Merge pull request #2278 from sotux/openwrt-18.06

i18n: update Simplified Chinese translation for openwrt-18.06
This commit is contained in:
Hannu Nyman 2018-11-14 16:33:03 +02:00 committed by GitHub
commit 44f91bb26c
No known key found for this signature in database
GPG key ID: 4AEE18F83AFDEB23
3 changed files with 215 additions and 18 deletions

View file

@ -1,5 +1,5 @@
# #
# Yangfl <mmyangfl@gmail.com>, 2017. # Yangfl <mmyangfl@gmail.com>, 2017, 2018.
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Language-Team: <debian-l10n-chinese@lists.debian.org>\n" "Language-Team: <debian-l10n-chinese@lists.debian.org>\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"PO-Revision-Date: 2017-10-28 18:56+0800\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-14 08:40+0800\n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n" "X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
msgid "%s in %s" msgid "%s in %s"
@ -45,7 +45,7 @@ msgid "Accept input"
msgstr "接受入站" msgstr "接受入站"
msgid "Accept output" msgid "Accept output"
msgstr "" msgstr "接受出站"
msgid "Action" msgid "Action"
msgstr "动作" msgstr "动作"
@ -104,7 +104,7 @@ msgid "Discard input"
msgstr "丢弃入站" msgstr "丢弃入站"
msgid "Discard output" msgid "Discard output"
msgstr "" msgstr "丢弃出站"
msgid "Do not rewrite" msgid "Do not rewrite"
msgstr "不重写" msgstr "不重写"
@ -116,7 +116,7 @@ msgid "Do not track input"
msgstr "不跟踪入站" msgstr "不跟踪入站"
msgid "Do not track output" msgid "Do not track output"
msgstr "" msgstr "不跟踪出站"
msgid "Drop invalid packets" msgid "Drop invalid packets"
msgstr "丢弃无效数据包" msgstr "丢弃无效数据包"
@ -185,13 +185,13 @@ msgid "From %s in %s with source %s and %s"
msgstr "来自 %s 位于 %s 源端口 %s 源 MAC %s" msgstr "来自 %s 位于 %s 源端口 %s 源 MAC %s"
msgid "From %s on <var>this device</var>" msgid "From %s on <var>this device</var>"
msgstr "" msgstr "来自 %s 在<var>此设备</var>上"
msgid "From %s on <var>this device</var> with source %s" msgid "From %s on <var>this device</var> with source %s"
msgstr "" msgstr "来自 %s 在<var>此设备</var>上源于 %s"
msgid "From %s on <var>this device</var> with source %s and %s" msgid "From %s on <var>this device</var> with source %s and %s"
msgstr "" msgstr "来自 %s 在<var>此设备</var>上源端口 %s 源 MAC %s"
msgid "General Settings" msgid "General Settings"
msgstr "基本设置" msgstr "基本设置"
@ -320,7 +320,7 @@ msgid "Output"
msgstr "出站数据" msgstr "出站数据"
msgid "Output zone" msgid "Output zone"
msgstr "" msgstr "出站区域"
msgid "Passes additional arguments to iptables. Use with care!" msgid "Passes additional arguments to iptables. Use with care!"
msgstr "传递到 iptables 的额外参数。小心使用!" msgstr "传递到 iptables 的额外参数。小心使用!"
@ -351,7 +351,7 @@ msgid "Refuse input"
msgstr "拒绝入站" msgstr "拒绝入站"
msgid "Refuse output" msgid "Refuse output"
msgstr "" msgstr "拒绝出站"
msgid "Requires hardware NAT support. Implemented at least for mt7621" msgid "Requires hardware NAT support. Implemented at least for mt7621"
msgstr "需要硬件 NAT 支持。目前 mt7621 已实现" msgstr "需要硬件 NAT 支持。目前 mt7621 已实现"
@ -525,13 +525,13 @@ msgid "Tuesday"
msgstr "星期二" msgstr "星期二"
msgid "Unnamed SNAT" msgid "Unnamed SNAT"
msgstr "" msgstr "未命名的 SNAT"
msgid "Unnamed forward" msgid "Unnamed forward"
msgstr "" msgstr "未命名的转发"
msgid "Unnamed rule" msgid "Unnamed rule"
msgstr "" msgstr "未命名的规则"
msgid "Via %s" msgid "Via %s"
msgstr "通过 %s" msgstr "通过 %s"
@ -590,7 +590,7 @@ msgid "minute"
msgstr "分钟" msgstr "分钟"
msgid "not" msgid "not"
msgstr "" msgstr ""
msgid "port" msgid "port"
msgstr "端口" msgstr "端口"

View file

@ -0,0 +1,197 @@
#
# Zheng Qian <sotux82@gmail.com>, 2018.
#
msgid ""
msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Last-Translator: Zheng Qian <sotux82@gmail.com>\n"
"Language-Team: 汉语 <sotux82@gmail.com>\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-14 09:25+0800\n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
msgid ""
"(/old/path=/new/path) or (just /old/path which becomes /cgi-prefix/old/path)"
msgstr "/old/path=/new/path或 (仅把 /old/path 改为 /cgi-prefix/old/path"
msgid "404 Error"
msgstr "404 错误"
msgid "A lightweight single-threaded HTTP(S) server"
msgstr "一个轻量级单线程 HTTP(S) 服务器"
msgid "Advanced Settings"
msgstr "高级设置"
msgid "Aliases"
msgstr "别名"
msgid "Base directory for files to be served"
msgstr "要提供文件服务的基本目录"
msgid "Bind to specific interface:port (by specifying interface address"
msgstr "绑定到指定 interface:port通过指定接口地址"
msgid "CGI filetype handler"
msgstr "CGI 文件类型处理器"
msgid "CGI is disabled if not present."
msgstr "如果不存在CGI 将被禁用。"
msgid "Config file (e.g. for credentials for Basic Auth)"
msgstr "配置文件(如:基本身份验证凭据)"
msgid "Connection reuse"
msgstr "连接重用"
msgid "Country"
msgstr "国家"
msgid "Disable JSON-RPC authorization via ubus session API"
msgstr "通过 ubus 会话 API 禁用 JSON-RPC 授权"
msgid "Do not follow symlinks outside document root"
msgstr "禁止跳转文档根目录外的符号链接"
msgid "Do not generate directory listings."
msgstr "禁止列出目录"
msgid "Document root"
msgstr "文档根目录"
msgid "E.g specify with index.html and index.php when using PHP"
msgstr "如:在使用 PHP 时指定 index.html 和 index.php"
msgid "Embedded Lua interpreter is disabled if not present."
msgstr "如果不存在,嵌入式 Lua 解释器将被禁用。"
msgid "Enable JSON-RPC Cross-Origin Resource Support"
msgstr "启用 JSON-RPC 跨源资源支持"
msgid "For settings primarily geared to serving more than the web UI"
msgstr "主要用于 Web UI 服务的设置"
msgid "Full Web Server Settings"
msgstr "完整的 Web 服务器设置"
msgid "Full real path to handler for Lua scripts"
msgstr "Lua 脚本处理程序的完整真实路径"
msgid "General Settings"
msgstr "基本设置"
msgid "HTTP listeners (address:port)"
msgstr "HTTP 监听器address:port"
msgid "HTTPS Certificate (DER Encoded)"
msgstr "HTTPS 证书DER 编码)"
msgid "HTTPS Private Key (DER Encoded)"
msgstr "HTTPS 私钥DER 编码)"
msgid "HTTPS listener (address:port)"
msgstr "HTTP 监听器address:port"
msgid "Ignore private IPs on public interface"
msgstr "忽略公共接口上的私有 IP"
msgid "Index page(s)"
msgstr "索引页面"
msgid ""
"Interpreter to associate with file endings ('suffix=handler', e.g. '.php=/"
"usr/bin/php-cgi')"
msgstr ""
"与文件结尾相关联的解释器('suffix=handler',如:'.php=/usr/bin/php-cgi'"
msgid "Length of key in bits"
msgstr "密钥长度"
msgid "Location"
msgstr "位置"
msgid "Maximum number of connections"
msgstr "最大连接数"
msgid "Maximum number of script requests"
msgstr "最大脚本请求数"
msgid "Maximum wait time for Lua, CGI, or ubus execution"
msgstr "LuaCGI 或 ubus 执行的最长等待时间"
msgid "Maximum wait time for network activity"
msgstr "网络活动最长等待时间"
msgid "Override path for ubus socket"
msgstr "覆盖 ubus 套接字的路径"
msgid "Path prefix for CGI scripts"
msgstr "CGI 脚本路径前缀"
msgid ""
"Prevent access from private (RFC1918) IPs on an interface if it has an "
"public IP address"
msgstr "如果接口上具有公共 IP 地址,则阻止从接口上的私有 IP 访问RFC1918"
msgid "Realm for Basic Auth"
msgstr "基本身份验证领域"
msgid "Redirect all HTTP to HTTPS"
msgstr "将所有 HTTP 重定向到 HTTPS"
msgid "Remove configuration for certificate and key"
msgstr "删除证书和密钥的配置"
msgid "Remove old certificate and key"
msgstr "删除旧证书和密钥"
msgid "Server Hostname"
msgstr "服务器主机名"
msgid ""
"Settings which are either rarely needed or which affect serving the WebUI"
msgstr "很少需要或影响 WebUI 服务的设置"
msgid "State"
msgstr "状态"
msgid "TCP Keepalive"
msgstr "TCP Keepalive"
msgid "This permanently deletes the cert, key, and configuration to use same."
msgstr "这将永久删除证书、密钥和配置。"
msgid "Valid for # of Days"
msgstr "适用于 # 的天数"
msgid ""
"Virtual URL or CGI script to display on status '404 Not Found'. Must begin "
"with '/'"
msgstr "要在“404 Not Found”状态时显示的虚拟 URL 或 CGI 脚本。必须以“/”开头"
msgid "Virtual path prefix for Lua scripts"
msgstr "Lua 脚本的虚拟路径前缀"
msgid "Virtual path prefix for ubus via JSON-RPC integration"
msgstr "通过 JSON-RPC 集成 ubus 虚拟路径前缀"
msgid "Will not use HTTP authentication if not present"
msgstr "如果不存在,将不使用 HTTP 身份验证"
msgid "a.k.a CommonName"
msgstr "a.k.a CommonName"
msgid "uHTTPd"
msgstr "uHTTPd"
msgid "uHTTPd Self-signed Certificate Parameters"
msgstr "uHTTPd 自签名证书参数"
msgid ""
"uHTTPd will generate a new self-signed certificate using the configuration "
"shown below."
msgstr "uHTTPd 将使用下面显示的配置生成新的自签名证书。"
msgid "ubus integration is disabled if not present"
msgstr "如果不存在,则禁用 ubus 集成"

View file

@ -1453,7 +1453,7 @@ msgid "IP Addresses"
msgstr "IP 地址" msgstr "IP 地址"
msgid "IP Protocol" msgid "IP Protocol"
msgstr "" msgstr "IP 协议"
msgid "IP address" msgid "IP address"
msgstr "IP 地址" msgstr "IP 地址"
@ -1501,7 +1501,7 @@ msgid "IPv4 prefix length"
msgstr "IPv4 地址前缀长度" msgstr "IPv4 地址前缀长度"
msgid "IPv4+IPv6" msgid "IPv4+IPv6"
msgstr "" msgstr "IPv4+IPv6"
msgid "IPv4-Address" msgid "IPv4-Address"
msgstr "IPv4 地址" msgstr "IPv4 地址"
@ -2041,10 +2041,10 @@ msgid "Model"
msgstr "主机型号" msgstr "主机型号"
msgid "Modem default" msgid "Modem default"
msgstr "" msgstr "调制解调器默认"
msgid "Modem device" msgid "Modem device"
msgstr "调制解调器节点" msgstr "调制解调器设备"
msgid "Modem information query failed" msgid "Modem information query failed"
msgstr "调制解调器信息查询失败" msgstr "调制解调器信息查询失败"