules in this chain."
msgstr "No rules in this chain" msgstr "No rules in this chain."
msgid "No scan results available yet..." msgid "No scan results available yet..."
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -2251,7 +2251,7 @@ msgstr "No hay listas de paquetes disponibles"
msgid "No password set!" msgid "No password set!"
msgstr "¡Sin contraseña!" msgstr "¡Sin contraseña!"
msgid "No rules in this chain" msgid "No rules in this chain."
msgstr "No hay reglas en esta cadena" msgstr "No hay reglas en esta cadena"
msgid "No scan results available yet..." msgid "No scan results available yet..."

View file

@ -2264,7 +2264,7 @@ msgstr "Aucune liste de paquets disponible"
msgid "No password set!" msgid "No password set!"
msgstr "Pas de mot de passe positionné !" msgstr "Pas de mot de passe positionné !"
msgid "No rules in this chain" msgid "No rules in this chain."
msgstr "Aucune règle dans cette chaîne" msgstr "Aucune règle dans cette chaîne"
msgid "No scan results available yet..." msgid "No scan results available yet..."

View file

@ -2186,7 +2186,7 @@ msgstr "אין רשימת חבילות זמינה"
msgid "No password set!" msgid "No password set!"
msgstr "לא הוגדרה סיסמה!" msgstr "לא הוגדרה סיסמה!"
msgid "No rules in this chain" msgid "No rules in this chain."
msgstr "" msgstr ""
msgid "No scan results available yet..." msgid "No scan results available yet..."

View file

@ -2253,7 +2253,7 @@ msgstr "Csomaglisták nem állnak rendelkezésre"
msgid "No password set!" msgid "No password set!"
msgstr "Nincs jelszó!" msgstr "Nincs jelszó!"
msgid "No rules in this chain" msgid "No rules in this chain."
msgstr "Ez a lánc nem tartalmaz szabályokat" msgstr "Ez a lánc nem tartalmaz szabályokat"
msgid "No scan results available yet..." msgid "No scan results available yet..."

View file

@ -2254,7 +2254,7 @@ msgstr "Nessuna lista pacchetti disponibile"
msgid "No password set!" msgid "No password set!"
msgstr "Nessuna password immessa!" msgstr "Nessuna password immessa!"
msgid "No rules in this chain" msgid "No rules in this chain."
msgstr "Nessuna regola in questa catena" msgstr "Nessuna regola in questa catena"
msgid "No scan results available yet..." msgid "No scan results available yet..."

View file

@ -2281,7 +2281,7 @@ msgstr "パッケージ リストがありません"
msgid "No password set!" msgid "No password set!"
msgstr "パスワードが設定されていません!" msgstr "パスワードが設定されていません!"
msgid "No rules in this chain" msgid "No rules in this chain."
msgstr "チェイン内にルールがありません" msgstr "チェイン内にルールがありません"
msgid "No scan results available yet..." msgid "No scan results available yet..."

View file

@ -2203,7 +2203,7 @@ msgstr ""
msgid "No password set!" msgid "No password set!"
msgstr "암호 설정을 해주세요!" msgstr "암호 설정을 해주세요!"
msgid "No rules in this chain" msgid "No rules in this chain."
msgstr "" msgstr ""
msgid "No scan results available yet..." msgid "No scan results available yet..."

View file

@ -2184,7 +2184,7 @@ msgstr ""
msgid "No password set!" msgid "No password set!"
msgstr "" msgstr ""
msgid "No rules in this chain" msgid "No rules in this chain."
msgstr "Tidak ada peraturan dalam rantai ini" msgstr "Tidak ada peraturan dalam rantai ini"
msgid "No scan results available yet..." msgid "No scan results available yet..."

View file

@ -2228,7 +2228,7 @@ msgstr "Ingen pakkelister tilgjengelig"
msgid "No password set!" msgid "No password set!"
msgstr "Ruteren er ikke passordbeskyttet!" msgstr "Ruteren er ikke passordbeskyttet!"
msgid "No rules in this chain" msgid "No rules in this chain."
msgstr "Ingen regler i denne tabellen" msgstr "Ingen regler i denne tabellen"
msgid "No scan results available yet..." msgid "No scan results available yet..."

View file

@ -2288,7 +2288,7 @@ msgstr "Lista pakietów nie jest dostępna"
msgid "No password set!" msgid "No password set!"
msgstr "Nie ustawiono hasła!" msgstr "Nie ustawiono hasła!"
msgid "No rules in this chain" msgid "No rules in this chain."
msgstr "Brak zasad w tym łańcuchu" msgstr "Brak zasad w tym łańcuchu"
msgid "No scan results available yet..." msgid "No scan results available yet..."

View file

@ -2388,7 +2388,7 @@ msgstr "Nenhuma lista de pacotes disponível"
msgid "No password set!" msgid "No password set!"
msgstr "Nenhuma senha definida!" msgstr "Nenhuma senha definida!"
msgid "No rules in this chain" msgid "No rules in this chain."
msgstr "Sem regras nesta cadeia" msgstr "Sem regras nesta cadeia"
msgid "No scan results available yet..." msgid "No scan results available yet..."

View file

@ -2252,7 +2252,7 @@ msgstr "Não há listas de pacotes disponiveis"
msgid "No password set!" msgid "No password set!"
msgstr "Sem password definida!" msgstr "Sem password definida!"
msgid "No rules in this chain" msgid "No rules in this chain."
msgstr "Sem regras nesta cadeia" msgstr "Sem regras nesta cadeia"
msgid "No scan results available yet..." msgid "No scan results available yet..."

View file

@ -2183,7 +2183,7 @@ msgstr ""
msgid "No password set!" msgid "No password set!"
msgstr "Nici o parola setata !" msgstr "Nici o parola setata !"
msgid "No rules in this chain" msgid "No rules in this chain."
msgstr "" msgstr ""
msgid "No scan results available yet..." msgid "No scan results available yet..."

View file

@ -2319,7 +2319,7 @@ msgstr "Список пакетов не доступен"
msgid "No password set!" msgid "No password set!"
msgstr "Пароль не установлен!" msgstr "Пароль не установлен!"
msgid "No rules in this chain" msgid "No rules in this chain."
msgstr "Нет правил в данной цепочке" msgstr "Нет правил в данной цепочке"
msgid "No scan results available yet..." msgid "No scan results available yet..."

View file

@ -2158,7 +2158,7 @@ msgstr ""
msgid "No password set!" msgid "No password set!"
msgstr "" msgstr ""
msgid "No rules in this chain" msgid "No rules in this chain."
msgstr "" msgstr ""
msgid "No scan results available yet..." msgid "No scan results available yet..."

View file

@ -2179,7 +2179,7 @@ msgstr "Ingen paketlista tillgänglig"
msgid "No password set!" msgid "No password set!"
msgstr "Inget lösenord inställt!" msgstr "Inget lösenord inställt!"
msgid "No rules in this chain" msgid "No rules in this chain."
msgstr "Inga regler i den här kedjan" msgstr "Inga regler i den här kedjan"
msgid "No scan results available yet..." msgid "No scan results available yet..."

View file

@ -2151,7 +2151,7 @@ msgstr ""
msgid "No password set!" msgid "No password set!"
msgstr "" msgstr ""
msgid "No rules in this chain" msgid "No rules in this chain."
msgstr "" msgstr ""
msgid "No scan results available yet..." msgid "No scan results available yet..."

View file

@ -2176,7 +2176,7 @@ msgstr ""
msgid "No password set!" msgid "No password set!"
msgstr "" msgstr ""
msgid "No rules in this chain" msgid "No rules in this chain."
msgstr "" msgstr ""
msgid "No scan results available yet..." msgid "No scan results available yet..."

View file

@ -2345,7 +2345,7 @@ msgstr "Немає доступних списків пакетів"
msgid "No password set!" msgid "No password set!"
msgstr "Пароль не встановлено!" msgstr "Пароль не встановлено!"
msgid "No rules in this chain" msgid "No rules in this chain."
msgstr "У цьму ланцюжку нема правил" msgstr "У цьму ланцюжку нема правил"
msgid "No scan results available yet..." msgid "No scan results available yet..."

View file

@ -2188,7 +2188,7 @@ msgstr ""
msgid "No password set!" msgid "No password set!"
msgstr "" msgstr ""
msgid "No rules in this chain" msgid "No rules in this chain."
msgstr "Không có quy luật trong chuỗi này" msgstr "Không có quy luật trong chuỗi này"
msgid "No scan results available yet..." msgid "No scan results available yet..."

View file

@ -2212,7 +2212,7 @@ msgstr "无可用软件列表"
msgid "No password set!" msgid "No password set!"
msgstr "未设置密码!" msgstr "未设置密码!"
msgid "No rules in this chain" msgid "No rules in this chain."
msgstr "本链没有规则" msgstr "本链没有规则"
msgid "No scan results available yet..." msgid "No scan results available yet..."

View file

@ -2193,7 +2193,7 @@ msgstr "尚無列出的軟體包可運用"
msgid "No password set!" msgid "No password set!"
msgstr "尚未設定密碼!" msgstr "尚未設定密碼!"
msgid "No rules in this chain" msgid "No rules in this chain."
msgstr "尚無規則在這個鏈接上" msgstr "尚無規則在這個鏈接上"
msgid "No scan results available yet..." msgid "No scan results available yet..."