i18n: sync translations
Signed-off-by: Hannu Nyman <hannu.nyman@iki.fi>
This commit is contained in:
parent
878a64f538
commit
463c72a798
7 changed files with 63 additions and 15 deletions
|
@ -10,6 +10,9 @@ msgstr "Avancerad omstart"
|
|||
msgid "Alternative"
|
||||
msgstr "Alternativ"
|
||||
|
||||
msgid "Alternative reboot cancelled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Avbryt"
|
||||
|
||||
|
@ -19,9 +22,15 @@ msgstr "Bekräfta"
|
|||
msgid "Current"
|
||||
msgstr "Nuvarande"
|
||||
|
||||
msgid "ERROR:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Firmware/OS (Kernel)"
|
||||
msgstr "Inre mjukvara/OS (Kärna)"
|
||||
|
||||
msgid "No access to fw_printenv or fw_printenv!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Partition"
|
||||
msgstr "Partition"
|
||||
|
||||
|
@ -78,6 +87,18 @@ msgstr ""
|
|||
"inställningar så kan det vara nödvändigt att förnya din dators adress för "
|
||||
"att nå enheten igen."
|
||||
|
||||
msgid "Unable to find Dual Boot Flag Partition."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Unable to obtain firmware environment variable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Unable to set Dual Boot Flag Partition entry for partition"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Unable to set firmware environment variable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"WARNING: An alternative partition might have its own settings and completely "
|
||||
"different firmware.<br /><br /> As your network configuration and WiFi SSID/"
|
||||
|
@ -107,3 +128,6 @@ msgstr "Varning: Det här systemet har inte två partitioner!"
|
|||
|
||||
msgid "Warning: This system does not support powering off!"
|
||||
msgstr "Varning: Det här systemet har inte stöd för avstängning!"
|
||||
|
||||
msgid "to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -10,6 +10,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Alternative"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Alternative reboot cancelled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -19,9 +22,15 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Current"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "ERROR:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Firmware/OS (Kernel)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No access to fw_printenv or fw_printenv!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Partition"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -75,6 +84,18 @@ msgid ""
|
|||
"again, depending on your settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Unable to find Dual Boot Flag Partition."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Unable to obtain firmware environment variable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Unable to set Dual Boot Flag Partition entry for partition"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Unable to set firmware environment variable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"WARNING: An alternative partition might have its own settings and completely "
|
||||
"different firmware.<br /><br /> As your network configuration and WiFi SSID/"
|
||||
|
@ -100,3 +121,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
msgid "Warning: This system does not support powering off!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -34,12 +34,12 @@ msgstr ""
|
|||
"利用可能な値: 1-100。上記の追跡 IP の合計個数のうち、Up 状態と判定するために"
|
||||
"に必要な、レスポンスが返された追跡 IP アドレスの個数です。"
|
||||
|
||||
msgid "Acceptable values: 1-256. Defaults to 1 if not set"
|
||||
msgstr "利用可能な値: 1-256。空欄の場合のデフォルトは1です。"
|
||||
|
||||
msgid "Acceptable values: 1-1000. Defaults to 1 if not set"
|
||||
msgstr "利用可能な値: 1-1000。空欄の場合のデフォルトは1です。"
|
||||
|
||||
msgid "Acceptable values: 1-256. Defaults to 1 if not set"
|
||||
msgstr "利用可能な値: 1-256。空欄の場合のデフォルトは1です。"
|
||||
|
||||
msgid "Advanced"
|
||||
msgstr "詳細設定"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -21,10 +21,10 @@ msgid ""
|
|||
"the link to be deemed up"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Acceptable values: 1-256. Defaults to 1 if not set"
|
||||
msgid "Acceptable values: 1-1000. Defaults to 1 if not set"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Acceptable values: 1-1000. Defaults to 1 if not set"
|
||||
msgid "Acceptable values: 1-256. Defaults to 1 if not set"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Advanced"
|
||||
|
|
|
@ -32,12 +32,12 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"取值范围:1-100。这个设置项指定了当多少个 IP 地址能够连通时接口会被认为在线"
|
||||
|
||||
msgid "Acceptable values: 1-256. Defaults to 1 if not set"
|
||||
msgstr "取值范围:1-256。如果不填写,默认值为 1"
|
||||
|
||||
msgid "Acceptable values: 1-1000. Defaults to 1 if not set"
|
||||
msgstr "取值范围:1-1000。如果不填写,默认值为 1"
|
||||
|
||||
msgid "Acceptable values: 1-256. Defaults to 1 if not set"
|
||||
msgstr "取值范围:1-256。如果不填写,默认值为 1"
|
||||
|
||||
msgid "Advanced"
|
||||
msgstr "高级"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -32,12 +32,12 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"取值範圍:1-100。這個設定項指定了當多少個 IP 位址能夠連通時介面會被認為線上"
|
||||
|
||||
msgid "Acceptable values: 1-256. Defaults to 1 if not set"
|
||||
msgstr "取值範圍:1-256。如果不填寫,預設值為 1"
|
||||
|
||||
msgid "Acceptable values: 1-1000. Defaults to 1 if not set"
|
||||
msgstr "取值範圍:1-1000。如果不填寫,預設值為 1"
|
||||
|
||||
msgid "Acceptable values: 1-256. Defaults to 1 if not set"
|
||||
msgstr "取值範圍:1-256。如果不填寫,預設值為 1"
|
||||
|
||||
msgid "Advanced"
|
||||
msgstr "高階"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -17,8 +17,8 @@ msgid ""
|
|||
"ACLs specify which external ports may be redirected to which internal "
|
||||
"addresses and ports"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"アクセス制御リスト(ACL) は、どの外部ポートからどの内部アドレス及びポートへ"
|
||||
"リダイレクトするかを設定します。"
|
||||
"アクセス制御リスト(ACL) は、どの外部ポートからどの内部アドレス及びポートへリ"
|
||||
"ダイレクトするかを設定します。"
|
||||
|
||||
msgid "Action"
|
||||
msgstr "動作"
|
||||
|
@ -132,8 +132,8 @@ msgid ""
|
|||
"UPnP allows clients in the local network to automatically configure the "
|
||||
"router."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"UPnPを使用することで、ローカルネットワーク内のクライアントが自動的にルータ"
|
||||
"を構成することができます。"
|
||||
"UPnPを使用することで、ローカルネットワーク内のクライアントが自動的にルータを"
|
||||
"構成することができます。"
|
||||
|
||||
msgid "UPnP lease file"
|
||||
msgstr "UPnP リースファイル"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue