po: sync base translations

This commit is contained in:
Jo-Philipp Wich 2012-09-11 15:57:40 +00:00
parent 8889eb3673
commit 46e70de488
23 changed files with 975 additions and 204 deletions

View file

@ -880,6 +880,9 @@ msgstr "Salts de freqüència"
msgid "GHz" msgid "GHz"
msgstr "" msgstr ""
msgid "GPRS only"
msgstr ""
msgid "Gateway" msgid "Gateway"
msgstr "" msgstr ""
@ -1723,6 +1726,9 @@ msgstr ""
msgid "Port %d is untagged in multiple VLANs!" msgid "Port %d is untagged in multiple VLANs!"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Port status:"
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to " "Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
"ignore failures" "ignore failures"
@ -2463,6 +2469,9 @@ msgstr "Tipus"
msgid "UDP:" msgid "UDP:"
msgstr "" msgstr ""
msgid "UMTS only"
msgstr ""
msgid "UMTS/GPRS/EV-DO" msgid "UMTS/GPRS/EV-DO"
msgstr "" msgstr ""
@ -2694,6 +2703,9 @@ msgstr "qualsevol"
msgid "auto" msgid "auto"
msgstr "auto" msgstr "auto"
msgid "baseT"
msgstr ""
msgid "bridged" msgid "bridged"
msgstr "pontejat" msgstr "pontejat"
@ -2725,6 +2737,12 @@ msgstr ""
msgid "forward" msgid "forward"
msgstr "transemès" msgstr "transemès"
msgid "full-duplex"
msgstr ""
msgid "half-duplex"
msgstr ""
msgid "help" msgid "help"
msgstr "ajuda" msgstr "ajuda"
@ -2752,6 +2770,9 @@ msgstr "fitxer <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> local"
msgid "no" msgid "no"
msgstr "no" msgstr "no"
msgid "no link"
msgstr ""
msgid "none" msgid "none"
msgstr "cap" msgstr "cap"

View file

@ -894,6 +894,9 @@ msgstr ""
msgid "GHz" msgid "GHz"
msgstr "" msgstr ""
msgid "GPRS only"
msgstr ""
msgid "Gateway" msgid "Gateway"
msgstr "Brána" msgstr "Brána"
@ -1738,6 +1741,9 @@ msgstr "Port %d"
msgid "Port %d is untagged in multiple VLANs!" msgid "Port %d is untagged in multiple VLANs!"
msgstr "Port %d je neoznačený ve více VLAN!" msgstr "Port %d je neoznačený ve více VLAN!"
msgid "Port status:"
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to " "Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
"ignore failures" "ignore failures"
@ -2497,6 +2503,9 @@ msgstr ""
msgid "UDP:" msgid "UDP:"
msgstr "UDP:" msgstr "UDP:"
msgid "UMTS only"
msgstr ""
msgid "UMTS/GPRS/EV-DO" msgid "UMTS/GPRS/EV-DO"
msgstr "UMTS/GPRS/EV-DO" msgstr "UMTS/GPRS/EV-DO"
@ -2733,6 +2742,9 @@ msgstr "libovolný"
msgid "auto" msgid "auto"
msgstr "" msgstr ""
msgid "baseT"
msgstr ""
msgid "bridged" msgid "bridged"
msgstr "přemostěný" msgstr "přemostěný"
@ -2764,6 +2776,12 @@ msgstr ""
msgid "forward" msgid "forward"
msgstr "" msgstr ""
msgid "full-duplex"
msgstr ""
msgid "half-duplex"
msgstr ""
msgid "help" msgid "help"
msgstr "pomoc" msgstr "pomoc"
@ -2791,6 +2809,9 @@ msgstr "místní <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> soubor"
msgid "no" msgid "no"
msgstr "ne" msgstr "ne"
msgid "no link"
msgstr ""
msgid "none" msgid "none"
msgstr "žádný" msgstr "žádný"

View file

@ -904,6 +904,9 @@ msgstr "Frequenzsprung"
msgid "GHz" msgid "GHz"
msgstr "GHz" msgstr "GHz"
msgid "GPRS only"
msgstr ""
msgid "Gateway" msgid "Gateway"
msgstr "Gateway" msgstr "Gateway"
@ -1763,6 +1766,9 @@ msgstr "Port %d"
msgid "Port %d is untagged in multiple VLANs!" msgid "Port %d is untagged in multiple VLANs!"
msgstr "Port %d ist untagged in mehreren VLANs!" msgstr "Port %d ist untagged in mehreren VLANs!"
msgid "Port status:"
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to " "Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
"ignore failures" "ignore failures"
@ -2569,6 +2575,9 @@ msgstr "Typ"
msgid "UDP:" msgid "UDP:"
msgstr "UDP:" msgstr "UDP:"
msgid "UMTS only"
msgstr ""
msgid "UMTS/GPRS/EV-DO" msgid "UMTS/GPRS/EV-DO"
msgstr "UMTS/GPRS/EV-DO" msgstr "UMTS/GPRS/EV-DO"
@ -2809,6 +2818,9 @@ msgstr "beliebig"
msgid "auto" msgid "auto"
msgstr "auto" msgstr "auto"
msgid "baseT"
msgstr ""
msgid "bridged" msgid "bridged"
msgstr "bridged" msgstr "bridged"
@ -2838,6 +2850,12 @@ msgstr "Speicherort für vergebenen DHCP-Adressen"
msgid "forward" msgid "forward"
msgstr "weitergeleitet" msgstr "weitergeleitet"
msgid "full-duplex"
msgstr ""
msgid "half-duplex"
msgstr ""
msgid "help" msgid "help"
msgstr "Hilfe" msgstr "Hilfe"
@ -2865,6 +2883,9 @@ msgstr "Lokale DNS-Datei"
msgid "no" msgid "no"
msgstr "nein" msgstr "nein"
msgid "no link"
msgstr ""
msgid "none" msgid "none"
msgstr "keine" msgstr "keine"

View file

@ -919,6 +919,9 @@ msgstr "Frequency Hopping"
msgid "GHz" msgid "GHz"
msgstr "" msgstr ""
msgid "GPRS only"
msgstr ""
msgid "Gateway" msgid "Gateway"
msgstr "Πύλη" msgstr "Πύλη"
@ -1766,6 +1769,9 @@ msgstr "Θύρα %d"
msgid "Port %d is untagged in multiple VLANs!" msgid "Port %d is untagged in multiple VLANs!"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Port status:"
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to " "Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
"ignore failures" "ignore failures"
@ -2508,6 +2514,9 @@ msgstr "Τύπος"
msgid "UDP:" msgid "UDP:"
msgstr "UDP:" msgstr "UDP:"
msgid "UMTS only"
msgstr ""
msgid "UMTS/GPRS/EV-DO" msgid "UMTS/GPRS/EV-DO"
msgstr "UMTS/GPRS/EV-DO" msgstr "UMTS/GPRS/EV-DO"
@ -2737,6 +2746,9 @@ msgstr ""
msgid "auto" msgid "auto"
msgstr "αυτόματα" msgstr "αυτόματα"
msgid "baseT"
msgstr ""
msgid "bridged" msgid "bridged"
msgstr "" msgstr ""
@ -2769,6 +2781,12 @@ msgstr ""
msgid "forward" msgid "forward"
msgstr "προώθηση" msgstr "προώθηση"
msgid "full-duplex"
msgstr ""
msgid "half-duplex"
msgstr ""
msgid "help" msgid "help"
msgstr "βοήθεια" msgstr "βοήθεια"
@ -2796,6 +2814,9 @@ msgstr "τοπικό αρχείο <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>"
msgid "no" msgid "no"
msgstr "όχι" msgstr "όχι"
msgid "no link"
msgstr ""
msgid "none" msgid "none"
msgstr "κανένα" msgstr "κανένα"

View file

@ -893,6 +893,9 @@ msgstr "Frequency Hopping"
msgid "GHz" msgid "GHz"
msgstr "" msgstr ""
msgid "GPRS only"
msgstr ""
msgid "Gateway" msgid "Gateway"
msgstr "" msgstr ""
@ -1732,6 +1735,9 @@ msgstr ""
msgid "Port %d is untagged in multiple VLANs!" msgid "Port %d is untagged in multiple VLANs!"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Port status:"
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to " "Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
"ignore failures" "ignore failures"
@ -2464,6 +2470,9 @@ msgstr "Type"
msgid "UDP:" msgid "UDP:"
msgstr "" msgstr ""
msgid "UMTS only"
msgstr ""
msgid "UMTS/GPRS/EV-DO" msgid "UMTS/GPRS/EV-DO"
msgstr "" msgstr ""
@ -2692,6 +2701,9 @@ msgstr ""
msgid "auto" msgid "auto"
msgstr "auto" msgstr "auto"
msgid "baseT"
msgstr ""
msgid "bridged" msgid "bridged"
msgstr "" msgstr ""
@ -2723,6 +2735,12 @@ msgstr ""
msgid "forward" msgid "forward"
msgstr "" msgstr ""
msgid "full-duplex"
msgstr ""
msgid "half-duplex"
msgstr ""
msgid "help" msgid "help"
msgstr "help" msgstr "help"
@ -2750,6 +2768,9 @@ msgstr "local <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> file"
msgid "no" msgid "no"
msgstr "" msgstr ""
msgid "no link"
msgstr ""
msgid "none" msgid "none"
msgstr "none" msgstr "none"

View file

@ -104,8 +104,8 @@ msgid ""
"<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host Configuration " "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
"Protocol\">DHCP</abbr> leases" "Protocol\">DHCP</abbr> leases"
msgstr "" msgstr ""
"Máximo número de cesiones <abbr title=\"Dynamic Host Configuration " "Máximo número de cesiones <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol"
"Protocol\">DHCP</abbr>" "\">DHCP</abbr>"
msgid "" msgid ""
"<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms for " "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms for "
@ -221,8 +221,8 @@ msgstr "Alerta"
msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication" msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
msgstr "" msgstr ""
"Permitir autenticación de contraseña via <abbr title=\"Secure " "Permitir autenticación de contraseña via <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</"
"Shell\">SSH</abbr>" "abbr>"
msgid "Allow all except listed" msgid "Allow all except listed"
msgstr "Permitir a todos excepto a los de la lista" msgstr "Permitir a todos excepto a los de la lista"
@ -653,8 +653,8 @@ msgid ""
"firewalls" "firewalls"
msgstr "" msgstr ""
"Dnsmasq es un programa que combina un servidor <abbr title=\"Dynamic Host " "Dnsmasq es un programa que combina un servidor <abbr title=\"Dynamic Host "
"Configuration Protocol\">DHCP</abbr> y un reenviador <abbr title=\"Domain Name " "Configuration Protocol\">DHCP</abbr> y un reenviador <abbr title=\"Domain "
"System\">DNS</abbr> para cortafuegos <abbr title=\"Network Address " "Name System\">DNS</abbr> para cortafuegos <abbr title=\"Network Address "
"Translation\">NAT</abbr>" "Translation\">NAT</abbr>"
msgid "Do not cache negative replies, e.g. for not existing domains" msgid "Do not cache negative replies, e.g. for not existing domains"
@ -913,6 +913,9 @@ msgstr "Saltos de Frecuencia"
msgid "GHz" msgid "GHz"
msgstr "GHz" msgstr "GHz"
msgid "GPRS only"
msgstr ""
msgid "Gateway" msgid "Gateway"
msgstr "Pasarela" msgstr "Pasarela"
@ -985,7 +988,8 @@ msgstr "Espera para caducidad de máquinas"
msgid "Host-<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> or Network" msgid "Host-<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> or Network"
msgstr "" msgstr ""
"Dirección <abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> de máquina o red" "Dirección <abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> de máquina o "
"red"
msgid "Hostname" msgid "Hostname"
msgstr "Nombre de máquina" msgstr "Nombre de máquina"
@ -1098,13 +1102,13 @@ msgid ""
"slow process as the swap-device cannot be accessed with the high datarates " "slow process as the swap-device cannot be accessed with the high datarates "
"of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>." "of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
msgstr "" msgstr ""
"Si su dispositivo no tiene memoria <abbr title=\"Random Access " "Si su dispositivo no tiene memoria <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</"
"Memory\">RAM</abbr> suficiente, los datos no utilizados pueden ser guardados " "abbr> suficiente, los datos no utilizados pueden ser guardados temporalmente "
"temporalmente en un dispositivo de intercambio (swap-device) liberando el " "en un dispositivo de intercambio (swap-device) liberando el espacio que "
"espacio que ocupan. Tenga en cuenta que el intercambio es un proceso lento " "ocupan. Tenga en cuenta que el intercambio es un proceso lento porque los "
"porque los dispositivos de intercambio no pueden transferir volúmenes de " "dispositivos de intercambio no pueden transferir volúmenes de información a "
"información a alta velocidad tal y como hace la memoria <abbr title=\"Random " "alta velocidad tal y como hace la memoria <abbr title=\"Random Access Memory"
"Access Memory\">RAM</abbr>." "\">RAM</abbr>."
msgid "Ignore Hosts files" msgid "Ignore Hosts files"
msgstr "Ignorar fichero de máquinas" msgstr "Ignorar fichero de máquinas"
@ -1327,8 +1331,7 @@ msgid ""
"and resolved from DHCP or hosts files only" "and resolved from DHCP or hosts files only"
msgstr "" msgstr ""
"Especificación de dominio local. Los nombres que coincidan con este dominio " "Especificación de dominio local. Los nombres que coincidan con este dominio "
"nunca se retransmiten y se resuelven desde DHCP o ficheros de máquina " "nunca se retransmiten y se resuelven desde DHCP o ficheros de máquina locales"
"locales"
msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries" msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries"
msgstr "" msgstr ""
@ -1606,9 +1609,8 @@ msgstr ""
"Configure las interfaces de red. Puede hacer puentes con diferentes " "Configure las interfaces de red. Puede hacer puentes con diferentes "
"interfaces, marcando el campo \"puentear interfaces\" e introduciendo el " "interfaces, marcando el campo \"puentear interfaces\" e introduciendo el "
"nombre de las mismas separadas por espacios. También puede usar la notación " "nombre de las mismas separadas por espacios. También puede usar la notación "
"<abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>, " "<abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>, <samp>INTERFACE."
"<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"por ejemplo\">Ej.</abbr>: " "VLANNR</samp> (<abbr title=\"por ejemplo\">Ej.</abbr>: <samp>eth0.1</samp>)."
"<samp>eth0.1</samp>)."
msgid "On-State Delay" msgid "On-State Delay"
msgstr "Retraso de activación" msgstr "Retraso de activación"
@ -1773,6 +1775,9 @@ msgstr "Puerto %d"
msgid "Port %d is untagged in multiple VLANs!" msgid "Port %d is untagged in multiple VLANs!"
msgstr "¡El puerto %d está desmarcado en múltiples VLANs!" msgstr "¡El puerto %d está desmarcado en múltiples VLANs!"
msgid "Port status:"
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to " "Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
"ignore failures" "ignore failures"
@ -1850,8 +1855,8 @@ msgid ""
"Read <code>/etc/ethers</code> to configure the <abbr title=\"Dynamic Host " "Read <code>/etc/ethers</code> to configure the <abbr title=\"Dynamic Host "
"Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Server" "Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Server"
msgstr "" msgstr ""
"Leer <code>/etc/ethers</code> para configurar el servidor <abbr " "Leer <code>/etc/ethers</code> para configurar el servidor <abbr title="
"title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>" "\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
msgid "" msgid ""
"Really delete this interface? The deletion cannot be undone!\\nYou might " "Really delete this interface? The deletion cannot be undone!\\nYou might "
@ -2323,8 +2328,8 @@ msgid ""
"The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</" "The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
"code> and <code>_</code>" "code> and <code>_</code>"
msgstr "" msgstr ""
"Los caracteres permitidos son: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, " "Los caracteres permitidos son: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-"
"<code>0-9</code> y <code>_</code>" "9</code> y <code>_</code>"
msgid "" msgid ""
"The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g." "The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
@ -2389,8 +2394,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Los puertos de red de este dispositivo se pueden combinar en varias <abbr " "Los puertos de red de este dispositivo se pueden combinar en varias <abbr "
"title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s en las que los ordenadores " "title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s en las que los ordenadores "
"se pueden comunicar directamente entre ellos. Las <abbr title=\"Virtual Local " "se pueden comunicar directamente entre ellos. Las <abbr title=\"Virtual "
"Area Network\">VLAN</abbr>s se usan a menudo para separar diferentes " "Local Area Network\">VLAN</abbr>s se usan a menudo para separar diferentes "
"segmentos de red. Es común que exista un puerto por defecto para subida " "segmentos de red. Es común que exista un puerto por defecto para subida "
"hacia una red mayor como internet y el resto se dediquen a la red local." "hacia una red mayor como internet y el resto se dediquen a la red local."
@ -2573,6 +2578,9 @@ msgstr "Tipo"
msgid "UDP:" msgid "UDP:"
msgstr "UDP:" msgstr "UDP:"
msgid "UMTS only"
msgstr ""
msgid "UMTS/GPRS/EV-DO" msgid "UMTS/GPRS/EV-DO"
msgstr "UMTS/GPRS/EV-DO" msgstr "UMTS/GPRS/EV-DO"
@ -2812,6 +2820,9 @@ msgstr "cualquiera"
msgid "auto" msgid "auto"
msgstr "auto" msgstr "auto"
msgid "baseT"
msgstr ""
msgid "bridged" msgid "bridged"
msgstr "puenteado" msgstr "puenteado"
@ -2843,6 +2854,12 @@ msgstr ""
msgid "forward" msgid "forward"
msgstr "retransmisión" msgstr "retransmisión"
msgid "full-duplex"
msgstr ""
msgid "half-duplex"
msgstr ""
msgid "help" msgid "help"
msgstr "ayuda" msgstr "ayuda"
@ -2870,6 +2887,9 @@ msgstr "Archvo <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> local"
msgid "no" msgid "no"
msgstr "no" msgstr "no"
msgid "no link"
msgstr ""
msgid "none" msgid "none"
msgstr "ninguno" msgstr "ninguno"

View file

@ -921,6 +921,9 @@ msgstr "Sauts en fréquence"
msgid "GHz" msgid "GHz"
msgstr "" msgstr ""
msgid "GPRS only"
msgstr ""
msgid "Gateway" msgid "Gateway"
msgstr "Passerelle" msgstr "Passerelle"
@ -1782,6 +1785,9 @@ msgstr "Port %d"
msgid "Port %d is untagged in multiple VLANs!" msgid "Port %d is untagged in multiple VLANs!"
msgstr "Le port %d n'est pas marqué dans plusieurs VLANs !" msgstr "Le port %d n'est pas marqué dans plusieurs VLANs !"
msgid "Port status:"
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to " "Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
"ignore failures" "ignore failures"
@ -2581,6 +2587,9 @@ msgstr "Type"
msgid "UDP:" msgid "UDP:"
msgstr "UDP :" msgstr "UDP :"
msgid "UMTS only"
msgstr ""
msgid "UMTS/GPRS/EV-DO" msgid "UMTS/GPRS/EV-DO"
msgstr "UMTS/GPRS/EV-DO" msgstr "UMTS/GPRS/EV-DO"
@ -2822,6 +2831,9 @@ msgstr "n'importe lequel"
msgid "auto" msgid "auto"
msgstr "auto" msgstr "auto"
msgid "baseT"
msgstr ""
msgid "bridged" msgid "bridged"
msgstr "ponté" msgstr "ponté"
@ -2851,6 +2863,12 @@ msgstr "fichier dans lequel les baux DHCP seront stockés"
msgid "forward" msgid "forward"
msgstr "transfert" msgstr "transfert"
msgid "full-duplex"
msgstr ""
msgid "half-duplex"
msgstr ""
msgid "help" msgid "help"
msgstr "aide" msgstr "aide"
@ -2878,6 +2896,9 @@ msgstr "fichier de résolution local"
msgid "no" msgid "no"
msgstr "non" msgstr "non"
msgid "no link"
msgstr ""
msgid "none" msgid "none"
msgstr "aucun" msgstr "aucun"

View file

@ -563,8 +563,8 @@ msgid ""
"\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" which advertises different DNS " "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" which advertises different DNS "
"servers to clients." "servers to clients."
msgstr "" msgstr ""
"הגדר אפשרויות DHCP נוספות, למשל \"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" אשר " "הגדר אפשרויות DHCP נוספות, למשל \"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" "
"מציגות שרתי DNS שונים ללקוח" "אשר מציגות שרתי DNS שונים ללקוח"
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "למחוק" msgstr "למחוק"
@ -881,6 +881,9 @@ msgstr ""
msgid "GHz" msgid "GHz"
msgstr "" msgstr ""
msgid "GPRS only"
msgstr ""
msgid "Gateway" msgid "Gateway"
msgstr "" msgstr ""
@ -1703,6 +1706,9 @@ msgstr ""
msgid "Port %d is untagged in multiple VLANs!" msgid "Port %d is untagged in multiple VLANs!"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Port status:"
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to " "Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
"ignore failures" "ignore failures"
@ -2416,6 +2422,9 @@ msgstr ""
msgid "UDP:" msgid "UDP:"
msgstr "" msgstr ""
msgid "UMTS only"
msgstr ""
msgid "UMTS/GPRS/EV-DO" msgid "UMTS/GPRS/EV-DO"
msgstr "" msgstr ""
@ -2639,6 +2648,9 @@ msgstr "כלשהו"
msgid "auto" msgid "auto"
msgstr "אוטומטי" msgstr "אוטומטי"
msgid "baseT"
msgstr ""
msgid "bridged" msgid "bridged"
msgstr "" msgstr ""
@ -2668,6 +2680,12 @@ msgstr ""
msgid "forward" msgid "forward"
msgstr "קדימה" msgstr "קדימה"
msgid "full-duplex"
msgstr ""
msgid "half-duplex"
msgstr ""
msgid "help" msgid "help"
msgstr "עזרה" msgstr "עזרה"
@ -2695,6 +2713,9 @@ msgstr ""
msgid "no" msgid "no"
msgstr "לא" msgstr "לא"
msgid "no link"
msgstr ""
msgid "none" msgid "none"
msgstr "ללא" msgstr "ללא"

View file

@ -911,6 +911,9 @@ msgstr "Frekvencia ugrás"
msgid "GHz" msgid "GHz"
msgstr "" msgstr ""
msgid "GPRS only"
msgstr ""
msgid "Gateway" msgid "Gateway"
msgstr "Átjáró" msgstr "Átjáró"
@ -1769,6 +1772,9 @@ msgstr "Port %d"
msgid "Port %d is untagged in multiple VLANs!" msgid "Port %d is untagged in multiple VLANs!"
msgstr "A %d port egyszerre több VLAN-ban is cimkézetlen!" msgstr "A %d port egyszerre több VLAN-ban is cimkézetlen!"
msgid "Port status:"
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to " "Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
"ignore failures" "ignore failures"
@ -2541,6 +2547,9 @@ msgstr "Típus"
msgid "UDP:" msgid "UDP:"
msgstr "UDP:" msgstr "UDP:"
msgid "UMTS only"
msgstr ""
msgid "UMTS/GPRS/EV-DO" msgid "UMTS/GPRS/EV-DO"
msgstr "UMTS/GPRS/EV-DO" msgstr "UMTS/GPRS/EV-DO"
@ -2782,6 +2791,9 @@ msgstr "bármelyik"
msgid "auto" msgid "auto"
msgstr "automatikus" msgstr "automatikus"
msgid "baseT"
msgstr ""
msgid "bridged" msgid "bridged"
msgstr "áthidalt" msgstr "áthidalt"
@ -2813,6 +2825,12 @@ msgstr ""
msgid "forward" msgid "forward"
msgstr "továbbítás" msgstr "továbbítás"
msgid "full-duplex"
msgstr ""
msgid "half-duplex"
msgstr ""
msgid "help" msgid "help"
msgstr "súgó" msgstr "súgó"
@ -2840,6 +2858,9 @@ msgstr "helyi <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> fájl"
msgid "no" msgid "no"
msgstr "nem" msgstr "nem"
msgid "no link"
msgstr ""
msgid "none" msgid "none"
msgstr "nincs" msgstr "nincs"

View file

@ -896,6 +896,9 @@ msgstr "Frequency Hopping"
msgid "GHz" msgid "GHz"
msgstr "" msgstr ""
msgid "GPRS only"
msgstr ""
msgid "Gateway" msgid "Gateway"
msgstr "" msgstr ""
@ -1736,6 +1739,9 @@ msgstr "Porta %d"
msgid "Port %d is untagged in multiple VLANs!" msgid "Port %d is untagged in multiple VLANs!"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Port status:"
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to " "Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
"ignore failures" "ignore failures"
@ -2469,6 +2475,9 @@ msgstr "Tipo"
msgid "UDP:" msgid "UDP:"
msgstr "" msgstr ""
msgid "UMTS only"
msgstr ""
msgid "UMTS/GPRS/EV-DO" msgid "UMTS/GPRS/EV-DO"
msgstr "" msgstr ""
@ -2693,6 +2702,9 @@ msgstr ""
msgid "auto" msgid "auto"
msgstr "auto" msgstr "auto"
msgid "baseT"
msgstr ""
msgid "bridged" msgid "bridged"
msgstr "" msgstr ""
@ -2724,6 +2736,12 @@ msgstr ""
msgid "forward" msgid "forward"
msgstr "" msgstr ""
msgid "full-duplex"
msgstr ""
msgid "half-duplex"
msgstr ""
msgid "help" msgid "help"
msgstr "" msgstr ""
@ -2751,6 +2769,9 @@ msgstr "File <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> locale"
msgid "no" msgid "no"
msgstr "" msgstr ""
msgid "no link"
msgstr ""
msgid "none" msgid "none"
msgstr "nessuna" msgstr "nessuna"

View file

@ -901,6 +901,9 @@ msgstr "周波数ホッピング"
msgid "GHz" msgid "GHz"
msgstr "" msgstr ""
msgid "GPRS only"
msgstr ""
msgid "Gateway" msgid "Gateway"
msgstr "ゲートウェイ" msgstr "ゲートウェイ"
@ -1081,9 +1084,11 @@ msgid ""
"slow process as the swap-device cannot be accessed with the high datarates " "slow process as the swap-device cannot be accessed with the high datarates "
"of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>." "of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
msgstr "" msgstr ""
"物理メモリが不足する場合、一時的にデータをより大容量な<abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>デバイス" "物理メモリが不足する場合、一時的にデータをより大容量な<abbr title=\"Random "
"にスワップすることが出来ます。ただし、データのスワップは非常に遅い処理であるため、スワップするデバイスには高速に<abbr title=\"Random " "Access Memory\">RAM</abbr>デバイスにスワップすることが出来ます。ただし、デー"
"Access Memory\">RAM</abbr>にアクセスすることができなくなる恐れがあります。" "タのスワップは非常に遅い処理であるため、スワップするデバイスには高速に<abbr "
"title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>にアクセスすることができなくなる恐れ"
"があります。"
msgid "Ignore Hosts files" msgid "Ignore Hosts files"
msgstr "ホストファイルを無視する" msgstr "ホストファイルを無視する"
@ -1172,7 +1177,9 @@ msgstr "ユーザー名とパスワードが不正です! もう一度入力し
msgid "" msgid ""
"It appears that you try to flash an image that does not fit into the flash " "It appears that you try to flash an image that does not fit into the flash "
"memory, please verify the image file!" "memory, please verify the image file!"
msgstr "更新しようとしたイメージファイルはこのフラッシュメモリに適合しません。もう一度イメージファイルを確認してください!" msgstr ""
"更新しようとしたイメージファイルはこのフラッシュメモリに適合しません。もう一"
"度イメージファイルを確認してください!"
msgid "Java Script required!" msgid "Java Script required!"
msgstr "JavaScriptを有効にしてください!" msgstr "JavaScriptを有効にしてください!"
@ -1745,6 +1752,9 @@ msgstr "ポート %d"
msgid "Port %d is untagged in multiple VLANs!" msgid "Port %d is untagged in multiple VLANs!"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Port status:"
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to " "Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
"ignore failures" "ignore failures"
@ -2519,6 +2529,9 @@ msgstr "タイプ"
msgid "UDP:" msgid "UDP:"
msgstr "UDP:" msgstr "UDP:"
msgid "UMTS only"
msgstr ""
msgid "UMTS/GPRS/EV-DO" msgid "UMTS/GPRS/EV-DO"
msgstr "UMTS/GPRS/EV-DO" msgstr "UMTS/GPRS/EV-DO"
@ -2757,6 +2770,9 @@ msgstr "全て"
msgid "auto" msgid "auto"
msgstr "自動" msgstr "自動"
msgid "baseT"
msgstr ""
msgid "bridged" msgid "bridged"
msgstr "ブリッジ" msgstr "ブリッジ"
@ -2788,6 +2804,12 @@ msgstr ""
msgid "forward" msgid "forward"
msgstr "" msgstr ""
msgid "full-duplex"
msgstr ""
msgid "half-duplex"
msgstr ""
msgid "help" msgid "help"
msgstr "ヘルプ" msgstr "ヘルプ"
@ -2815,6 +2837,9 @@ msgstr "ローカル <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>ファイル"
msgid "no" msgid "no"
msgstr "いいえ" msgstr "いいえ"
msgid "no link"
msgstr ""
msgid "none" msgid "none"
msgstr "なし" msgstr "なし"

View file

@ -862,6 +862,9 @@ msgstr "Melompat Frekuensi"
msgid "GHz" msgid "GHz"
msgstr "" msgstr ""
msgid "GPRS only"
msgstr ""
msgid "Gateway" msgid "Gateway"
msgstr "" msgstr ""
@ -1703,6 +1706,9 @@ msgstr ""
msgid "Port %d is untagged in multiple VLANs!" msgid "Port %d is untagged in multiple VLANs!"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Port status:"
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to " "Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
"ignore failures" "ignore failures"
@ -2439,6 +2445,9 @@ msgstr "Jenis"
msgid "UDP:" msgid "UDP:"
msgstr "" msgstr ""
msgid "UMTS only"
msgstr ""
msgid "UMTS/GPRS/EV-DO" msgid "UMTS/GPRS/EV-DO"
msgstr "" msgstr ""
@ -2664,6 +2673,9 @@ msgstr ""
msgid "auto" msgid "auto"
msgstr "auto" msgstr "auto"
msgid "baseT"
msgstr ""
msgid "bridged" msgid "bridged"
msgstr "" msgstr ""
@ -2693,6 +2705,12 @@ msgstr "fail dimana DHCP-sewa akan disimpan"
msgid "forward" msgid "forward"
msgstr "" msgstr ""
msgid "full-duplex"
msgstr ""
msgid "half-duplex"
msgstr ""
msgid "help" msgid "help"
msgstr "Membantu" msgstr "Membantu"
@ -2720,6 +2738,9 @@ msgstr "Fail DNS tempatan"
msgid "no" msgid "no"
msgstr "" msgstr ""
msgid "no link"
msgstr ""
msgid "none" msgid "none"
msgstr "tidak ada" msgstr "tidak ada"

View file

@ -891,6 +891,9 @@ msgstr "Frekvens Hopping"
msgid "GHz" msgid "GHz"
msgstr "" msgstr ""
msgid "GPRS only"
msgstr ""
msgid "Gateway" msgid "Gateway"
msgstr "Gateway" msgstr "Gateway"
@ -1740,6 +1743,9 @@ msgstr "Port %d"
msgid "Port %d is untagged in multiple VLANs!" msgid "Port %d is untagged in multiple VLANs!"
msgstr "Port %d er utagget i flere VLANs!" msgstr "Port %d er utagget i flere VLANs!"
msgid "Port status:"
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to " "Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
"ignore failures" "ignore failures"
@ -2493,6 +2499,9 @@ msgstr "Type"
msgid "UDP:" msgid "UDP:"
msgstr "UDP:" msgstr "UDP:"
msgid "UMTS only"
msgstr ""
msgid "UMTS/GPRS/EV-DO" msgid "UMTS/GPRS/EV-DO"
msgstr "" msgstr ""
@ -2728,6 +2737,9 @@ msgstr "enhver"
msgid "auto" msgid "auto"
msgstr "auto" msgstr "auto"
msgid "baseT"
msgstr ""
msgid "bridged" msgid "bridged"
msgstr "brokoblet" msgstr "brokoblet"
@ -2759,6 +2771,12 @@ msgstr ""
msgid "forward" msgid "forward"
msgstr "" msgstr ""
msgid "full-duplex"
msgstr ""
msgid "half-duplex"
msgstr ""
msgid "help" msgid "help"
msgstr "Hjelp" msgstr "Hjelp"
@ -2786,6 +2804,9 @@ msgstr "lokal <abbr title=\"Domain Navn System\">DNS</abbr>-fil"
msgid "no" msgid "no"
msgstr "nei" msgstr "nei"
msgid "no link"
msgstr ""
msgid "none" msgid "none"
msgstr "ingen" msgstr "ingen"

File diff suppressed because it is too large Load diff

View file

@ -873,6 +873,9 @@ msgstr "Salto de Frequência"
msgid "GHz" msgid "GHz"
msgstr "" msgstr ""
msgid "GPRS only"
msgstr ""
msgid "Gateway" msgid "Gateway"
msgstr "" msgstr ""
@ -1716,6 +1719,9 @@ msgstr ""
msgid "Port %d is untagged in multiple VLANs!" msgid "Port %d is untagged in multiple VLANs!"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Port status:"
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to " "Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
"ignore failures" "ignore failures"
@ -2447,6 +2453,9 @@ msgstr "Tipo"
msgid "UDP:" msgid "UDP:"
msgstr "" msgstr ""
msgid "UMTS only"
msgstr ""
msgid "UMTS/GPRS/EV-DO" msgid "UMTS/GPRS/EV-DO"
msgstr "" msgstr ""
@ -2677,6 +2686,9 @@ msgstr ""
msgid "auto" msgid "auto"
msgstr "automático" msgstr "automático"
msgid "baseT"
msgstr ""
msgid "bridged" msgid "bridged"
msgstr "" msgstr ""
@ -2708,6 +2720,12 @@ msgstr ""
msgid "forward" msgid "forward"
msgstr "" msgstr ""
msgid "full-duplex"
msgstr ""
msgid "half-duplex"
msgstr ""
msgid "help" msgid "help"
msgstr "" msgstr ""
@ -2736,6 +2754,9 @@ msgstr ""
msgid "no" msgid "no"
msgstr "" msgstr ""
msgid "no link"
msgstr ""
msgid "none" msgid "none"
msgstr "nenhum" msgstr "nenhum"

View file

@ -922,6 +922,9 @@ msgstr "Salto de Frequência"
msgid "GHz" msgid "GHz"
msgstr "" msgstr ""
msgid "GPRS only"
msgstr ""
msgid "Gateway" msgid "Gateway"
msgstr "Gateway" msgstr "Gateway"
@ -1793,6 +1796,9 @@ msgstr "Porta %d"
msgid "Port %d is untagged in multiple VLANs!" msgid "Port %d is untagged in multiple VLANs!"
msgstr "Porta %d está sem etiqueta para mútliplas VLANs!" msgstr "Porta %d está sem etiqueta para mútliplas VLANs!"
msgid "Port status:"
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to " "Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
"ignore failures" "ignore failures"
@ -2580,6 +2586,9 @@ msgstr "Tipo"
msgid "UDP:" msgid "UDP:"
msgstr "UDP:" msgstr "UDP:"
msgid "UMTS only"
msgstr ""
msgid "UMTS/GPRS/EV-DO" msgid "UMTS/GPRS/EV-DO"
msgstr "UMTS/GPRS/EV-DO" msgstr "UMTS/GPRS/EV-DO"
@ -2822,6 +2831,9 @@ msgstr "qualquer"
msgid "auto" msgid "auto"
msgstr "automático" msgstr "automático"
msgid "baseT"
msgstr ""
msgid "bridged" msgid "bridged"
msgstr "em ponte" msgstr "em ponte"
@ -2853,6 +2865,12 @@ msgstr ""
msgid "forward" msgid "forward"
msgstr "encaminhar" msgstr "encaminhar"
msgid "full-duplex"
msgstr ""
msgid "half-duplex"
msgstr ""
msgid "help" msgid "help"
msgstr "ajuda" msgstr "ajuda"
@ -2882,6 +2900,9 @@ msgstr ""
msgid "no" msgid "no"
msgstr "não" msgstr "não"
msgid "no link"
msgstr ""
msgid "none" msgid "none"
msgstr "nenhum" msgstr "nenhum"

View file

@ -858,6 +858,9 @@ msgstr ""
msgid "GHz" msgid "GHz"
msgstr "" msgstr ""
msgid "GPRS only"
msgstr ""
msgid "Gateway" msgid "Gateway"
msgstr "Gateway" msgstr "Gateway"
@ -1684,6 +1687,9 @@ msgstr "Port %d"
msgid "Port %d is untagged in multiple VLANs!" msgid "Port %d is untagged in multiple VLANs!"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Port status:"
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to " "Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
"ignore failures" "ignore failures"
@ -2401,6 +2407,9 @@ msgstr "Tip"
msgid "UDP:" msgid "UDP:"
msgstr "UDP:" msgstr "UDP:"
msgid "UMTS only"
msgstr ""
msgid "UMTS/GPRS/EV-DO" msgid "UMTS/GPRS/EV-DO"
msgstr "" msgstr ""
@ -2626,6 +2635,9 @@ msgstr "oricare"
msgid "auto" msgid "auto"
msgstr "auto" msgstr "auto"
msgid "baseT"
msgstr ""
msgid "bridged" msgid "bridged"
msgstr "" msgstr ""
@ -2655,6 +2667,12 @@ msgstr ""
msgid "forward" msgid "forward"
msgstr "" msgstr ""
msgid "full-duplex"
msgstr ""
msgid "half-duplex"
msgstr ""
msgid "help" msgid "help"
msgstr "ajutor" msgstr "ajutor"
@ -2682,6 +2700,9 @@ msgstr ""
msgid "no" msgid "no"
msgstr "nu" msgstr "nu"
msgid "no link"
msgstr ""
msgid "none" msgid "none"
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Pootle 2.0.4\n" "X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
@ -917,6 +917,9 @@ msgstr "Скачкообразная перестройка частоты"
msgid "GHz" msgid "GHz"
msgstr "ГГц" msgstr "ГГц"
msgid "GPRS only"
msgstr ""
msgid "Gateway" msgid "Gateway"
msgstr "Шлюз" msgstr "Шлюз"
@ -1777,6 +1780,9 @@ msgstr "Порт %d"
msgid "Port %d is untagged in multiple VLANs!" msgid "Port %d is untagged in multiple VLANs!"
msgstr "Порт %d нетегирован в нескольких VLANах!" msgstr "Порт %d нетегирован в нескольких VLANах!"
msgid "Port status:"
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to " "Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
"ignore failures" "ignore failures"
@ -2574,6 +2580,9 @@ msgstr "Тип"
msgid "UDP:" msgid "UDP:"
msgstr "UDP:" msgstr "UDP:"
msgid "UMTS only"
msgstr ""
msgid "UMTS/GPRS/EV-DO" msgid "UMTS/GPRS/EV-DO"
msgstr "UMTS/GPRS/EV-DO" msgstr "UMTS/GPRS/EV-DO"
@ -2815,6 +2824,9 @@ msgstr "любой"
msgid "auto" msgid "auto"
msgstr "авто" msgstr "авто"
msgid "baseT"
msgstr ""
msgid "bridged" msgid "bridged"
msgstr "соед. мостом" msgstr "соед. мостом"
@ -2846,6 +2858,12 @@ msgstr ""
msgid "forward" msgid "forward"
msgstr "перенаправить" msgstr "перенаправить"
msgid "full-duplex"
msgstr ""
msgid "half-duplex"
msgstr ""
msgid "help" msgid "help"
msgstr "помощь" msgstr "помощь"
@ -2873,6 +2891,9 @@ msgstr "локальный <abbr title=\"Служба доменных имён\
msgid "no" msgid "no"
msgstr "нет" msgstr "нет"
msgid "no link"
msgstr ""
msgid "none" msgid "none"
msgstr "ничего" msgstr "ничего"

View file

@ -843,6 +843,9 @@ msgstr ""
msgid "GHz" msgid "GHz"
msgstr "" msgstr ""
msgid "GPRS only"
msgstr ""
msgid "Gateway" msgid "Gateway"
msgstr "" msgstr ""
@ -1665,6 +1668,9 @@ msgstr ""
msgid "Port %d is untagged in multiple VLANs!" msgid "Port %d is untagged in multiple VLANs!"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Port status:"
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to " "Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
"ignore failures" "ignore failures"
@ -2378,6 +2384,9 @@ msgstr ""
msgid "UDP:" msgid "UDP:"
msgstr "" msgstr ""
msgid "UMTS only"
msgstr ""
msgid "UMTS/GPRS/EV-DO" msgid "UMTS/GPRS/EV-DO"
msgstr "" msgstr ""
@ -2601,6 +2610,9 @@ msgstr ""
msgid "auto" msgid "auto"
msgstr "" msgstr ""
msgid "baseT"
msgstr ""
msgid "bridged" msgid "bridged"
msgstr "" msgstr ""
@ -2630,6 +2642,12 @@ msgstr ""
msgid "forward" msgid "forward"
msgstr "" msgstr ""
msgid "full-duplex"
msgstr ""
msgid "half-duplex"
msgstr ""
msgid "help" msgid "help"
msgstr "" msgstr ""
@ -2657,6 +2675,9 @@ msgstr ""
msgid "no" msgid "no"
msgstr "" msgstr ""
msgid "no link"
msgstr ""
msgid "none" msgid "none"
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -856,6 +856,9 @@ msgstr ""
msgid "GHz" msgid "GHz"
msgstr "" msgstr ""
msgid "GPRS only"
msgstr ""
msgid "Gateway" msgid "Gateway"
msgstr "" msgstr ""
@ -1678,6 +1681,9 @@ msgstr ""
msgid "Port %d is untagged in multiple VLANs!" msgid "Port %d is untagged in multiple VLANs!"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Port status:"
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to " "Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
"ignore failures" "ignore failures"
@ -2391,6 +2397,9 @@ msgstr ""
msgid "UDP:" msgid "UDP:"
msgstr "" msgstr ""
msgid "UMTS only"
msgstr ""
msgid "UMTS/GPRS/EV-DO" msgid "UMTS/GPRS/EV-DO"
msgstr "" msgstr ""
@ -2616,6 +2625,9 @@ msgstr "herhangi"
msgid "auto" msgid "auto"
msgstr "otomatik" msgstr "otomatik"
msgid "baseT"
msgstr ""
msgid "bridged" msgid "bridged"
msgstr "köprülü" msgstr "köprülü"
@ -2645,6 +2657,12 @@ msgstr ""
msgid "forward" msgid "forward"
msgstr "ileri" msgstr "ileri"
msgid "full-duplex"
msgstr ""
msgid "half-duplex"
msgstr ""
msgid "help" msgid "help"
msgstr "yardım" msgstr "yardım"
@ -2672,6 +2690,9 @@ msgstr "yerel <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> dosyası"
msgid "no" msgid "no"
msgstr "hayır" msgstr "hayır"
msgid "no link"
msgstr ""
msgid "none" msgid "none"
msgstr "hiçbiri" msgstr "hiçbiri"

View file

@ -920,6 +920,9 @@ msgstr "Frequency Hopping"
msgid "GHz" msgid "GHz"
msgstr "" msgstr ""
msgid "GPRS only"
msgstr ""
msgid "Gateway" msgid "Gateway"
msgstr "Шлюз" msgstr "Шлюз"
@ -1784,6 +1787,9 @@ msgstr "Порт %d"
msgid "Port %d is untagged in multiple VLANs!" msgid "Port %d is untagged in multiple VLANs!"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Port status:"
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to " "Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
"ignore failures" "ignore failures"
@ -2552,6 +2558,9 @@ msgstr "Тип"
msgid "UDP:" msgid "UDP:"
msgstr "UDP:" msgstr "UDP:"
msgid "UMTS only"
msgstr ""
msgid "UMTS/GPRS/EV-DO" msgid "UMTS/GPRS/EV-DO"
msgstr "UMTS/GPRS/EV-DO" msgstr "UMTS/GPRS/EV-DO"
@ -2790,6 +2799,9 @@ msgstr "будь-який"
msgid "auto" msgid "auto"
msgstr "авто" msgstr "авто"
msgid "baseT"
msgstr ""
msgid "bridged" msgid "bridged"
msgstr "зв'язано" msgstr "зв'язано"
@ -2821,6 +2833,12 @@ msgstr ""
msgid "forward" msgid "forward"
msgstr "переслати" msgstr "переслати"
msgid "full-duplex"
msgstr ""
msgid "half-duplex"
msgstr ""
msgid "help" msgid "help"
msgstr "довідка" msgstr "довідка"
@ -2850,6 +2868,9 @@ msgstr ""
msgid "no" msgid "no"
msgstr "ні" msgstr "ні"
msgid "no link"
msgstr ""
msgid "none" msgid "none"
msgstr "нема нічого" msgstr "нема нічого"

View file

@ -867,6 +867,9 @@ msgstr "Tần số Hopping"
msgid "GHz" msgid "GHz"
msgstr "" msgstr ""
msgid "GPRS only"
msgstr ""
msgid "Gateway" msgid "Gateway"
msgstr "" msgstr ""
@ -1706,6 +1709,9 @@ msgstr ""
msgid "Port %d is untagged in multiple VLANs!" msgid "Port %d is untagged in multiple VLANs!"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Port status:"
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to " "Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
"ignore failures" "ignore failures"
@ -2437,6 +2443,9 @@ msgstr "Loại "
msgid "UDP:" msgid "UDP:"
msgstr "" msgstr ""
msgid "UMTS only"
msgstr ""
msgid "UMTS/GPRS/EV-DO" msgid "UMTS/GPRS/EV-DO"
msgstr "" msgstr ""
@ -2664,6 +2673,9 @@ msgstr ""
msgid "auto" msgid "auto"
msgstr "tự động" msgstr "tự động"
msgid "baseT"
msgstr ""
msgid "bridged" msgid "bridged"
msgstr "" msgstr ""
@ -2695,6 +2707,12 @@ msgstr ""
msgid "forward" msgid "forward"
msgstr "" msgstr ""
msgid "full-duplex"
msgstr ""
msgid "half-duplex"
msgstr ""
msgid "help" msgid "help"
msgstr "" msgstr ""
@ -2722,6 +2740,9 @@ msgstr "Tập tin <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> địa phương"
msgid "no" msgid "no"
msgstr "" msgstr ""
msgid "no link"
msgstr ""
msgid "none" msgid "none"
msgstr "không " msgstr "không "

View file

@ -97,7 +97,8 @@ msgstr "<abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-地址"
msgid "" msgid ""
"<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host Configuration " "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
"Protocol\">DHCP</abbr> leases" "Protocol\">DHCP</abbr> leases"
msgstr "最大<abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>分配数量" msgstr ""
"最大<abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>分配数量"
msgid "" msgid ""
"<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms for " "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms for "
@ -132,7 +133,9 @@ msgid ""
"ATM bridges expose encapsulated ethernet in AAL5 connections as virtual " "ATM bridges expose encapsulated ethernet in AAL5 connections as virtual "
"Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP " "Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP "
"to dial into the provider network." "to dial into the provider network."
msgstr "ATM桥是以AAL5协议封装以太网的虚拟Linux网桥用于协同DHCP或PPP来拨号连接到网络运营商。" msgstr ""
"ATM桥是以AAL5协议封装以太网的虚拟Linux网桥用于协同DHCP或PPP来拨号连接到网络"
"运营商。"
msgid "ATM device number" msgid "ATM device number"
msgstr "ATM设备号码" msgstr "ATM设备号码"
@ -322,7 +325,9 @@ msgid ""
"Below is the determined list of files to backup. It consists of changed " "Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
"configuration files marked by opkg, essential base files and the user " "configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
"defined backup patterns." "defined backup patterns."
msgstr "下面是待备份的文件清单。包含了更改的配置文件、必要的基础文件和用户自定义的需备份文件。" msgstr ""
"下面是待备份的文件清单。包含了更改的配置文件、必要的基础文件和用户自定义的需"
"备份文件。"
msgid "Bitrate" msgid "Bitrate"
msgstr "传输速率" msgstr "传输速率"
@ -543,7 +548,8 @@ msgid ""
"\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" which advertises different DNS " "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" which advertises different DNS "
"servers to clients." "servers to clients."
msgstr "" msgstr ""
"设置DHCP的附加选项例如设定\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\"表示通告不同的DNS服务器给客户端。" "设置DHCP的附加选项例如设定\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\"表示通"
"告不同的DNS服务器给客户端。"
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "删除" msgstr "删除"
@ -651,8 +657,8 @@ msgid ""
"Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access " "Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
"and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server" "and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
msgstr "" msgstr ""
"Dropbear提供了集成的<abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr>服务器和基于<abbr title=\"Secure " "Dropbear提供了集成的<abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr>服务器和基于<abbr "
"Shell\">SSH</abbr>的shell访问" "title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>的shell访问"
msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>" msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
msgstr "动态<abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>" msgstr "动态<abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
@ -861,6 +867,9 @@ msgstr "跳频"
msgid "GHz" msgid "GHz"
msgstr "GHz" msgstr "GHz"
msgid "GPRS only"
msgstr ""
msgid "Gateway" msgid "Gateway"
msgstr "网关" msgstr "网关"
@ -1684,6 +1693,9 @@ msgstr "端口 %d"
msgid "Port %d is untagged in multiple VLANs!" msgid "Port %d is untagged in multiple VLANs!"
msgstr "端口 %d 在多个VLAN中均未关联" msgstr "端口 %d 在多个VLAN中均未关联"
msgid "Port status:"
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to " "Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
"ignore failures" "ignore failures"
@ -2044,7 +2056,9 @@ msgid ""
"Sorry, there is no sysupgrade support present, a new firmware image must be " "Sorry, there is no sysupgrade support present, a new firmware image must be "
"flashed manually. Please refer to the OpenWrt wiki for device specific " "flashed manually. Please refer to the OpenWrt wiki for device specific "
"install instructions." "install instructions."
msgstr "抱歉当前系统不支持sysupgrade升级需手动刷新固件。请参考OpenWrt Wiki中此设备特定的安装向导。" msgstr ""
"抱歉当前系统不支持sysupgrade升级需手动刷新固件。请参考OpenWrt Wiki中此设"
"备特定的安装向导。"
msgid "Sort" msgid "Sort"
msgstr "排序" msgstr "排序"
@ -2111,7 +2125,9 @@ msgid ""
"Static leases are used to assign fixed IP addresses and symbolic hostnames " "Static leases are used to assign fixed IP addresses and symbolic hostnames "
"to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface " "to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface "
"configurations where only hosts with a corresponding lease are served." "configurations where only hosts with a corresponding lease are served."
msgstr "静态租约用于给DHCP客户端分配固定的IP地址和主机标识。只有指定的主机才能连接并且接口须为非动态配置。" msgstr ""
"静态租约用于给DHCP客户端分配固定的IP地址和主机标识。只有指定的主机才能连接"
"并且接口须为非动态配置。"
msgid "Status" msgid "Status"
msgstr "状态" msgstr "状态"
@ -2189,8 +2205,9 @@ msgid ""
"SSID capable). Per network settings like encryption or operation mode are " "SSID capable). Per network settings like encryption or operation mode are "
"grouped in the <em>Interface Configuration</em>." "grouped in the <em>Interface Configuration</em>."
msgstr "" msgstr ""
"<em>设备配置</em>区域可配置无线的硬件参数,比如信道、发射功率或发射天线(如果此无线模块硬件支持多SSID则全部SSID共用此设备配置)。<e" "<em>设备配置</em>区域可配置无线的硬件参数,比如信道、发射功率或发射天线(如果"
"m>接口配置</em>区域则可配置此网络的工作模式和加密等。" "此无线模块硬件支持多SSID则全部SSID共用此设备配置)。<em>接口配置</em>区域则"
"可配置此网络的工作模式和加密等。"
msgid "" msgid ""
"The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install this " "The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install this "
@ -2205,21 +2222,23 @@ msgid ""
"The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</" "The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
"code> and <code>_</code>" "code> and <code>_</code>"
msgstr "" msgstr ""
"合法字符:<code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</code> 和 <code>_</code>" "合法字符:<code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</code> 和 <code>_</"
"code>"
msgid "" msgid ""
"The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g." "The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
"</abbr> <code>/dev/sda1</code>)" "</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
msgstr "" msgstr ""
"存储器或分区的设备节点,(<abbr title=\"for example\">例如</abbr> <code>/dev/sda1</code>)" "存储器或分区的设备节点,(<abbr title=\"for example\">例如</abbr> <code>/dev/"
"sda1</code>)"
msgid "" msgid ""
"The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for example" "The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for example"
"\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended Filesystem\">ext3</abbr></" "\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended Filesystem\">ext3</abbr></"
"samp>)" "samp>)"
msgstr "" msgstr ""
"用于格式化存储器的文件系统,(<abbr title=\"for example\">例如</abbr> <samp><abbr title=\"Third " "用于格式化存储器的文件系统,(<abbr title=\"for example\">例如</abbr> "
"Extended Filesystem\">ext3</abbr></samp>)" "<samp><abbr title=\"Third Extended Filesystem\">ext3</abbr></samp>)"
msgid "" msgid ""
"The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, " "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
@ -2262,9 +2281,10 @@ msgid ""
"segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the " "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the "
"next greater network like the internet and other ports for a local network." "next greater network like the internet and other ports for a local network."
msgstr "" msgstr ""
"本设备可以划分为多个<abbr title=\"Virtual Local Area " "本设备可以划分为多个<abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>"
"Network\">VLAN</abbr>,并支持电脑间的直接通讯。<abbr title=\"Virtual Local Area " "并支持电脑间的直接通讯。<abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</"
"Network\">VLAN</abbr>也常用于分割不同网段。默认通常是一条上行端口连接ISP其余端口为本地子网。" "abbr>也常用于分割不同网段。默认通常是一条上行端口连接ISP其余端口为本地子"
"网。"
msgid "The selected protocol needs a device assigned" msgid "The selected protocol needs a device assigned"
msgstr "所选的协议需要分配设备" msgstr "所选的协议需要分配设备"
@ -2280,8 +2300,8 @@ msgid ""
"address of your computer to reach the device again, depending on your " "address of your computer to reach the device again, depending on your "
"settings." "settings."
msgstr "" msgstr ""
"正在刷新系统...<br />切勿关闭电源! DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br " "正在刷新系统...<br />切勿关闭电源! DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br />稍等数分"
"/>稍等数分钟即可重新连接到路由。可能需要更改计算机的IP地址以重新连接。" "钟即可重新连接到路由。可能需要更改计算机的IP地址以重新连接。"
msgid "" msgid ""
"The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that " "The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
@ -2317,7 +2337,9 @@ msgid ""
"This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to " "This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
"include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other " "include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other "
"configurations are automatically preserved." "configurations are automatically preserved."
msgstr "系统升级时要保存的配置文件和目录的清单。目录/etc/config/内修改过的文件以及部分其他配置会被自动保存。" msgstr ""
"系统升级时要保存的配置文件和目录的清单。目录/etc/config/内修改过的文件以及部"
"分其他配置会被自动保存。"
msgid "This is the 32 byte hex encoded user ID, not the login name" msgid "This is the 32 byte hex encoded user ID, not the login name"
msgstr "这是32 byte hex编码的用户ID不是登录名" msgstr "这是32 byte hex编码的用户ID不是登录名"
@ -2336,7 +2358,8 @@ msgid ""
"This is the only <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</" "This is the only <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
"abbr> in the local network" "abbr> in the local network"
msgstr "" msgstr ""
"这是内网中唯一的<abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>服务器" "这是内网中唯一的<abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
"abbr>服务器"
msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined." msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
msgstr "自定义系统crontab中的计划任务。" msgstr "自定义系统crontab中的计划任务。"
@ -2421,6 +2444,9 @@ msgstr "类型"
msgid "UDP:" msgid "UDP:"
msgstr "UDP:" msgstr "UDP:"
msgid "UMTS only"
msgstr ""
msgid "UMTS/GPRS/EV-DO" msgid "UMTS/GPRS/EV-DO"
msgstr "UMTS/GPRS/EV-DO" msgstr "UMTS/GPRS/EV-DO"
@ -2511,8 +2537,8 @@ msgid ""
"address to use and the <em>Hostname</em> is assigned as symbolic name to the " "address to use and the <em>Hostname</em> is assigned as symbolic name to the "
"requesting host." "requesting host."
msgstr "" msgstr ""
"使用<em>添加</em>来增加新的租约条目。使用<em>MAC-地址</em>鉴别主机,<em>IPv4-地址</em>分配地址,<em>主机名</e" "使用<em>添加</em>来增加新的租约条目。使用<em>MAC-地址</em>鉴别主机,<em>IPv4-"
"m>分配标识。" "地址</em>分配地址,<em>主机名</em>分配标识。"
msgid "Use valid lifetime" msgid "Use valid lifetime"
msgstr "使用有效生存时间" msgstr "使用有效生存时间"
@ -2571,7 +2597,9 @@ msgstr "WPA密钥"
msgid "" msgid ""
"WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP " "WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP "
"and ad-hoc mode) to be installed." "and ad-hoc mode) to be installed."
msgstr "WPA加密需要安装wpa_supplicant(客户端模式)或安装hostapd(接入点AP、点对点ad-hoc模式)。" msgstr ""
"WPA加密需要安装wpa_supplicant(客户端模式)或安装hostapd(接入点AP、点对点ad-hoc"
"模式)。"
msgid "Waiting for changes to be applied..." msgid "Waiting for changes to be applied..."
msgstr "正在应用更改..." msgstr "正在应用更改..."
@ -2635,8 +2663,8 @@ msgid ""
"after a device reboot.<br /><strong>Warning: If you disable essential init " "after a device reboot.<br /><strong>Warning: If you disable essential init "
"scripts like \"network\", your device might become inaccesable!</strong>" "scripts like \"network\", your device might become inaccesable!</strong>"
msgstr "" msgstr ""
"启用或禁用已安装的启动脚本。更改在设备重启后生效。<br " "启用或禁用已安装的启动脚本。更改在设备重启后生效。<br /><strong>警告:如果禁"
"/><strong>警告:如果禁用了必要的启动脚本,比如\"network\",可能会导致设备无法访问!</strong>" "用了必要的启动脚本,比如\"network\",可能会导致设备无法访问!</strong>"
msgid "" msgid ""
"You must enable Java Script in your browser or LuCI will not work properly." "You must enable Java Script in your browser or LuCI will not work properly."
@ -2648,6 +2676,9 @@ msgstr "任意"
msgid "auto" msgid "auto"
msgstr "自动" msgstr "自动"
msgid "baseT"
msgstr ""
msgid "bridged" msgid "bridged"
msgstr "桥接的" msgstr "桥接的"
@ -2672,11 +2703,18 @@ msgstr "过期时间"
msgid "" msgid ""
"file where given <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</" "file where given <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
"abbr>-leases will be stored" "abbr>-leases will be stored"
msgstr "存放<abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>租约的文件" msgstr ""
"存放<abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>租约的文件"
msgid "forward" msgid "forward"
msgstr "转发" msgstr "转发"
msgid "full-duplex"
msgstr ""
msgid "half-duplex"
msgstr ""
msgid "help" msgid "help"
msgstr "帮助" msgstr "帮助"
@ -2704,6 +2742,9 @@ msgstr "本地<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>解析文件"
msgid "no" msgid "no"
msgstr "no" msgstr "no"
msgid "no link"
msgstr ""
msgid "none" msgid "none"
msgstr "无" msgstr "无"