Merge pull request #4011 from weblate/weblate-openwrt-luci

Translations update from Weblate
This commit is contained in:
Florian Eckert 2020-05-05 08:30:58 +02:00 committed by GitHub
commit 480004ce7a
No known key found for this signature in database
GPG key ID: 4AEE18F83AFDEB23
7 changed files with 164 additions and 81 deletions

View file

@ -1,40 +1,46 @@
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2020-05-05 06:18+0000\n"
"Last-Translator: Franco Castillo <castillofrancodamian@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationsacme/es/>\n"
"Language: es\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.1-dev\n"
#: applications/luci-app-acme/luasrc/model/cbi/acme.lua:18
msgid "ACME certificates"
msgstr ""
msgstr "Certificados ACME"
#: applications/luci-app-acme/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-acme.json:3
msgid "ACME certsP38"
msgstr ""
msgstr "ACME certsP38"
#: applications/luci-app-acme/luasrc/model/cbi/acme.lua:27
msgid "ACME global config"
msgstr ""
msgstr "Configuración global de ACME"
#: applications/luci-app-acme/luasrc/model/cbi/acme.lua:35
msgid "Account email"
msgstr ""
msgstr "Cuenta de email"
#: applications/luci-app-acme/luasrc/model/cbi/acme.lua:43
msgid "Certificate config"
msgstr ""
msgstr "Configuración de certificado"
#: applications/luci-app-acme/luasrc/model/cbi/acme.lua:94
msgid "DNS API"
msgstr ""
msgstr "API de DNS"
#: applications/luci-app-acme/luasrc/model/cbi/acme.lua:102
msgid "DNS API credentials"
msgstr ""
msgstr "Credenciales de API de DNS"
#: applications/luci-app-acme/luasrc/model/cbi/acme.lua:88
msgid "Domain names"
msgstr ""
msgstr "Nombres de dominio"
#: applications/luci-app-acme/luasrc/model/cbi/acme.lua:89
msgid ""
@ -42,40 +48,46 @@ msgid ""
"subject name, subsequent names will be alt names. Note that all domain names "
"must point at the router in the global DNS."
msgstr ""
"Nombres de dominio para incluir en el certificado. El primer nombre será el "
"nombre del sujeto, los nombres posteriores serán nombres alternativos. Tenga "
"en cuenta que todos los nombres de dominio deben apuntar al enrutador en el "
"DNS global."
#: applications/luci-app-acme/luasrc/model/cbi/acme.lua:36
msgid "Email address to associate with account key."
msgstr ""
msgstr "Dirección de correo electrónico para asociar con la clave de la cuenta."
#: applications/luci-app-acme/luasrc/model/cbi/acme.lua:40
msgid "Enable debug logging"
msgstr ""
msgstr "Activar registro de depuración"
#: applications/luci-app-acme/luasrc/model/cbi/acme.lua:47
msgid "Enabled"
msgstr ""
msgstr "Activado"
#: applications/luci-app-acme/luasrc/model/cbi/acme.lua:51
msgid ""
"Get certificate from the Letsencrypt staging server (use for testing; the "
"certificate won't be valid)."
msgstr ""
"Obtenga el certificado del servidor de ensayo Letsencrypt (utilícelo para "
"realizar pruebas; el certificado no será válido)."
#: applications/luci-app-acme/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-acme.json:3
msgid "Grant UCI access for luci-app-acme"
msgstr ""
msgstr "Conceder acceso UCI para luci-app-acme"
#: applications/luci-app-acme/luasrc/model/cbi/acme.lua:55
msgid "Key size"
msgstr ""
msgstr "Tamaño de clave"
#: applications/luci-app-acme/luasrc/model/cbi/acme.lua:56
msgid "Key size (and type) for the generated certificate."
msgstr ""
msgstr "Tamaño de clave (y tipo) para el certificado generado."
#: applications/luci-app-acme/luasrc/model/cbi/acme.lua:30
msgid "State directory"
msgstr ""
msgstr "Directorio del estado"
#: applications/luci-app-acme/luasrc/model/cbi/acme.lua:103
msgid ""
@ -84,6 +96,11 @@ msgid ""
"credentials required by each API. Add multiple entries here in KEY=VAL shell "
"variable format to supply multiple credential variables."
msgstr ""
"Las credenciales para el modo API de DNS seleccionado anteriormente. "
"Consulte https://github.com/Neilpang/acme.sh/tree/master/dnsapi#how-to-use-"
"dns-api para ver el formato de credenciales requerido por cada API. Agregue "
"varias entradas aquí en formato de variable de shell KEY=VAL para "
"proporcionar múltiples variables de credenciales."
#: applications/luci-app-acme/luasrc/model/cbi/acme.lua:19
msgid ""
@ -94,6 +111,13 @@ msgid ""
"address. Once configured, issuing certificates can take a while. Check the "
"logs for progress and any errors."
msgstr ""
"Esto configura la instalación automática de certificados ACME (Letsencrypt). "
"Simplemente complete esto para configurar el enrutador con certificados "
"emitidos por Letsencrypt para la interfaz web. Tenga en cuenta que los "
"nombres de dominio en el certificado ya deben estar configurados para "
"apuntar a la dirección IP pública del enrutador. Una vez configurado, la "
"emisión de certificados puede demorar un tiempo. Verifique los registros de "
"progreso y cualquier error."
#: applications/luci-app-acme/luasrc/model/cbi/acme.lua:95
msgid ""
@ -104,6 +128,12 @@ msgid ""
"supports wildcard certificates. Using this mode requires the acme-dnsapi "
"package to be installed."
msgstr ""
"Para usar el modo DNS para emitir certificados, configúrelo con el nombre de "
"una API DNS compatible con acme.sh. Consulte https://github.com/Neilpang/"
"acme.sh/tree/master/dnsapi para ver la lista de API disponibles. En modo "
"DNS, el nombre de dominio no tiene que resolverse en la dirección IP del "
"enrutador. El modo DNS también es el único modo que admite certificados "
"comodín. El uso de este modo requiere que se instale el paquete acme-dnsapi."
#: applications/luci-app-acme/luasrc/model/cbi/acme.lua:75
msgid ""
@ -111,6 +141,10 @@ msgid ""
"for one certificate).Nginx must support ssl, if not it won't start as it "
"needs to be compiled with ssl support to use cert options"
msgstr ""
"Actualice la configuración de nginx con este certificado una vez emitido ("
"solo seleccione esto para un certificado). Nginx debe ser compatible con "
"SSL, de lo contrario no se iniciará, ya que debe compilarse con soporte SSL "
"para usar opciones de certificado"
#: applications/luci-app-acme/luasrc/model/cbi/acme.lua:67
msgid ""
@ -118,22 +152,25 @@ msgid ""
"for one certificate).Is also available luci-app-uhttpd to configure uhttpd "
"form the LuCI interface."
msgstr ""
"Actualice la configuración de uhttpd con este certificado una vez emitido ("
"solo seleccione esto para un certificado). También está disponible luci-app-"
"uhttpd para configurar uhttpd desde la interfaz LuCI."
#: applications/luci-app-acme/luasrc/model/cbi/acme.lua:74
msgid "Use for nginx"
msgstr ""
msgstr "Usar para nginx"
#: applications/luci-app-acme/luasrc/model/cbi/acme.lua:66
msgid "Use for uhttpd"
msgstr ""
msgstr "Usar para uhttpd"
#: applications/luci-app-acme/luasrc/model/cbi/acme.lua:50
msgid "Use staging server"
msgstr ""
msgstr "Usar servidor de ensayo"
#: applications/luci-app-acme/luasrc/model/cbi/acme.lua:82
msgid "Webroot directory"
msgstr ""
msgstr "Directorio Webroot"
#: applications/luci-app-acme/luasrc/model/cbi/acme.lua:83
msgid ""
@ -141,7 +178,10 @@ msgid ""
"Acme in webroot mode. The web server must be accessible from the internet on "
"port 80."
msgstr ""
"Directorio raíz del servidor web. Configure esto en la raíz del documento "
"del servidor web para ejecutar Acme en modo webroot. El servidor web debe "
"ser accesible desde internet en el puerto 80."
#: applications/luci-app-acme/luasrc/model/cbi/acme.lua:31
msgid "Where certs and other state files are kept."
msgstr ""
msgstr "Donde se mantienen los certificados y otros archivos de estado."

View file

@ -1,14 +1,14 @@
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2020-02-02 09:02+0000\n"
"Last-Translator: Pavel Borecki <pavel.borecki@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-05 06:18+0000\n"
"Last-Translator: Dominik Lenoch <dlenoch@redhat.com>\n"
"Language-Team: Czech <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationsnextdns/cs/>\n"
"Language: cs\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 3.11-dev\n"
"X-Generator: Weblate 4.1-dev\n"
#: applications/luci-app-nextdns/htdocs/luci-static/resources/view/nextdns/overview.js:36
msgid ""
@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
#: applications/luci-app-nextdns/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-nextdns.json:24
msgid "Configuration"
msgstr ""
msgstr "Nastavení"
#: applications/luci-app-nextdns/htdocs/luci-static/resources/view/nextdns/overview.js:23
msgid "Configuration ID"

View file

@ -1,8 +1,14 @@
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2020-05-05 06:18+0000\n"
"Last-Translator: Dominik Lenoch <dlenoch@redhat.com>\n"
"Language-Team: Czech <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationspagekitec/cs/>\n"
"Language: cs\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.1-dev\n"
#: applications/luci-app-pagekitec/htdocs/luci-static/resources/view/pagekitec.js:5
msgid ""
@ -27,7 +33,7 @@ msgstr ""
#: applications/luci-app-pagekitec/htdocs/luci-static/resources/view/pagekitec.js:19
msgid "Configuration"
msgstr ""
msgstr "Nastavení"
#: applications/luci-app-pagekitec/htdocs/luci-static/resources/view/pagekitec.js:31
msgid "Enable a WebSockets tunnel on a given local port"

View file

@ -1,6 +1,6 @@
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2020-04-17 20:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-05 06:18+0000\n"
"Last-Translator: ssantos <ssantos@web.de>\n"
"Language-Team: Portuguese <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationssimple-adblock/pt/>\n"
@ -8,19 +8,19 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.0.2-dev\n"
"X-Generator: Weblate 4.1-dev\n"
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:161
msgid "%s Error: %s"
msgstr ""
msgstr "%s Erro: %s"
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:159
msgid "%s Error: %s %s"
msgstr ""
msgstr "%s Erro: %s %s"
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:142
msgid "%s is blocking %s domains (with %s)."
msgstr ""
msgstr "%s está a bloquear %s domínios (com %s)."
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:76
msgid "%s is not installed or not found"
@ -63,7 +63,7 @@ msgstr "Endereços de Hosts para a Lista Negra"
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:132
msgid "Cache file containing %s domains found."
msgstr ""
msgstr "Ficheiro de cache contendo %s domínios encontrados."
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:152
msgid "Collected Errors"
@ -71,7 +71,7 @@ msgstr "Erros coletados"
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:136
msgid "Compressed cache file found."
msgstr ""
msgstr "Ficheiro de cache comprimido encontrado."
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:172
msgid "Configuration"
@ -135,7 +135,7 @@ msgstr "Tempo limite ao descarregar (em segundos)"
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:81
msgid "Downloading"
msgstr ""
msgstr "Descarregando"
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/view/simple-adblock/buttons.htm:65
msgid "Enable"
@ -156,15 +156,15 @@ msgstr "Erro"
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:84
msgid "Fail"
msgstr ""
msgstr "Falha"
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/view/simple-adblock/buttons.htm:55
msgid "Force Re-Download"
msgstr ""
msgstr "Forçar a Re-Descarrega"
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:80
msgid "Force Reloading"
msgstr ""
msgstr "Forçar recarregamento"
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:182
msgid "Force Router DNS"
@ -182,7 +182,7 @@ msgstr ""
#: applications/luci-app-simple-adblock/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-simple-adblock.json:3
msgid "Grant UCI access for luci-app-simple-adblock"
msgstr ""
msgstr "Conceder acesso UCI ao luci-app-simple-adblock"
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:232
msgid "IPv6 Support"
@ -244,10 +244,13 @@ msgid ""
"Pick the DNS resolution option to create the adblock list for, see the <a "
"href=\"%s#dns-resolution-option\" target=\"_blank\">README</a> for details."
msgstr ""
"Escolha a opção de resolução DNS para criar a lista de adblock, veja a o <a "
"href=\"%s#dns-resolution-option\" target=\"_blank\">README</a> para detalhes."
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:194
msgid "Pick the LED not already used in %sSystem LED Configuration%s."
msgstr ""
"Escolha o LED ainda não utilizado em %sConfiguração dos LED do sistema%s."
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:207
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:208
@ -256,11 +259,11 @@ msgstr ""
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:212
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:215
msgid "Please note that %s is not supported on this system."
msgstr ""
msgstr "Por favor, note que %s não é suportado neste sistema."
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:79
msgid "Restarting"
msgstr ""
msgstr "Reiniciando"
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:239
msgid "Run service after set delay on boot."
@ -274,7 +277,7 @@ msgstr "Estado do Serviço"
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:110
msgid "Service Status [%s]"
msgstr ""
msgstr "Estado do Serviço [%s]"
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/controller/simple-adblock.lua:4
#: applications/luci-app-simple-adblock/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-simple-adblock.json:3
@ -299,7 +302,7 @@ msgstr "Iniciar"
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:78
msgid "Starting"
msgstr ""
msgstr "Iniciando"
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/view/simple-adblock/buttons.htm:58
msgid "Stop"
@ -325,7 +328,7 @@ msgstr "Armazenar ficheiro de cache comprimido no roteador"
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:85
msgid "Success"
msgstr ""
msgstr "Sucesso"
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:177
msgid "Suppress output"
@ -377,71 +380,71 @@ msgstr "Domínios para a Lista Branca"
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:88
msgid "failed to access shared memory"
msgstr ""
msgstr "falha ao acessar a memória compartilhada"
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:86
msgid "failed to create '%s' file"
msgstr ""
msgstr "falha ao criar o ficheiro '%s'"
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:98
msgid "failed to create blocklist or restart DNS resolver"
msgstr ""
msgstr "falha ao criar a lista de bloqueio ou reiniciar o resolvedor de DNS"
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:94
msgid "failed to create compressed cache"
msgstr ""
msgstr "falha ao criar cache comprimido"
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:101
msgid "failed to download"
msgstr ""
msgstr "falha ao descarregar"
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:92
msgid "failed to format data file"
msgstr ""
msgstr "falha ao formatar o ficheiro de dados"
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:97
msgid "failed to move '%s' to '%s'"
msgstr ""
msgstr "falha ao mover '%s' para '%s'"
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:93
msgid "failed to move temporary data file to '%s'"
msgstr ""
msgstr "falha ao mover o ficheiro de dados temporário para '%s'"
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:90
msgid "failed to optimize data file"
msgstr ""
msgstr "falha ao otimizar o ficheiro de dados"
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:102
msgid "failed to parse"
msgstr ""
msgstr "falha ao analisar"
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:91
msgid "failed to process whitelist"
msgstr ""
msgstr "falha ao processar a lista branca"
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:100
msgid "failed to reload/restart DNS resolver"
msgstr ""
msgstr "falha ao recarregar / reiniciar o resolvedor de DNS"
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:95
msgid "failed to remove temporary files"
msgstr ""
msgstr "falha ao remover ficheiros temporários"
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:87
msgid "failed to restart/reload DNS resolver"
msgstr ""
msgstr "falha ao reiniciar/recarregar o resolvedor de DNS"
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:89
msgid "failed to sort data file"
msgstr ""
msgstr "falha ao ordenar o ficheiro de dados"
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:99
msgid "failed to stop %s"
msgstr ""
msgstr "falha ao parar %s"
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:96
msgid "failed to unpack compressed cache"
msgstr ""
msgstr "falha ao descomprimir o cache comprimido"
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:196
msgid "none"

View file

@ -1,6 +1,6 @@
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2020-04-17 20:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-05 06:18+0000\n"
"Last-Translator: ssantos <ssantos@web.de>\n"
"Language-Team: Portuguese <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationssqm/pt/>\n"
@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.0.2-dev\n"
"X-Generator: Weblate 4.1-dev\n"
#: applications/luci-app-sqm/luasrc/model/cbi/sqm.lua:206
msgid ""
@ -66,19 +66,23 @@ msgstr ""
#: applications/luci-app-sqm/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-sqm.json:3
msgid "Grant UCI access for luci-app-sqm"
msgstr ""
msgstr "Conceder acesso UCI ao luci-app-sqm"
#: applications/luci-app-sqm/luasrc/model/cbi/sqm.lua:183
msgid "Hard limit on egress queues; leave empty for default."
msgstr ""
"Limite rígido nas filas de espera de saída; deixe em branco para utilizar "
"valores predefinidos."
#: applications/luci-app-sqm/luasrc/model/cbi/sqm.lua:176
msgid "Hard limit on ingress queues; leave empty for default."
msgstr ""
"Limite rígido nas filas de espera de entrada; deixe em branco para utilizar "
"valores predefinidos."
#: applications/luci-app-sqm/luasrc/model/cbi/sqm.lua:150
msgid "Ignore DSCP on ingress:"
msgstr ""
msgstr "Ignore o DSCP na entrada:"
#: applications/luci-app-sqm/luasrc/model/cbi/sqm.lua:64
msgid "Interface name"
@ -89,85 +93,106 @@ msgid ""
"Latency target for egress, e.g. 5ms [units: s, ms, or us]; leave empty for "
"automatic selection, put in the word default for the qdisc's default."
msgstr ""
"Meta de latência para saída, p.ex. 5ms [unidades: s, ms, ou us]; deixe vazio "
"para seleção automática, entre a palavra default para a predefinição do "
"qdisc."
#: applications/luci-app-sqm/luasrc/model/cbi/sqm.lua:190
msgid ""
"Latency target for ingress, e.g 5ms [units: s, ms, or us]; leave empty for "
"automatic selection, put in the word default for the qdisc's default."
msgstr ""
"Meta de latência para entrada, p.ex. 5ms [unidades: s, ms, ou us]; deixe "
"vazio para seleção automática, entre a palavra default para a predefinição "
"do qdisc."
#: applications/luci-app-sqm/luasrc/model/cbi/sqm.lua:35
msgid "Link Layer Adaptation"
msgstr ""
msgstr "Adaptação da Camada de Ligação"
#: applications/luci-app-sqm/luasrc/model/cbi/sqm.lua:231
msgid ""
"Maximal Size for size and rate calculations, tcMTU (byte); needs to be >= "
"interface MTU + overhead:"
msgstr ""
"Tamanho máximo para cálculos de tamanho e taxa, tcMTU (byte); deve ser >= "
"MTU da interface + sobrecarga:"
#: applications/luci-app-sqm/luasrc/model/cbi/sqm.lua:245
msgid ""
"Minimal packet size, MPU (byte); needs to be > 0 for ethernet size tables:"
msgstr ""
"Tamanho mínimo do pacote, MPU (byte); deve ser > 0 para tabelas de tamanho "
"Ethernet:"
#: applications/luci-app-sqm/luasrc/model/cbi/sqm.lua:238
msgid ""
"Number of entries in size/rate tables, TSIZE; for ATM choose TSIZE = (tcMTU "
"+ 1) / 16:"
msgstr ""
"Quantidade de entradas nas tabelas de tamanho/taxa, TSIZE; para ATM escolha "
"TSIZE = (tcMTU + 1) / 16:"
#: applications/luci-app-sqm/luasrc/model/cbi/sqm.lua:217
msgid "Per Packet Overhead (byte):"
msgstr ""
msgstr "Sobrecarga por Pacote (byte):"
#: applications/luci-app-sqm/luasrc/model/cbi/sqm.lua:34
msgid "Queue Discipline"
msgstr ""
msgstr "Disciplina de Fila de Espera"
#: applications/luci-app-sqm/luasrc/model/cbi/sqm.lua:122
msgid "Queue setup script"
msgstr ""
msgstr "Script de configuração da fila de espera"
#: applications/luci-app-sqm/luasrc/model/cbi/sqm.lua:32
msgid "Queues"
msgstr ""
msgstr "Filas de Espera"
#: applications/luci-app-sqm/luasrc/model/cbi/sqm.lua:108
msgid ""
"Queuing disciplines useable on this system. After installing a new qdisc, "
"you need to restart the router to see updates!"
msgstr ""
"Disciplinas de enfileiramento utilizáveis neste sistema. Depois de instalar "
"um novo qdisc, precisa reiniciar o roteador para ver as atualizações!"
#: applications/luci-app-sqm/luasrc/controller/sqm.lua:24
msgid "SQM QoS"
msgstr ""
msgstr "SQM QoS"
#: applications/luci-app-sqm/luasrc/model/cbi/sqm.lua:226
msgid ""
"Show Advanced Linklayer Options, (only needed if MTU > 1500). Advanced "
"options will only be used as long as this box is checked."
msgstr ""
"Mostrar Opções Avançadas da Camada de Ligações, (apenas necessário se MTU > "
"1500). As opções avançadas só serão usadas enquanto esta caixa estiver "
"marcada."
#: applications/luci-app-sqm/luasrc/model/cbi/sqm.lua:139
msgid ""
"Show and Use Advanced Configuration. Advanced options will only be used as "
"long as this box is checked."
msgstr ""
"Mostrar e Usar Configuração Avançada. As opções avançadas só serão usadas "
"enquanto esta caixa estiver marcada."
#: applications/luci-app-sqm/luasrc/model/cbi/sqm.lua:171
msgid ""
"Show and Use Dangerous Configuration. Dangerous options will only be used as "
"long as this box is checked."
msgstr ""
"Mostrar e Utilizar Configuração Perigosa. As opções perigosas só serão "
"usadas enquanto esta caixa estiver marcada."
#: applications/luci-app-sqm/luasrc/model/cbi/sqm.lua:25
msgid "Smart Queue Management"
msgstr ""
msgstr "Gestão Inteligente de Filas de Espera"
#: applications/luci-app-sqm/luasrc/model/cbi/sqm.lua:143
msgid "Squash DSCP on inbound packets (ingress):"
msgstr ""
msgstr "Esmagar DSCP em pacotes de entrada (ingresso):"
#: applications/luci-app-sqm/luasrc/model/cbi/sqm.lua:54
msgid ""
@ -175,24 +200,30 @@ msgid ""
"disable the sqm initscript manually under System Startup menu in case this "
"change was not wished for."
msgstr ""
"O GUI SQM acabou de ativar o initscript sqm em seu nome. Lembre-se de "
"desativar o initscript sqm manualmente no menu Início do Sistema no caso "
"desta alteração não ter sido desejada."
#: applications/luci-app-sqm/luasrc/model/cbi/sqm.lua:84
msgid ""
"Upload speed (kbit/s) (egress) set to 0 to selectively disable egress "
"shaping:"
msgstr ""
"Velocidade de envio (kbit/s) (saída) definida como 0 para desativar "
"seletivamente a forma de saída:"
#: applications/luci-app-sqm/luasrc/model/cbi/sqm.lua:92
msgid "Verbosity of SQM's output into the system log."
msgstr ""
msgstr "Verbosidade da saída do SQM no log do sistema."
#: applications/luci-app-sqm/luasrc/model/cbi/sqm.lua:211
msgid "Which link layer to account for:"
msgstr ""
msgstr "Que camada de ligação para a conta:"
#: applications/luci-app-sqm/luasrc/model/cbi/sqm.lua:252
msgid "Which linklayer adaptation mechanism to use; for testing only"
msgstr ""
"Utilizar qual mecanismo de adaptação da camada de ligação; apenas para testes"
#: applications/luci-app-sqm/luasrc/model/cbi/sqm.lua:26
msgid ""
@ -200,6 +231,9 @@ msgid ""
"traffic shaping, better mixing (Fair Queueing), active queue length "
"management (AQM) and prioritisation on one network interface."
msgstr ""
"Pode ativar a formação de tráfego com <abbr title=\"Smart Queue Management\""
">SQM</abbr>, para melhor mistura (Fair Queueing), gestão ativa do "
"comprimento da fila de espera (AQM) e priorização numa interface de rede."
#: applications/luci-app-sqm/luasrc/model/cbi/sqm.lua:96
#: applications/luci-app-sqm/luasrc/model/cbi/sqm.lua:109

View file

@ -1,14 +1,14 @@
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2020-02-04 05:03+0000\n"
"Last-Translator: Pavel Borecki <pavel.borecki@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-05 06:18+0000\n"
"Last-Translator: Dominik Lenoch <dlenoch@redhat.com>\n"
"Language-Team: Czech <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationsvnstat2/cs/>\n"
"Language: cs\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 3.11-dev\n"
"X-Generator: Weblate 4.1-dev\n"
#: applications/luci-app-vnstat2/htdocs/luci-static/resources/view/vnstat2/graphs.js:57
msgid "5 Minute"
@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "Storno"
#: applications/luci-app-vnstat2/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-vnstat2.json:27
msgid "Configuration"
msgstr ""
msgstr "Nastavení"
#: applications/luci-app-vnstat2/htdocs/luci-static/resources/view/vnstat2/graphs.js:59
msgid "Daily"

View file

@ -1,14 +1,14 @@
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2020-02-02 09:03+0000\n"
"Last-Translator: Pavel Borecki <pavel.borecki@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-05 06:18+0000\n"
"Last-Translator: Dominik Lenoch <dlenoch@redhat.com>\n"
"Language-Team: Czech <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationsvpn-policy-routing/cs/>\n"
"Language: cs\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 3.11-dev\n"
"X-Generator: Weblate 4.1-dev\n"
#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:49
msgid "%s (disabled)"
@ -100,7 +100,7 @@ msgstr ""
#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:145
msgid "Configuration"
msgstr ""
msgstr "Nastavení"
#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:152
msgid "Controls both system log and console output verbosity."