po: further updates to chinese translation - thanks axishero (#238)
This commit is contained in:
parent
3c7686676e
commit
45cdccc72e
4 changed files with 115 additions and 164 deletions
|
@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2010-04-14 10:33+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2010-04-14 10:33+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2011-05-16 19:09+0700\n"
|
"PO-Revision-Date: 2011-05-22 15:18+0700\n"
|
||||||
"Last-Translator: Our Teammates\n"
|
"Last-Translator: Our Teammates\n"
|
||||||
"Language-Team: QQ Group:75543259 <axishero@foxmail.com>\n"
|
"Language-Team: QQ Group:75543259 <axishero@foxmail.com>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
|
"X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "hd-idle is a utility program for spinning-down external disks after a period of idle time."
|
msgid "hd-idle is a utility program for spinning-down external disks after a period of idle time."
|
||||||
msgstr "设定外置硬盘在设定的空闲时间(idle-time)到达后降速(spin down),从而起到一定的保护和省电作用。"
|
msgstr "使外置硬盘在设定的空闲时间(idle-time)到达后降速(spin down),从而起到一定的保护和省电作用。"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Settings"
|
msgid "Settings"
|
||||||
msgstr "设置"
|
msgstr "设置"
|
||||||
|
|
|
@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2009-05-19 19:35+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2009-05-19 19:35+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2011-05-16 19:10+0700\n"
|
"PO-Revision-Date: 2011-05-22 15:19+0700\n"
|
||||||
"Last-Translator: Our Teammates\n"
|
"Last-Translator: Our Teammates\n"
|
||||||
"Language-Team: QQ Group 75543259 <axishero@foxmail.com>\n"
|
"Language-Team: QQ Group 75543259 <axishero@foxmail.com>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||||
#. p910nd - Printer server
|
#. p910nd - Printer server
|
||||||
#: applications/luci-p910nd/luasrc/i18n/p910nd.en.lua:1
|
#: applications/luci-p910nd/luasrc/i18n/p910nd.en.lua:1
|
||||||
msgid "p910nd - Printer server"
|
msgid "p910nd - Printer server"
|
||||||
msgstr "p910nd - 打印服务器"
|
msgstr "打印服务器"
|
||||||
|
|
||||||
#. First you have to install the packages to get support for USB (kmod-usb-printer) or parallel port (kmod-lp).
|
#. First you have to install the packages to get support for USB (kmod-usb-printer) or parallel port (kmod-lp).
|
||||||
#: applications/luci-p910nd/luasrc/i18n/p910nd.en.lua:2
|
#: applications/luci-p910nd/luasrc/i18n/p910nd.en.lua:2
|
||||||
|
|
|
@ -1,51 +1,49 @@
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-21 04:06+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2011-05-22 15:21+0700\n"
|
||||||
"Last-Translator: <xm@subsignal.org>\n"
|
"Last-Translator: K852456 <QQ 259509370>\n"
|
||||||
"Language-Team: German\n"
|
"Language-Team: QQ Group 75543259 <axishero@foxmail.com>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||||
|
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "6to4 interface"
|
msgid "6to4 interface"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Address"
|
msgid "Address"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "地址"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Addresses"
|
msgid "Addresses"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "地址"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Advanced"
|
msgid "Advanced"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "进阶选项"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Advertise Home Agent flag"
|
msgid "Advertise Home Agent flag"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "广播本地中继标识"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Advertise router address"
|
msgid "Advertise router address"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "广播路由地址"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Advertised Domain Suffixes"
|
msgid "Advertised Domain Suffixes"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "区域广播后缀"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid "Advertised IPv6 RDNSS. If empty, the current IPv6 address of the interface is used"
|
||||||
"Advertised IPv6 RDNSS. If empty, the current IPv6 address of the interface "
|
|
||||||
"is used"
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Advertised IPv6 prefix"
|
msgid "Advertised IPv6 prefix"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "IPV6广播前缀"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Advertised IPv6 prefix. If empty, the current interface prefix is used"
|
msgid "Advertised IPv6 prefix. If empty, the current interface prefix is used"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "IPV6广播前缀。若为空,则当前接口前缀已被使用。"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Advertised IPv6 prefixes"
|
msgid "Advertised IPv6 prefixes"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "IPV6广播前缀群"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid "Advertised IPv6 prefixes. If empty, the current interface prefix is used"
|
||||||
"Advertised IPv6 prefixes. If empty, the current interface prefix is used"
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Advertises Mobile IPv6 Home Agent capability (RFC3775)"
|
msgid "Advertises Mobile IPv6 Home Agent capability (RFC3775)"
|
||||||
|
@ -54,48 +52,31 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Advertises Mobile Router registration capability (NEMO Basic)"
|
msgid "Advertises Mobile Router registration capability (NEMO Basic)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid "Advertises assumed reachability time in milliseconds of neighbours in the RA if specified. 0 disables reachability advertisements"
|
||||||
"Advertises assumed reachability time in milliseconds of neighbours in the RA "
|
|
||||||
"if specified. 0 disables reachability advertisements"
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid "Advertises the default Hop Count value for outgoing unicast packets in the RA. 0 disables hopcount advertisements"
|
||||||
"Advertises the default Hop Count value for outgoing unicast packets in the "
|
|
||||||
"RA. 0 disables hopcount advertisements"
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Advertises the default router preference"
|
msgid "Advertises the default router preference"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid "Advertises the given link MTU in the RA if specified. 0 disables MTU advertisements"
|
||||||
"Advertises the given link MTU in the RA if specified. 0 disables MTU "
|
|
||||||
"advertisements"
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid "Advertises the length of time in seconds that addresses generated from the prefix via stateless address autoconfiguration remain preferred. Use 0 to specify an infinite lifetime"
|
||||||
"Advertises the length of time in seconds that addresses generated from the "
|
|
||||||
"prefix via stateless address autoconfiguration remain preferred. Use 0 to "
|
|
||||||
"specify an infinite lifetime"
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid "Advertises the length of time in seconds that the prefix is valid for the purpose of on-link determination. Use 0 to specify an infinite lifetime"
|
||||||
"Advertises the length of time in seconds that the prefix is valid for the "
|
|
||||||
"purpose of on-link determination. Use 0 to specify an infinite lifetime"
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid "Advertises the lifetime of the default router in seconds. 0 indicates that the node is no default router"
|
||||||
"Advertises the lifetime of the default router in seconds. 0 indicates that "
|
|
||||||
"the node is no default router"
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid "Advertises the time in seconds the router is offering Mobile IPv6 Home Agent services"
|
||||||
"Advertises the time in seconds the router is offering Mobile IPv6 Home Agent "
|
|
||||||
"services"
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid "Advertises wait time in milliseconds between Neighbor Solicitation messages in the RA if specified. 0 disables retransmit advertisements"
|
||||||
"Advertises wait time in milliseconds between Neighbor Solicitation messages "
|
|
||||||
"in the RA if specified. 0 disables retransmit advertisements"
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Advertising"
|
msgid "Advertising"
|
||||||
|
@ -105,250 +86,219 @@ msgid "Autonomous"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Clients"
|
msgid "Clients"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "客户端"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Configuration flag"
|
msgid "Configuration flag"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "设置标识"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Current hop limit"
|
msgid "Current hop limit"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "当前跳数限制"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "DNSSL"
|
msgid "DNSSL"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "DNS搜索列表"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "DNSSL Configuration"
|
msgid "DNSSL Configuration"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "DNS搜索列表设置"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Default lifetime"
|
msgid "Default lifetime"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "默认期限"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Default preference"
|
msgid "Default preference"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "默认优先级"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Enable"
|
msgid "Enable"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "启用"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Enable advertisements"
|
msgid "Enable advertisements"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "启用广播"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Enables router advertisements and solicitations"
|
msgid "Enables router advertisements and solicitations"
|
||||||
|
msgstr "激活路由广播和请求"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Enables the additional stateful administered autoconfiguration protocol (RFC2462)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid "Enables the autoconfiguration of additional, non address information (RFC2462)"
|
||||||
"Enables the additional stateful administered autoconfiguration protocol "
|
msgstr "启用自动配置,不包括地址信息"
|
||||||
"(RFC2462)"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Enables the autoconfiguration of additional, non address information "
|
|
||||||
"(RFC2462)"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "General"
|
msgid "General"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "概况"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Home Agent information"
|
msgid "Home Agent information"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "本地中继信息"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Home Agent lifetime"
|
msgid "Home Agent lifetime"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "本地中继有效期"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Home Agent preference"
|
msgid "Home Agent preference"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "本地中继优先权"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Include Home Agent Information in the RA"
|
msgid "Include Home Agent Information in the RA"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "RA报文中包含本地中继信息"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Include Mobile IPv6 Advertisement Interval option to RA"
|
msgid "Include Mobile IPv6 Advertisement Interval option to RA"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "RA报文中包含移动IPV6广播间隔设置"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Includes the link-layer address of the outgoing interface in the RA"
|
msgid "Includes the link-layer address of the outgoing interface in the RA"
|
||||||
|
msgstr "RA报文中包含源地址"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Indicates that the address of interface is sent instead of network prefix, as is required by Mobile IPv6"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid "Indicates that the underlying link is not broadcast capable, prevents unsolicited advertisements from being sent"
|
||||||
"Indicates that the address of interface is sent instead of network prefix, "
|
|
||||||
"as is required by Mobile IPv6"
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid "Indicates that this prefix can be used for autonomous address configuration (RFC4862)"
|
||||||
"Indicates that the underlying link is not broadcast capable, prevents "
|
|
||||||
"unsolicited advertisements from being sent"
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid "Indicates that this prefix can be used for on-link determination (RFC4861)"
|
||||||
"Indicates that this prefix can be used for autonomous address configuration "
|
|
||||||
"(RFC4862)"
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid "Indicates whether that RDNSS continues to be available to hosts even if they moved to a different subnet"
|
||||||
"Indicates that this prefix can be used for on-link determination (RFC4861)"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Indicates whether that RDNSS continues to be available to hosts even if they "
|
|
||||||
"moved to a different subnet"
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Interface"
|
msgid "Interface"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "接口"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Interface Configuration"
|
msgid "Interface Configuration"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "接口设置"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Interface required"
|
msgid "Interface required"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "接口必要项"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Interfaces"
|
msgid "Interfaces"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "接口"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Lifetime"
|
msgid "Lifetime"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "有效期"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Link MTU"
|
msgid "Link MTU"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "连接MTU"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Managed flag"
|
msgid "Managed flag"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "M标识"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Max. interval"
|
msgid "Max. interval"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "最大间隔"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Maximum advertisement interval"
|
msgid "Maximum advertisement interval"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "最大广播间隔"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Minimum advertisement delay"
|
msgid "Minimum advertisement delay"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "最小广播延时"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Minimum advertisement interval"
|
msgid "Minimum advertisement interval"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "最小广播间隔"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Mobile IPv6"
|
msgid "Mobile IPv6"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "移动IPV6"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Mobile IPv6 interval option"
|
msgid "Mobile IPv6 interval option"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "移动IPV6间隔选项"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Mobile IPv6 router registration"
|
msgid "Mobile IPv6 router registration"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "移动IPV6路由注册"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Multicast"
|
msgid "Multicast"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "组播传输"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "On-link"
|
msgid "On-link"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "已连接的"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "On-link determination"
|
msgid "On-link determination"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "已连接的目标"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Open"
|
msgid "Open"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "打开"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Preference"
|
msgid "Preference"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "优先权"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Preferred lifetime"
|
msgid "Preferred lifetime"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Prefix"
|
msgid "Prefix"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "前缀"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Prefix Configuration"
|
msgid "Prefix Configuration"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "前缀设置"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Prefixes"
|
msgid "Prefixes"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "前缀群"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "RDNSS"
|
msgid "RDNSS"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "邻居发现服务器"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "RDNSS Configuration"
|
msgid "RDNSS Configuration"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "邻居发现服务器设置"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Radvd"
|
msgid "Radvd"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Radvd - DNSSL"
|
msgid "Radvd - DNSSL"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "RADVD-DNS搜索列表"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Radvd - Interface %q"
|
msgid "Radvd - Interface %q"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Radvd - Prefix"
|
msgid "Radvd - Prefix"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "RADVD-前缀"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Radvd - RDNSS"
|
msgid "Radvd - RDNSS"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "RADVD-邻居发现服务器"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Radvd - Route"
|
msgid "Radvd - Route"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "RADVD-路由"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid "Radvd is a router advertisement daemon for IPv6. It listens to router solicitations and sends router advertisements as described in RFC 4861."
|
||||||
"Radvd is a router advertisement daemon for IPv6. It listens to router "
|
msgstr "RADVD是一个IPV6路由广播软件,按照RFC4861监听路由请求和发送路由广播。"
|
||||||
"solicitations and sends router advertisements as described in RFC 4861."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Reachable time"
|
msgid "Reachable time"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid "Restrict communication to specified clients, leave empty to use multicast"
|
||||||
"Restrict communication to specified clients, leave empty to use multicast"
|
msgstr "限制特定会话,留空则使用组播"
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Retransmit timer"
|
msgid "Retransmit timer"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "中继转发计时器"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Route Configuration"
|
msgid "Route Configuration"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "路由设置"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Routes"
|
msgid "Routes"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Source link-layer address"
|
msgid "Source link-layer address"
|
||||||
|
msgstr "源地址"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Specifies a logical interface name to derive a 6to4 prefix from. The interfaces public IPv4 address is combined with 2002::/3 and the value of the prefix option"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid "Specifies the lifetime associated with the route in seconds. Use 0 to specify an infinite lifetime"
|
||||||
"Specifies a logical interface name to derive a 6to4 prefix from. The "
|
|
||||||
"interfaces public IPv4 address is combined with 2002::/3 and the value of "
|
|
||||||
"the prefix option"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Specifies the lifetime associated with the route in seconds. Use 0 to "
|
|
||||||
"specify an infinite lifetime"
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Specifies the logical interface name this section belongs to"
|
msgid "Specifies the logical interface name this section belongs to"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "说明这个物理接口连接到哪个网络"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid "Specifies the maximum duration how long the DNSSL entries are used for name resolution. Use 0 to specify an infinite lifetime"
|
||||||
"Specifies the maximum duration how long the DNSSL entries are used for name "
|
msgstr "指定DNSSL解析域名的最长时间,0则为无限长"
|
||||||
"resolution. Use 0 to specify an infinite lifetime"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid "Specifies the maximum duration how long the RDNSS entries are used for name resolution. Use 0 to specify an infinite lifetime"
|
||||||
"Specifies the maximum duration how long the RDNSS entries are used for name "
|
msgstr "指定RDNSS解析域名的最长时间,0则为无限长"
|
||||||
"resolution. Use 0 to specify an infinite lifetime"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Specifies the preference associated with the default router"
|
msgid "Specifies the preference associated with the default router"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Suffix"
|
msgid "Suffix"
|
||||||
|
msgstr "后缀"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "The maximum time allowed between sending unsolicited multicast router advertisements from the interface, in seconds"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid "The minimum time allowed between sending multicast router advertisements from the interface, in seconds"
|
||||||
"The maximum time allowed between sending unsolicited multicast router "
|
|
||||||
"advertisements from the interface, in seconds"
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid "The minimum time allowed between sending unsolicited multicast router advertisements from the interface, in seconds"
|
||||||
"The minimum time allowed between sending multicast router advertisements "
|
|
||||||
"from the interface, in seconds"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"The minimum time allowed between sending unsolicited multicast router "
|
|
||||||
"advertisements from the interface, in seconds"
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "The preference for the Home Agent sending this RA"
|
msgid "The preference for the Home Agent sending this RA"
|
||||||
|
@ -358,28 +308,29 @@ msgid "Timing"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Unicast only"
|
msgid "Unicast only"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "单播"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Valid lifetime"
|
msgid "Valid lifetime"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Validity time"
|
msgid "Validity time"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "有效期"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "default"
|
msgid "default"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "默认"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "high"
|
msgid "high"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "高"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "low"
|
msgid "low"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "低"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "medium"
|
msgid "medium"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "中等"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "no"
|
msgid "no"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "否"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "yes"
|
msgid "yes"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "是"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -3,8 +3,8 @@ msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:40+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:40+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2011-05-16 19:10+0700\n"
|
"PO-Revision-Date: 2011-05-22 15:27+0700\n"
|
||||||
"Last-Translator: Our Teammates\n"
|
"Last-Translator: K852456 <QQ 259509370>\n"
|
||||||
"Language-Team: QQ Group 75543259 <axishero@foxmail.com>\n"
|
"Language-Team: QQ Group 75543259 <axishero@foxmail.com>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
|
@ -24,7 +24,7 @@ msgid "Advanced Settings"
|
||||||
msgstr "高级设置"
|
msgstr "高级设置"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Allow adding forwards only to requesting ip addresses"
|
msgid "Allow adding forwards only to requesting ip addresses"
|
||||||
msgstr "允许添加只转发给请求的IP地址"
|
msgstr "允许添加只转发给请求的IP地址(当启用时,UPnP的客户可以只映射到其IP)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Announced model number"
|
msgid "Announced model number"
|
||||||
msgstr "公布的型号"
|
msgstr "公布的型号"
|
||||||
|
@ -69,7 +69,7 @@ msgid "Enable additional logging"
|
||||||
msgstr "启用额外的日志记录"
|
msgstr "启用额外的日志记录"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Enable secure mode"
|
msgid "Enable secure mode"
|
||||||
msgstr "启用安全模式<br>--当启用时,UPnP的客户可以只映射到其IP"
|
msgstr "启用安全模式"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "External Port"
|
msgid "External Port"
|
||||||
msgstr "外部端口"
|
msgstr "外部端口"
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue