luci-0.10: po: sync base translation
This commit is contained in:
parent
c1dbd33cfb
commit
4491773c61
19 changed files with 1236 additions and 1005 deletions
106
po/ca/base.po
106
po/ca/base.po
|
@ -333,6 +333,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Bitrate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Bogus NX Domain Override"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Bridge"
|
||||
msgstr "Pont"
|
||||
|
||||
|
@ -397,6 +400,9 @@ msgid ""
|
|||
"em> field to define a new network."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Cipher"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
|
||||
"configuration files. To reset the firmware to its initial state, click "
|
||||
|
@ -495,15 +501,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Cron Log Level"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Custom Files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Custom Interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Custom files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode"
|
||||
"\">LED</abbr>s if possible."
|
||||
|
@ -571,12 +571,6 @@ msgstr "Disseny"
|
|||
msgid "Destination"
|
||||
msgstr "Destí"
|
||||
|
||||
msgid "Detected Files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Detected files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Device"
|
||||
msgstr "Dispositiu"
|
||||
|
||||
|
@ -788,9 +782,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Filename of the boot image advertised to clients"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Files to be kept when flashing a new firmware"
|
||||
msgstr "Fitxers a guardar quan s'actualitzi un nou firmware"
|
||||
|
||||
msgid "Filesystem"
|
||||
msgstr "Sistema de fitxers"
|
||||
|
||||
|
@ -848,9 +839,18 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Force"
|
||||
msgstr "Força"
|
||||
|
||||
msgid "Force CCMP (AES)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Force TKIP"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Forward DHCP traffic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -881,9 +881,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Gateway ports"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "General"
|
||||
|
||||
msgid "General Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -927,13 +924,6 @@ msgstr ""
|
|||
"Ací pots configurar els aspectes bàsics del teu dispositiu, com el nom de la "
|
||||
"màquina o el fus horari."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Here you can customize the settings and the functionality of <abbr title="
|
||||
"\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aquí pots personalitzar la configuració i funcionalitats de <abbr title="
|
||||
"\"Interfície de configuració Lua\">LuCI</abbr>"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
|
||||
"authentication."
|
||||
|
@ -1230,6 +1220,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "List of domains to allow RFC1918 responses for"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "List of hosts that supply bogus NX domain results"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1652,6 +1645,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Path to CA-Certificate"
|
||||
msgstr "Ruta als Certificats CA"
|
||||
|
||||
msgid "Path to Client-Certificate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Path to Private Key"
|
||||
msgstr "Ruta a la clau privada"
|
||||
|
||||
|
@ -1694,9 +1690,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Port %d is untagged in multiple VLANs!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Post-commit actions"
|
||||
msgstr "Accions Post-commit"
|
||||
|
||||
msgid "Power"
|
||||
msgstr "Potència"
|
||||
|
||||
|
@ -1996,6 +1989,9 @@ msgstr "Serveis"
|
|||
msgid "Setup DHCP Server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Setup Time Synchronization"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Show current backup file list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2217,11 +2213,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "The following changes have been reverted"
|
||||
msgstr "S'han desfet els següents canvis"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The following files are detected by the system and will be kept "
|
||||
"automatically during sysupgrade"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "The following rules are currently active on this system."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2296,20 +2287,6 @@ msgid ""
|
|||
"protect the web interface and enable SSH."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"These commands will be executed automatically when a given <abbr title="
|
||||
"\"Unified Configuration Interface\">UCI</abbr> configuration is committed "
|
||||
"allowing changes to be applied instantly."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aquestes comandes s'executaran automàticament quan es publiqui una "
|
||||
"configuració <abbr title=\"Configuració d'Interfície Unificada\">UCI</"
|
||||
"abbr> determinada, permetent que els canvis s'apliquin a l'instant."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
|
||||
"include during sysupgrade"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
|
||||
"include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other "
|
||||
|
@ -2366,6 +2343,9 @@ msgstr "Aquesta secció no conté cap valor encara"
|
|||
msgid "Time Synchronization"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Time Synchronization is not configured yet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Timezone"
|
||||
msgstr "Zona horària"
|
||||
|
||||
|
@ -2578,9 +2558,6 @@ msgstr ""
|
|||
"Alerta: Hi ha canvis que no s'han desat i que es perdran mentre s'arranca de "
|
||||
"nou!"
|
||||
|
||||
msgid "Web <abbr title=\"User Interface\">UI</abbr>"
|
||||
msgstr "Web <abbr title=\"Interfície d'Usuari\">UI</abbr>"
|
||||
|
||||
msgid "Wifi"
|
||||
msgstr "Wifi"
|
||||
|
||||
|
@ -2710,6 +2687,35 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "« Back"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Files to be kept when flashing a new firmware"
|
||||
#~ msgstr "Fitxers a guardar quan s'actualitzi un nou firmware"
|
||||
|
||||
#~ msgid "General"
|
||||
#~ msgstr "General"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Here you can customize the settings and the functionality of <abbr title="
|
||||
#~ "\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Aquí pots personalitzar la configuració i funcionalitats de <abbr title="
|
||||
#~ "\"Interfície de configuració Lua\">LuCI</abbr>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Post-commit actions"
|
||||
#~ msgstr "Accions Post-commit"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "These commands will be executed automatically when a given <abbr title="
|
||||
#~ "\"Unified Configuration Interface\">UCI</abbr> configuration is committed "
|
||||
#~ "allowing changes to be applied instantly."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Aquestes comandes s'executaran automàticament quan es publiqui una "
|
||||
#~ "configuració <abbr title=\"Configuració d'Interfície Unificada\">UCI</"
|
||||
#~ "abbr> determinada, permetent que els canvis s'apliquin a l'"
|
||||
#~ "instant."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Web <abbr title=\"User Interface\">UI</abbr>"
|
||||
#~ msgstr "Web <abbr title=\"Interfície d'Usuari\">UI</abbr>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<abbr title=\"Point-to-Point Tunneling Protocol\">PPTP</abbr>-Server"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Servidor <abbr title=\"Point-to-Point Tunneling Protocol\">PPTP</abbr>"
|
||||
|
|
141
po/de/base.po
141
po/de/base.po
|
@ -344,6 +344,9 @@ msgstr "Bitrate"
|
|||
msgid "Bitrate"
|
||||
msgstr "Bitrate"
|
||||
|
||||
msgid "Bogus NX Domain Override"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Bridge"
|
||||
msgstr "Bridge"
|
||||
|
||||
|
@ -408,6 +411,9 @@ msgid ""
|
|||
"em> field to define a new network."
|
||||
msgstr "Wählt die Schnittstelle die diesem Netzwerk zugeordnet wird."
|
||||
|
||||
msgid "Cipher"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
|
||||
"configuration files. To reset the firmware to its initial state, click "
|
||||
|
@ -508,15 +514,9 @@ msgstr "Kritisch"
|
|||
msgid "Cron Log Level"
|
||||
msgstr "Cron Protokolllevel"
|
||||
|
||||
msgid "Custom Files"
|
||||
msgstr "Benutzerdefinierte Dateien"
|
||||
|
||||
msgid "Custom Interface"
|
||||
msgstr "benutzerdefinierte Schnittstelle"
|
||||
|
||||
msgid "Custom files"
|
||||
msgstr "Benutzerdefinierte Dateien"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode"
|
||||
"\">LED</abbr>s if possible."
|
||||
|
@ -584,12 +584,6 @@ msgstr "Design"
|
|||
msgid "Destination"
|
||||
msgstr "Ziel"
|
||||
|
||||
msgid "Detected Files"
|
||||
msgstr "Erkannte Dateien"
|
||||
|
||||
msgid "Detected files"
|
||||
msgstr "Erkannte Dateien"
|
||||
|
||||
msgid "Device"
|
||||
msgstr "Gerät"
|
||||
|
||||
|
@ -809,9 +803,6 @@ msgstr "Datei"
|
|||
msgid "Filename of the boot image advertised to clients"
|
||||
msgstr "Dateiname des Boot-Images welches den Clients mitgeteilt wird."
|
||||
|
||||
msgid "Files to be kept when flashing a new firmware"
|
||||
msgstr "Zu übernehmende Dateien bei Firmwareupgrade"
|
||||
|
||||
msgid "Filesystem"
|
||||
msgstr "Dateisystem"
|
||||
|
||||
|
@ -869,11 +860,20 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Force"
|
||||
msgstr "Start erzwingen"
|
||||
|
||||
msgid "Force CCMP (AES)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"DHCP-Server für dieses Netzwerk erzwingen, selbst wenn ein anderer aktiver "
|
||||
"Server erkannt wurde."
|
||||
|
||||
msgid "Force TKIP"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Forward DHCP traffic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -904,9 +904,6 @@ msgstr "Gateway"
|
|||
msgid "Gateway ports"
|
||||
msgstr "Gateway-Ports"
|
||||
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "Allgemeines"
|
||||
|
||||
msgid "General Settings"
|
||||
msgstr "Allgemeine Einstellungen"
|
||||
|
||||
|
@ -952,13 +949,6 @@ msgstr ""
|
|||
"An dieser Stelle können Grundeinstellungen des Systems wie Hostname oder "
|
||||
"Zeitzone vorgenommen werden."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Here you can customize the settings and the functionality of <abbr title="
|
||||
"\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hier können Eigenschaften und die Funktionalität der Oberfläche angepasst "
|
||||
"werden."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
|
||||
"authentication."
|
||||
|
@ -1257,6 +1247,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "List of domains to allow RFC1918 responses for"
|
||||
msgstr "Liste von Domains für welche RFC1918-Antworten erlaubt sind"
|
||||
|
||||
msgid "List of hosts that supply bogus NX domain results"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nur auf die gegebene Schnittstelle reagieren, nutze alle wenn nicht "
|
||||
|
@ -1690,6 +1683,9 @@ msgstr "Passwort erfolgreich geändert!"
|
|||
msgid "Path to CA-Certificate"
|
||||
msgstr "Pfad zum CA-Zertifikat"
|
||||
|
||||
msgid "Path to Client-Certificate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Path to Private Key"
|
||||
msgstr "Pfad zum Privaten Schlüssel"
|
||||
|
||||
|
@ -1732,9 +1728,6 @@ msgstr "Port %d"
|
|||
msgid "Port %d is untagged in multiple VLANs!"
|
||||
msgstr "Port %d ist untagged in mehreren VLANs!"
|
||||
|
||||
msgid "Post-commit actions"
|
||||
msgstr "UCI-Befehle beim Anwenden"
|
||||
|
||||
msgid "Power"
|
||||
msgstr "Leistung"
|
||||
|
||||
|
@ -2044,6 +2037,9 @@ msgstr "Dienste"
|
|||
msgid "Setup DHCP Server"
|
||||
msgstr "DHCP Server einrichten"
|
||||
|
||||
msgid "Setup Time Synchronization"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Show current backup file list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2241,8 +2237,8 @@ msgid ""
|
|||
"The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install this "
|
||||
"component for working wireless configuration!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Das <em>libiwinfo-lua</em> Paket ist nicht installiert. Dieses Paket muss für "
|
||||
"eine funktionierende WLAN-Konfiguration vorhanden sein!"
|
||||
"Das <em>libiwinfo-lua</em> Paket ist nicht installiert. Dieses Paket muss "
|
||||
"für eine funktionierende WLAN-Konfiguration vorhanden sein!"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
|
||||
|
@ -2278,13 +2274,6 @@ msgstr "Die folgenden Änderungen wurden angewendet"
|
|||
msgid "The following changes have been reverted"
|
||||
msgstr "Die folgenden Änderungen wurden verworfen"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The following files are detected by the system and will be kept "
|
||||
"automatically during sysupgrade"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die folgenden Dateien wurden vom System erkannt und werden bei einen System-"
|
||||
"Update automatisch beibehalten"
|
||||
|
||||
msgid "The following rules are currently active on this system."
|
||||
msgstr "Die folgenden Regeln sind zur Zeit auf dem System aktiv."
|
||||
|
||||
|
@ -2363,23 +2352,6 @@ msgstr ""
|
|||
"Es ist kein Passwort auf diesem Router gesetzt. Bitte konfigurieren Sie ein "
|
||||
"Root-Passwort um das Web-Interface zu schützen und SSH zu aktivieren."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"These commands will be executed automatically when a given <abbr title="
|
||||
"\"Unified Configuration Interface\">UCI</abbr> configuration is committed "
|
||||
"allowing changes to be applied instantly."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Beim Anwenden der Konfiguration aus der Oberflächliche heraus können "
|
||||
"automatisch die relevanten Dienste neugestart werden, sodass Änderungen "
|
||||
"sofort nach dem Anwenden aktiv werden und der Router nicht erst neugestartet "
|
||||
"werden muss."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
|
||||
"include during sysupgrade"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dies ist eine Liste von Shell-Glob-Mustern um Dateien und Verzeichnisse zu "
|
||||
"wählen welche bei einem Systemupgrade beibehalten werden sollen"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
|
||||
"include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other "
|
||||
|
@ -2434,6 +2406,9 @@ msgstr "Diese Sektion enthält noch keine Einträge"
|
|||
msgid "Time Synchronization"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Time Synchronization is not configured yet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Timezone"
|
||||
msgstr "Zeitzone"
|
||||
|
||||
|
@ -2651,9 +2626,6 @@ msgstr ""
|
|||
"Warnung: Es gibt ungespeicherte Änderungen, die bei einem Neustart verloren "
|
||||
"gehen!"
|
||||
|
||||
msgid "Web <abbr title=\"User Interface\">UI</abbr>"
|
||||
msgstr "Weboberfläche"
|
||||
|
||||
msgid "Wifi"
|
||||
msgstr "Drahtlos"
|
||||
|
||||
|
@ -2783,6 +2755,61 @@ msgstr "ja"
|
|||
msgid "« Back"
|
||||
msgstr "« Zurück"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Custom Files"
|
||||
#~ msgstr "Benutzerdefinierte Dateien"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Custom files"
|
||||
#~ msgstr "Benutzerdefinierte Dateien"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Detected Files"
|
||||
#~ msgstr "Erkannte Dateien"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Detected files"
|
||||
#~ msgstr "Erkannte Dateien"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Files to be kept when flashing a new firmware"
|
||||
#~ msgstr "Zu übernehmende Dateien bei Firmwareupgrade"
|
||||
|
||||
#~ msgid "General"
|
||||
#~ msgstr "Allgemeines"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Here you can customize the settings and the functionality of <abbr title="
|
||||
#~ "\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Hier können Eigenschaften und die Funktionalität der Oberfläche angepasst "
|
||||
#~ "werden."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Post-commit actions"
|
||||
#~ msgstr "UCI-Befehle beim Anwenden"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The following files are detected by the system and will be kept "
|
||||
#~ "automatically during sysupgrade"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Die folgenden Dateien wurden vom System erkannt und werden bei einen "
|
||||
#~ "System-Update automatisch beibehalten"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "These commands will be executed automatically when a given <abbr title="
|
||||
#~ "\"Unified Configuration Interface\">UCI</abbr> configuration is committed "
|
||||
#~ "allowing changes to be applied instantly."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Beim Anwenden der Konfiguration aus der Oberflächliche heraus können "
|
||||
#~ "automatisch die relevanten Dienste neugestart werden, sodass Änderungen "
|
||||
#~ "sofort nach dem Anwenden aktiv werden und der Router nicht erst "
|
||||
#~ "neugestartet werden muss."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "This is a list of shell glob patterns for matching files and directories "
|
||||
#~ "to include during sysupgrade"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Dies ist eine Liste von Shell-Glob-Mustern um Dateien und Verzeichnisse "
|
||||
#~ "zu wählen welche bei einem Systemupgrade beibehalten werden sollen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Web <abbr title=\"User Interface\">UI</abbr>"
|
||||
#~ msgstr "Weboberfläche"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<abbr title=\"Point-to-Point Tunneling Protocol\">PPTP</abbr>-Server"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "<abbr title=\"Point-to-Point Tunneling Protocol\">PPTP</abbr>-Server"
|
||||
|
|
105
po/el/base.po
105
po/el/base.po
|
@ -337,6 +337,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Bitrate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Bogus NX Domain Override"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Bridge"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -401,6 +404,9 @@ msgid ""
|
|||
"em> field to define a new network."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Cipher"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
|
||||
"configuration files. To reset the firmware to its initial state, click "
|
||||
|
@ -499,15 +505,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Cron Log Level"
|
||||
msgstr "Επίπεδο Καταγραφής Cron"
|
||||
|
||||
msgid "Custom Files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Custom Interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Custom files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode"
|
||||
"\">LED</abbr>s if possible."
|
||||
|
@ -575,12 +575,6 @@ msgstr "Εμφάνιση"
|
|||
msgid "Destination"
|
||||
msgstr "Προορισμός"
|
||||
|
||||
msgid "Detected Files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Detected files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Device"
|
||||
msgstr "Συσκευή"
|
||||
|
||||
|
@ -793,9 +787,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Filename of the boot image advertised to clients"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Files to be kept when flashing a new firmware"
|
||||
msgstr "Αρχεία που θα διατηρηθούν κατά το φλασάρισμα του firmware"
|
||||
|
||||
msgid "Filesystem"
|
||||
msgstr "Σύστημα Αρχείων"
|
||||
|
||||
|
@ -853,9 +844,18 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Force"
|
||||
msgstr "Επιβολή"
|
||||
|
||||
msgid "Force CCMP (AES)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Force TKIP"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Forward DHCP traffic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -886,9 +886,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Gateway ports"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "Γενικά"
|
||||
|
||||
msgid "General Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -932,13 +929,6 @@ msgstr ""
|
|||
"Εδώ μπορείτε να παραμετροποιήσετε βασικές πλευρές της συσκευής σας όπως το "
|
||||
"όνομα υπολογιστή ή τη ζώνη ώρας."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Here you can customize the settings and the functionality of <abbr title="
|
||||
"\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Εδώ μπορείτε να προσαρμόσετε τις ρυθμίσεις και την λειτουργία του <abbr "
|
||||
"title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
|
||||
"authentication."
|
||||
|
@ -1235,6 +1225,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "List of domains to allow RFC1918 responses for"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "List of hosts that supply bogus NX domain results"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1655,6 +1648,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Path to CA-Certificate"
|
||||
msgstr "Διαδρομή για Πιστοποιητικό CA"
|
||||
|
||||
msgid "Path to Client-Certificate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Path to Private Key"
|
||||
msgstr "Διαδρομή για Ιδιωτικό Κλειδί"
|
||||
|
||||
|
@ -1697,9 +1693,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Port %d is untagged in multiple VLANs!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Post-commit actions"
|
||||
msgstr "Ενέργειες μετά το commit"
|
||||
|
||||
msgid "Power"
|
||||
msgstr "Ισχύς"
|
||||
|
||||
|
@ -1998,6 +1991,9 @@ msgstr "Υπηρεσίες"
|
|||
msgid "Setup DHCP Server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Setup Time Synchronization"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Show current backup file list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2219,11 +2215,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "The following changes have been reverted"
|
||||
msgstr "Οι παρακάτω αλλαγές έχουν αναιρεθεί"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The following files are detected by the system and will be kept "
|
||||
"automatically during sysupgrade"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "The following rules are currently active on this system."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2299,20 +2290,6 @@ msgid ""
|
|||
"protect the web interface and enable SSH."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"These commands will be executed automatically when a given <abbr title="
|
||||
"\"Unified Configuration Interface\">UCI</abbr> configuration is committed "
|
||||
"allowing changes to be applied instantly."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Αυτές οι εντολές θα εκτελεστούν αυτόματα όταν μία ρύθμιση <abbr title="
|
||||
"\"Unified Configuration Interface\">UCI</abbr> γίνει commit επιτρέποντας τις "
|
||||
"αλλαγές να εφαρμόζονται ακαριαία."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
|
||||
"include during sysupgrade"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
|
||||
"include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other "
|
||||
|
@ -2368,6 +2345,9 @@ msgstr "Αυτό το τμήμα δεν περιέχει τιμές ακόμη"
|
|||
msgid "Time Synchronization"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Time Synchronization is not configured yet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Timezone"
|
||||
msgstr "Ζώνη ώρας"
|
||||
|
||||
|
@ -2579,9 +2559,6 @@ msgstr ""
|
|||
"Προειδοποίηση: Υπάρχουν μη-αποθηκευμένες αλλαγές που θα χαθούν κατά την "
|
||||
"επανεκκίνηση!"
|
||||
|
||||
msgid "Web <abbr title=\"User Interface\">UI</abbr>"
|
||||
msgstr "Web <abbr title=\"User Interface\">UI</abbr>"
|
||||
|
||||
msgid "Wifi"
|
||||
msgstr "Ασύρματο"
|
||||
|
||||
|
@ -2714,6 +2691,34 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "« Back"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Files to be kept when flashing a new firmware"
|
||||
#~ msgstr "Αρχεία που θα διατηρηθούν κατά το φλασάρισμα του firmware"
|
||||
|
||||
#~ msgid "General"
|
||||
#~ msgstr "Γενικά"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Here you can customize the settings and the functionality of <abbr title="
|
||||
#~ "\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Εδώ μπορείτε να προσαρμόσετε τις ρυθμίσεις και την λειτουργία του <abbr "
|
||||
#~ "title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Post-commit actions"
|
||||
#~ msgstr "Ενέργειες μετά το commit"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "These commands will be executed automatically when a given <abbr title="
|
||||
#~ "\"Unified Configuration Interface\">UCI</abbr> configuration is committed "
|
||||
#~ "allowing changes to be applied instantly."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Αυτές οι εντολές θα εκτελεστούν αυτόματα όταν μία ρύθμιση <abbr title="
|
||||
#~ "\"Unified Configuration Interface\">UCI</abbr> γίνει commit επιτρέποντας "
|
||||
#~ "τις αλλαγές να εφαρμόζονται ακαριαία."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Web <abbr title=\"User Interface\">UI</abbr>"
|
||||
#~ msgstr "Web <abbr title=\"User Interface\">UI</abbr>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<abbr title=\"Point-to-Point Tunneling Protocol\">PPTP</abbr>-Server"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Εξυπηρετητής <abbr title=\"Point-to-Point Tunneling Protocol\">PPTP</abbr>"
|
||||
|
|
105
po/en/base.po
105
po/en/base.po
|
@ -344,6 +344,9 @@ msgstr "Bit Rate"
|
|||
msgid "Bitrate"
|
||||
msgstr "Bitrate"
|
||||
|
||||
msgid "Bogus NX Domain Override"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Bridge"
|
||||
msgstr "Bridge"
|
||||
|
||||
|
@ -412,6 +415,9 @@ msgid ""
|
|||
"em> field to define a new network."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Cipher"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
|
||||
"configuration files. To reset the firmware to its initial state, click "
|
||||
|
@ -510,15 +516,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Cron Log Level"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Custom Files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Custom Interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Custom files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode"
|
||||
"\">LED</abbr>s if possible."
|
||||
|
@ -586,12 +586,6 @@ msgstr "Design"
|
|||
msgid "Destination"
|
||||
msgstr "Destination"
|
||||
|
||||
msgid "Detected Files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Detected files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Device"
|
||||
msgstr "Device"
|
||||
|
||||
|
@ -803,9 +797,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Filename of the boot image advertised to clients"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Files to be kept when flashing a new firmware"
|
||||
msgstr "Files to be kept when flashing a new firmware"
|
||||
|
||||
msgid "Filesystem"
|
||||
msgstr "Filesystem"
|
||||
|
||||
|
@ -863,9 +854,18 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Force"
|
||||
msgstr "Force"
|
||||
|
||||
msgid "Force CCMP (AES)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Force TKIP"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Forward DHCP traffic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -896,9 +896,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Gateway ports"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "General"
|
||||
|
||||
msgid "General Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -942,13 +939,6 @@ msgstr ""
|
|||
"Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
|
||||
"the timezone."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Here you can customize the settings and the functionality of <abbr title="
|
||||
"\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Here you can customize the settings and the functionality of <abbr title="
|
||||
"\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
|
||||
"authentication."
|
||||
|
@ -1243,6 +1233,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "List of domains to allow RFC1918 responses for"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "List of hosts that supply bogus NX domain results"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1663,6 +1656,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Path to CA-Certificate"
|
||||
msgstr "Path to CA-Certificate"
|
||||
|
||||
msgid "Path to Client-Certificate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Path to Private Key"
|
||||
msgstr "Path to Private Key"
|
||||
|
||||
|
@ -1705,9 +1701,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Port %d is untagged in multiple VLANs!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Post-commit actions"
|
||||
msgstr "Post-commit actions"
|
||||
|
||||
msgid "Power"
|
||||
msgstr "Power"
|
||||
|
||||
|
@ -2004,6 +1997,9 @@ msgstr "Services"
|
|||
msgid "Setup DHCP Server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Setup Time Synchronization"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Show current backup file list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2225,11 +2221,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "The following changes have been reverted"
|
||||
msgstr "The following changes have been reverted"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The following files are detected by the system and will be kept "
|
||||
"automatically during sysupgrade"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "The following rules are currently active on this system."
|
||||
msgstr "The following rules are currently active on this system."
|
||||
|
||||
|
@ -2304,20 +2295,6 @@ msgid ""
|
|||
"protect the web interface and enable SSH."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"These commands will be executed automatically when a given <abbr title="
|
||||
"\"Unified Configuration Interface\">UCI</abbr> configuration is committed "
|
||||
"allowing changes to be applied instantly."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"These commands will be executed automatically when a given <abbr title="
|
||||
"\"Unified Configuration Interface\">UCI</abbr> configuration is committed "
|
||||
"allowing changes to be applied instantly."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
|
||||
"include during sysupgrade"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
|
||||
"include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other "
|
||||
|
@ -2370,6 +2347,9 @@ msgstr "This section contains no values yet"
|
|||
msgid "Time Synchronization"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Time Synchronization is not configured yet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Timezone"
|
||||
msgstr "Timezone"
|
||||
|
||||
|
@ -2581,9 +2561,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Warning: There are unsaved changes that will be lost while rebooting!"
|
||||
msgstr "Warning: There are unsaved changes that will be lost while rebooting!"
|
||||
|
||||
msgid "Web <abbr title=\"User Interface\">UI</abbr>"
|
||||
msgstr "Web <abbr title=\"User Interface\">UI</abbr>"
|
||||
|
||||
msgid "Wifi"
|
||||
msgstr "Wifi"
|
||||
|
||||
|
@ -2712,6 +2689,34 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "« Back"
|
||||
msgstr "« Back"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Files to be kept when flashing a new firmware"
|
||||
#~ msgstr "Files to be kept when flashing a new firmware"
|
||||
|
||||
#~ msgid "General"
|
||||
#~ msgstr "General"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Here you can customize the settings and the functionality of <abbr title="
|
||||
#~ "\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Here you can customize the settings and the functionality of <abbr title="
|
||||
#~ "\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Post-commit actions"
|
||||
#~ msgstr "Post-commit actions"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "These commands will be executed automatically when a given <abbr title="
|
||||
#~ "\"Unified Configuration Interface\">UCI</abbr> configuration is committed "
|
||||
#~ "allowing changes to be applied instantly."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "These commands will be executed automatically when a given <abbr title="
|
||||
#~ "\"Unified Configuration Interface\">UCI</abbr> configuration is committed "
|
||||
#~ "allowing changes to be applied instantly."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Web <abbr title=\"User Interface\">UI</abbr>"
|
||||
#~ msgstr "Web <abbr title=\"User Interface\">UI</abbr>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<abbr title=\"Point-to-Point Tunneling Protocol\">PPTP</abbr>-Server"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "<abbr title=\"Point-to-Point Tunneling Protocol\">PPTP</abbr>-Server"
|
||||
|
|
106
po/es/base.po
106
po/es/base.po
|
@ -339,6 +339,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Bitrate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Bogus NX Domain Override"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Bridge"
|
||||
msgstr "Puente"
|
||||
|
||||
|
@ -403,6 +406,9 @@ msgid ""
|
|||
"em> field to define a new network."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Cipher"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
|
||||
"configuration files. To reset the firmware to its initial state, click "
|
||||
|
@ -501,15 +507,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Cron Log Level"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Custom Files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Custom Interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Custom files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode"
|
||||
"\">LED</abbr>s if possible."
|
||||
|
@ -577,12 +577,6 @@ msgstr "Diseño"
|
|||
msgid "Destination"
|
||||
msgstr "Destino"
|
||||
|
||||
msgid "Detected Files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Detected files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Device"
|
||||
msgstr "Dispositivo"
|
||||
|
||||
|
@ -795,9 +789,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Filename of the boot image advertised to clients"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Files to be kept when flashing a new firmware"
|
||||
msgstr "Archivos que serán protegidos cuando un nuevo firmware es instalado"
|
||||
|
||||
msgid "Filesystem"
|
||||
msgstr "Sistema de ficheros"
|
||||
|
||||
|
@ -855,9 +846,18 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Force"
|
||||
msgstr "Forzar"
|
||||
|
||||
msgid "Force CCMP (AES)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Force TKIP"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Forward DHCP traffic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -889,9 +889,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Gateway ports"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "General"
|
||||
|
||||
msgid "General Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -935,13 +932,6 @@ msgstr ""
|
|||
"Aquí puede configurar los aspectos básico de su dispositivo como su zona "
|
||||
"horaria o hombre de host."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Here you can customize the settings and the functionality of <abbr title="
|
||||
"\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aquí puede personalizar las configuraciones y funcionalidad de <abbr title="
|
||||
"\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
|
||||
"authentication."
|
||||
|
@ -1239,6 +1229,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "List of domains to allow RFC1918 responses for"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "List of hosts that supply bogus NX domain results"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1663,6 +1656,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Path to CA-Certificate"
|
||||
msgstr "Ruta al Certificado CA"
|
||||
|
||||
msgid "Path to Client-Certificate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Path to Private Key"
|
||||
msgstr "Ruta a la Clave Privada"
|
||||
|
||||
|
@ -1705,9 +1701,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Port %d is untagged in multiple VLANs!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Post-commit actions"
|
||||
msgstr "Acciones luego de \"Post-commit\""
|
||||
|
||||
msgid "Power"
|
||||
msgstr "Potencia"
|
||||
|
||||
|
@ -2007,6 +2000,9 @@ msgstr "Servicios"
|
|||
msgid "Setup DHCP Server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Setup Time Synchronization"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Show current backup file list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2229,11 +2225,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "The following changes have been reverted"
|
||||
msgstr "Los siguientes cambios han sido revertidos"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The following files are detected by the system and will be kept "
|
||||
"automatically during sysupgrade"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "The following rules are currently active on this system."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2309,20 +2300,6 @@ msgid ""
|
|||
"protect the web interface and enable SSH."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"These commands will be executed automatically when a given <abbr title="
|
||||
"\"Unified Configuration Interface\">UCI</abbr> configuration is committed "
|
||||
"allowing changes to be applied instantly."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Estos comandos se ejecutan automáticamente cuando una determinada "
|
||||
"configuración de la <abbr title=\"Unified configuración Interface\"> UCI </"
|
||||
"abbr> es aplicada permitiendo que los cambios sean efectivos inmediatamente."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
|
||||
"include during sysupgrade"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
|
||||
"include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other "
|
||||
|
@ -2378,6 +2355,9 @@ msgstr "Esta sección aún no contiene los valores"
|
|||
msgid "Time Synchronization"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Time Synchronization is not configured yet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Timezone"
|
||||
msgstr "Zona horaria"
|
||||
|
||||
|
@ -2589,9 +2569,6 @@ msgstr ""
|
|||
"Advertencia: Hay cambios realizados que no han sido guardados, los mismos se "
|
||||
"perderán mientras se reinicia!"
|
||||
|
||||
msgid "Web <abbr title=\"User Interface\">UI</abbr>"
|
||||
msgstr "<abbr title=\"User Interface\">Interfaz de Usuario</abbr> Web"
|
||||
|
||||
msgid "Wifi"
|
||||
msgstr "Wifi"
|
||||
|
||||
|
@ -2725,6 +2702,35 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "« Back"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Files to be kept when flashing a new firmware"
|
||||
#~ msgstr "Archivos que serán protegidos cuando un nuevo firmware es instalado"
|
||||
|
||||
#~ msgid "General"
|
||||
#~ msgstr "General"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Here you can customize the settings and the functionality of <abbr title="
|
||||
#~ "\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Aquí puede personalizar las configuraciones y funcionalidad de <abbr "
|
||||
#~ "title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Post-commit actions"
|
||||
#~ msgstr "Acciones luego de \"Post-commit\""
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "These commands will be executed automatically when a given <abbr title="
|
||||
#~ "\"Unified Configuration Interface\">UCI</abbr> configuration is committed "
|
||||
#~ "allowing changes to be applied instantly."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Estos comandos se ejecutan automáticamente cuando una determinada "
|
||||
#~ "configuración de la <abbr title=\"Unified configuración Interface\"> UCI "
|
||||
#~ "</abbr> es aplicada permitiendo que los cambios sean efectivos "
|
||||
#~ "inmediatamente."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Web <abbr title=\"User Interface\">UI</abbr>"
|
||||
#~ msgstr "<abbr title=\"User Interface\">Interfaz de Usuario</abbr> Web"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<abbr title=\"Point-to-Point Tunneling Protocol\">PPTP</abbr>-Server"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Servidor <abbr title=\"Point-to-Point Tunneling Protocol\">PPTP</abbr>"
|
||||
|
|
142
po/fr/base.po
142
po/fr/base.po
|
@ -6,10 +6,10 @@ msgstr ""
|
|||
"PO-Revision-Date: 2011-11-23 22:36+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: fredb <fblistes+luci@free.fr>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
|
||||
|
||||
|
@ -356,6 +356,9 @@ msgstr "Débit"
|
|||
msgid "Bitrate"
|
||||
msgstr "Débit"
|
||||
|
||||
msgid "Bogus NX Domain Override"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Bridge"
|
||||
msgstr "Bridge"
|
||||
|
||||
|
@ -423,6 +426,9 @@ msgstr ""
|
|||
"Sélectionnez <em>unspecified</em> pour ne pas l'affecter à aucun réseau ou "
|
||||
"remplissez le champ <em>create</em> pour créer un nouveau réseau."
|
||||
|
||||
msgid "Cipher"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
|
||||
"configuration files. To reset the firmware to its initial state, click "
|
||||
|
@ -529,15 +535,9 @@ msgstr "Critique"
|
|||
msgid "Cron Log Level"
|
||||
msgstr "Niveau de journalisation de Cron"
|
||||
|
||||
msgid "Custom Files"
|
||||
msgstr "Fichiers spécifiques"
|
||||
|
||||
msgid "Custom Interface"
|
||||
msgstr "Interface spécifique"
|
||||
|
||||
msgid "Custom files"
|
||||
msgstr "Fichiers spécifiques"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode"
|
||||
"\">LED</abbr>s if possible."
|
||||
|
@ -608,12 +608,6 @@ msgstr "Apparence"
|
|||
msgid "Destination"
|
||||
msgstr "Destination"
|
||||
|
||||
msgid "Detected Files"
|
||||
msgstr "Fichiers détectés"
|
||||
|
||||
msgid "Detected files"
|
||||
msgstr "Fichiers détectés"
|
||||
|
||||
msgid "Device"
|
||||
msgstr "Equipement"
|
||||
|
||||
|
@ -830,9 +824,6 @@ msgstr "Fichier"
|
|||
msgid "Filename of the boot image advertised to clients"
|
||||
msgstr "Nom de fichier d'une image de démarrage publiée aux clients"
|
||||
|
||||
msgid "Files to be kept when flashing a new firmware"
|
||||
msgstr "Fichiers à conserver lors d'une mise à jour du firmware"
|
||||
|
||||
msgid "Filesystem"
|
||||
msgstr "Système de fichiers"
|
||||
|
||||
|
@ -890,9 +881,18 @@ msgstr "Écriture…"
|
|||
msgid "Force"
|
||||
msgstr "Forcer"
|
||||
|
||||
msgid "Force CCMP (AES)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
|
||||
msgstr "Force le DHCP sur ce réseau même si un autre serveur est détecté."
|
||||
|
||||
msgid "Force TKIP"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Forward DHCP traffic"
|
||||
msgstr "Transmettre le trafic DHCP"
|
||||
|
||||
|
@ -923,9 +923,6 @@ msgstr "Passerelle"
|
|||
msgid "Gateway ports"
|
||||
msgstr "Ports de la passerelle"
|
||||
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "Général"
|
||||
|
||||
msgid "General Settings"
|
||||
msgstr "Paramètres généraux"
|
||||
|
||||
|
@ -971,12 +968,6 @@ msgstr ""
|
|||
"Ici, vous pouvez configurer les aspects basiques de votre routeur comme son "
|
||||
"nom ou son fuseau horaire."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Here you can customize the settings and the functionality of <abbr title="
|
||||
"\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ici, vous pouvez personnaliser les réglages et les fonctionnalités de LuCI."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
|
||||
"authentication."
|
||||
|
@ -1282,6 +1273,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "List of domains to allow RFC1918 responses for"
|
||||
msgstr "Liste des domaines où sont permises les réponses de type RFC1918"
|
||||
|
||||
msgid "List of hosts that supply bogus NX domain results"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
|
||||
msgstr "Écouter seulement sur l'interface spécifié, sinon sur toutes"
|
||||
|
||||
|
@ -1712,6 +1706,9 @@ msgstr "Mot de passe changé avec succès !"
|
|||
msgid "Path to CA-Certificate"
|
||||
msgstr "Chemin de la CA"
|
||||
|
||||
msgid "Path to Client-Certificate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Path to Private Key"
|
||||
msgstr "Chemin de la clé privée"
|
||||
|
||||
|
@ -1754,9 +1751,6 @@ msgstr "Port %d"
|
|||
msgid "Port %d is untagged in multiple VLANs!"
|
||||
msgstr "Le port %d n'est pas marqué dans plusieurs VLANs !"
|
||||
|
||||
msgid "Post-commit actions"
|
||||
msgstr "Actions post-changements"
|
||||
|
||||
msgid "Power"
|
||||
msgstr "Puissance"
|
||||
|
||||
|
@ -2068,6 +2062,9 @@ msgstr "Services"
|
|||
msgid "Setup DHCP Server"
|
||||
msgstr "Configurer le serveur DHCP"
|
||||
|
||||
msgid "Setup Time Synchronization"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Show current backup file list"
|
||||
msgstr "Afficher la liste des fichiers de la sauvegarde actuelle"
|
||||
|
||||
|
@ -2271,8 +2268,8 @@ msgid ""
|
|||
"The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install this "
|
||||
"component for working wireless configuration!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le paquet <em>libiwinfo-lua</em> n'est pas installé. Vous devez l'installer pour "
|
||||
"une configuration sans-fil fonctionnelle !"
|
||||
"Le paquet <em>libiwinfo-lua</em> n'est pas installé. Vous devez l'installer "
|
||||
"pour une configuration sans-fil fonctionnelle !"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
|
||||
|
@ -2310,13 +2307,6 @@ msgstr "Les changements suivants ont été appliqués"
|
|||
msgid "The following changes have been reverted"
|
||||
msgstr "Les changements suivants ont été annulés"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The following files are detected by the system and will be kept "
|
||||
"automatically during sysupgrade"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Les fichiers suivants ont été détectés par le système et seront "
|
||||
"automatiquement préservés pendant la mise à jour"
|
||||
|
||||
msgid "The following rules are currently active on this system."
|
||||
msgstr "Les règles suivantes sont actuellement actives sur ce système."
|
||||
|
||||
|
@ -2400,21 +2390,6 @@ msgstr ""
|
|||
"passe pour l'utilisateur root pour protéger l'accès de votre interface web "
|
||||
"et activer l'accès par SSH."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"These commands will be executed automatically when a given <abbr title="
|
||||
"\"Unified Configuration Interface\">UCI</abbr> configuration is committed "
|
||||
"allowing changes to be applied instantly."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ces commandes seront executées automatiquement lorsqu'une configuration UCI "
|
||||
"est appliquée, les changement prenant effet immédiatement."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
|
||||
"include during sysupgrade"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Voici une liste de motifs de sélection shell pour sélectionner les fichiers "
|
||||
"et répertoires à inclure durant une mise à jour"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
|
||||
"include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other "
|
||||
|
@ -2480,6 +2455,9 @@ msgstr "Cette section ne contient pas encore de valeur"
|
|||
msgid "Time Synchronization"
|
||||
msgstr "Synchronisation de l'heure"
|
||||
|
||||
msgid "Time Synchronization is not configured yet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Timezone"
|
||||
msgstr "Fuseau horaire"
|
||||
|
||||
|
@ -2568,8 +2546,8 @@ msgid ""
|
|||
"OpenWrt compatible firmware image)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Envoyer ici une image compatible avec le système de mise à jour pour "
|
||||
"remplacer le firmware actuel. Cochez \"Garder le paramètrage\" pour maintenir "
|
||||
"la configuration actuelle (nécessite une image de firmware OpenWRT "
|
||||
"remplacer le firmware actuel. Cochez \"Garder le paramètrage\" pour "
|
||||
"maintenir la configuration actuelle (nécessite une image de firmware OpenWRT "
|
||||
"compatible)."
|
||||
|
||||
msgid "Upload archive..."
|
||||
|
@ -2703,9 +2681,6 @@ msgstr ""
|
|||
"Attention : il reste des changements non appliqués qui seront perdus après "
|
||||
"redémarrage !"
|
||||
|
||||
msgid "Web <abbr title=\"User Interface\">UI</abbr>"
|
||||
msgstr "IU Web"
|
||||
|
||||
msgid "Wifi"
|
||||
msgstr "Wi-Fi"
|
||||
|
||||
|
@ -2835,6 +2810,59 @@ msgstr "oui"
|
|||
msgid "« Back"
|
||||
msgstr "« Retour"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Custom Files"
|
||||
#~ msgstr "Fichiers spécifiques"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Custom files"
|
||||
#~ msgstr "Fichiers spécifiques"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Detected Files"
|
||||
#~ msgstr "Fichiers détectés"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Detected files"
|
||||
#~ msgstr "Fichiers détectés"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Files to be kept when flashing a new firmware"
|
||||
#~ msgstr "Fichiers à conserver lors d'une mise à jour du firmware"
|
||||
|
||||
#~ msgid "General"
|
||||
#~ msgstr "Général"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Here you can customize the settings and the functionality of <abbr title="
|
||||
#~ "\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Ici, vous pouvez personnaliser les réglages et les fonctionnalités de "
|
||||
#~ "LuCI."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Post-commit actions"
|
||||
#~ msgstr "Actions post-changements"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The following files are detected by the system and will be kept "
|
||||
#~ "automatically during sysupgrade"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Les fichiers suivants ont été détectés par le système et seront "
|
||||
#~ "automatiquement préservés pendant la mise à jour"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "These commands will be executed automatically when a given <abbr title="
|
||||
#~ "\"Unified Configuration Interface\">UCI</abbr> configuration is committed "
|
||||
#~ "allowing changes to be applied instantly."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Ces commandes seront executées automatiquement lorsqu'une configuration "
|
||||
#~ "UCI est appliquée, les changement prenant effet immédiatement."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "This is a list of shell glob patterns for matching files and directories "
|
||||
#~ "to include during sysupgrade"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Voici une liste de motifs de sélection shell pour sélectionner les "
|
||||
#~ "fichiers et répertoires à inclure durant une mise à jour"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Web <abbr title=\"User Interface\">UI</abbr>"
|
||||
#~ msgstr "IU Web"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<abbr title=\"Point-to-Point Tunneling Protocol\">PPTP</abbr>-Server"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Serveur <abbr title=\"Point-to-Point Tunneling Protocol\">PPTP</abbr>"
|
||||
|
|
|
@ -328,6 +328,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Bitrate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Bogus NX Domain Override"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Bridge"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -392,6 +395,9 @@ msgid ""
|
|||
"em> field to define a new network."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Cipher"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
|
||||
"configuration files. To reset the firmware to its initial state, click "
|
||||
|
@ -490,15 +496,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Cron Log Level"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Custom Files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Custom Interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Custom files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode"
|
||||
"\">LED</abbr>s if possible."
|
||||
|
@ -564,12 +564,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Destination"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Detected Files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Detected files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -772,9 +766,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Filename of the boot image advertised to clients"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Files to be kept when flashing a new firmware"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Filesystem"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -832,9 +823,18 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Force"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Force CCMP (AES)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Force TKIP"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Forward DHCP traffic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -865,9 +865,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Gateway ports"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "General Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -909,11 +906,6 @@ msgid ""
|
|||
"the timezone."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Here you can customize the settings and the functionality of <abbr title="
|
||||
"\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
|
||||
"authentication."
|
||||
|
@ -1201,6 +1193,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "List of domains to allow RFC1918 responses for"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "List of hosts that supply bogus NX domain results"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1613,6 +1608,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Path to CA-Certificate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Path to Client-Certificate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Path to Private Key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1655,9 +1653,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Port %d is untagged in multiple VLANs!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Post-commit actions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Power"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1950,6 +1945,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Setup DHCP Server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Setup Time Synchronization"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Show current backup file list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2166,11 +2164,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "The following changes have been reverted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The following files are detected by the system and will be kept "
|
||||
"automatically during sysupgrade"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "The following rules are currently active on this system."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2233,17 +2226,6 @@ msgid ""
|
|||
"protect the web interface and enable SSH."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"These commands will be executed automatically when a given <abbr title="
|
||||
"\"Unified Configuration Interface\">UCI</abbr> configuration is committed "
|
||||
"allowing changes to be applied instantly."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
|
||||
"include during sysupgrade"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
|
||||
"include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other "
|
||||
|
@ -2292,6 +2274,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Time Synchronization"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Time Synchronization is not configured yet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Timezone"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2501,9 +2486,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Warning: There are unsaved changes that will be lost while rebooting!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Web <abbr title=\"User Interface\">UI</abbr>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Wifi"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
113
po/it/base.po
113
po/it/base.po
|
@ -350,6 +350,9 @@ msgstr "Bit Rate"
|
|||
msgid "Bitrate"
|
||||
msgstr "Bitrate"
|
||||
|
||||
msgid "Bogus NX Domain Override"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Bridge"
|
||||
msgstr "Bridge"
|
||||
|
||||
|
@ -418,6 +421,9 @@ msgstr ""
|
|||
"non specificata</em> non potrai unire nessuna rete o usare <em>quella "
|
||||
"create</em>nel campo appropriato della rete."
|
||||
|
||||
msgid "Cipher"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
|
||||
"configuration files. To reset the firmware to its initial state, click "
|
||||
|
@ -516,15 +522,9 @@ msgstr "Critico"
|
|||
msgid "Cron Log Level"
|
||||
msgstr "Livello di log del Cron"
|
||||
|
||||
msgid "Custom Files"
|
||||
msgstr "Files personalizzati"
|
||||
|
||||
msgid "Custom Interface"
|
||||
msgstr "Interfaccia personalizzata"
|
||||
|
||||
msgid "Custom files"
|
||||
msgstr "Files personalizzati"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode"
|
||||
"\">LED</abbr>s if possible."
|
||||
|
@ -592,12 +592,6 @@ msgstr "Design"
|
|||
msgid "Destination"
|
||||
msgstr "Destinazione"
|
||||
|
||||
msgid "Detected Files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Detected files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Device"
|
||||
msgstr "Dispositivo"
|
||||
|
||||
|
@ -810,9 +804,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Filename of the boot image advertised to clients"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Files to be kept when flashing a new firmware"
|
||||
msgstr "Files da conservare quando si aggiorna un nuovo firmware"
|
||||
|
||||
msgid "Filesystem"
|
||||
msgstr "Filesystem"
|
||||
|
||||
|
@ -870,9 +861,18 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Force"
|
||||
msgstr "Forza"
|
||||
|
||||
msgid "Force CCMP (AES)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Force TKIP"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Forward DHCP traffic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -903,9 +903,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Gateway ports"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "Generale"
|
||||
|
||||
msgid "General Settings"
|
||||
msgstr "Opzioni Generali"
|
||||
|
||||
|
@ -949,13 +946,6 @@ msgstr ""
|
|||
"Qui puoi configurare gli aspetti base del tuo dispositivo come l'"
|
||||
"hostname o il fuso orario."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Here you can customize the settings and the functionality of <abbr title="
|
||||
"\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Qui puoi personalizzare i settaggi e le funzionalità di <abbr title=\"Lua "
|
||||
"Configuration Interface\">LuCI</abbr>."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
|
||||
"authentication."
|
||||
|
@ -1252,6 +1242,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "List of domains to allow RFC1918 responses for"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "List of hosts that supply bogus NX domain results"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1673,6 +1666,9 @@ msgstr "Password cambiata con successo!"
|
|||
msgid "Path to CA-Certificate"
|
||||
msgstr "Percorso al certificato CA"
|
||||
|
||||
msgid "Path to Client-Certificate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Path to Private Key"
|
||||
msgstr "Percorso alla chiave privata"
|
||||
|
||||
|
@ -1715,9 +1711,6 @@ msgstr "Porta %d"
|
|||
msgid "Port %d is untagged in multiple VLANs!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Post-commit actions"
|
||||
msgstr "Azioni post-modifica"
|
||||
|
||||
msgid "Power"
|
||||
msgstr "Potenza"
|
||||
|
||||
|
@ -2020,6 +2013,9 @@ msgstr "Servizi"
|
|||
msgid "Setup DHCP Server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Setup Time Synchronization"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Show current backup file list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2240,11 +2236,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "The following changes have been reverted"
|
||||
msgstr "Le seguenti modifiche sono state annullate"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The following files are detected by the system and will be kept "
|
||||
"automatically during sysupgrade"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "The following rules are currently active on this system."
|
||||
msgstr "Le seguenti regole sono al momento attive su questo sistema."
|
||||
|
||||
|
@ -2319,21 +2310,6 @@ msgid ""
|
|||
"protect the web interface and enable SSH."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"These commands will be executed automatically when a given <abbr title="
|
||||
"\"Unified Configuration Interface\">UCI</abbr> configuration is committed "
|
||||
"allowing changes to be applied instantly."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Questi comandi verranno eseguiti automaticamente quando un comando di "
|
||||
"configurazione <abbr title=\"Unified Configuration Interface\">UCI</abbr> "
|
||||
"viene applicato permettendo alle modifiche di essere applicate "
|
||||
"immediatamente."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
|
||||
"include during sysupgrade"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
|
||||
"include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other "
|
||||
|
@ -2388,6 +2364,9 @@ msgstr "Questa sezione non contiene ancora valori"
|
|||
msgid "Time Synchronization"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Time Synchronization is not configured yet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Timezone"
|
||||
msgstr "Fuso orario"
|
||||
|
||||
|
@ -2598,9 +2577,6 @@ msgid "Warning: There are unsaved changes that will be lost while rebooting!"
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Attenzione: Ci sono modifiche non salvate che verranno persi riavviando!"
|
||||
|
||||
msgid "Web <abbr title=\"User Interface\">UI</abbr>"
|
||||
msgstr "<abbr title=\"User Interface\">UI</abbr> web"
|
||||
|
||||
msgid "Wifi"
|
||||
msgstr "Wifi"
|
||||
|
||||
|
@ -2726,6 +2702,41 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "« Back"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Custom Files"
|
||||
#~ msgstr "Files personalizzati"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Custom files"
|
||||
#~ msgstr "Files personalizzati"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Files to be kept when flashing a new firmware"
|
||||
#~ msgstr "Files da conservare quando si aggiorna un nuovo firmware"
|
||||
|
||||
#~ msgid "General"
|
||||
#~ msgstr "Generale"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Here you can customize the settings and the functionality of <abbr title="
|
||||
#~ "\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Qui puoi personalizzare i settaggi e le funzionalità di <abbr title=\"Lua "
|
||||
#~ "Configuration Interface\">LuCI</abbr>."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Post-commit actions"
|
||||
#~ msgstr "Azioni post-modifica"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "These commands will be executed automatically when a given <abbr title="
|
||||
#~ "\"Unified Configuration Interface\">UCI</abbr> configuration is committed "
|
||||
#~ "allowing changes to be applied instantly."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Questi comandi verranno eseguiti automaticamente quando un comando di "
|
||||
#~ "configurazione <abbr title=\"Unified Configuration Interface\">UCI</abbr> "
|
||||
#~ "viene applicato permettendo alle modifiche di essere applicate "
|
||||
#~ "immediatamente."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Web <abbr title=\"User Interface\">UI</abbr>"
|
||||
#~ msgstr "<abbr title=\"User Interface\">UI</abbr> web"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<abbr title=\"Point-to-Point Tunneling Protocol\">PPTP</abbr>-Server"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Server <abbr title=\"Point-to-Point Tunneling Protocol\">PPTP</abbr>"
|
||||
|
|
232
po/ja/base.po
232
po/ja/base.po
|
@ -6,10 +6,10 @@ msgstr ""
|
|||
"PO-Revision-Date: 2011-11-05 16:22+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Kentaro <kentaro.matsuyama@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: ja\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: ja\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
|
||||
|
||||
|
@ -85,7 +85,8 @@ msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Address"
|
|||
msgstr "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-アドレス"
|
||||
|
||||
msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Broadcast"
|
||||
msgstr "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-ブロードキャスト"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-ブロードキャスト"
|
||||
|
||||
msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Gateway"
|
||||
msgstr "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-ゲートウェイ"
|
||||
|
@ -100,7 +101,8 @@ msgid ""
|
|||
"<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Address or Network "
|
||||
"(CIDR)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-アドレス又はネットワーク (CIDR)"
|
||||
"<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-アドレス又はネット"
|
||||
"ワーク (CIDR)"
|
||||
|
||||
msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Gateway"
|
||||
msgstr "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-ゲートウェイ"
|
||||
|
@ -180,10 +182,12 @@ msgid "Activate this network"
|
|||
msgstr "このネットワークを有効にする"
|
||||
|
||||
msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Routes"
|
||||
msgstr "稼働中の <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-経路情報"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"稼働中の <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-経路情報"
|
||||
|
||||
msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Routes"
|
||||
msgstr "稼働中の <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-経路情報"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"稼働中の <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-経路情報"
|
||||
|
||||
msgid "Active Connections"
|
||||
msgstr "アクティブコネクション"
|
||||
|
@ -332,7 +336,8 @@ msgid ""
|
|||
"configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
|
||||
"defined backup patterns."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"以下はバックアップの際に含まれるファイルのリストです。このリストは、opkgによって認識されている設定ファイルや重要なベースファイルとユーザーが設定した"
|
||||
"以下はバックアップの際に含まれるファイルのリストです。このリストは、opkgに"
|
||||
"よって認識されている設定ファイルや重要なベースファイルとユーザーが設定した"
|
||||
"バックアップパターンによって構成されています。"
|
||||
|
||||
msgid "Bit Rate"
|
||||
|
@ -341,6 +346,9 @@ msgstr "ビットレート"
|
|||
msgid "Bitrate"
|
||||
msgstr "ビットレート"
|
||||
|
||||
msgid "Bogus NX Domain Override"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Bridge"
|
||||
msgstr "ブリッジ"
|
||||
|
||||
|
@ -412,13 +420,17 @@ msgstr ""
|
|||
"ない</em>を選択すると、設定済みのネットワークを削除します。また、<em>作成</"
|
||||
"em>フィールドにネットワーク名を入力すると、新しくネットワークを設定します。"
|
||||
|
||||
msgid "Cipher"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
|
||||
"configuration files. To reset the firmware to its initial state, click "
|
||||
"\"Perform reset\" (only possible with squashfs images)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\"バックアップアーカイブの作成\"をクリックすると、現在の設定ファイルをtar形式のアーカイブでダウンロードします。設定のリセットを行う場合、\"設定リセッ"
|
||||
"ト\"をクリックしてください。(ただし、squashfsをお使いの場合のみ、使用可能です)"
|
||||
"\"バックアップアーカイブの作成\"をクリックすると、現在の設定ファイルをtar形式"
|
||||
"のアーカイブでダウンロードします。設定のリセットを行う場合、\"設定リセット"
|
||||
"\"をクリックしてください。(ただし、squashfsをお使いの場合のみ、使用可能です)"
|
||||
|
||||
msgid "Client"
|
||||
msgstr "クライアント"
|
||||
|
@ -429,7 +441,9 @@ msgstr "DHCPリクエスト時に送信するクライアントID"
|
|||
msgid ""
|
||||
"Close inactive connection after the given amount of seconds, use 0 to "
|
||||
"persist connection"
|
||||
msgstr "設定した秒数後に、使用していない接続を閉じます。0を設定した場合、接続を持続します"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"設定した秒数後に、使用していない接続を閉じます。0を設定した場合、接続を持続"
|
||||
"します"
|
||||
|
||||
msgid "Close list..."
|
||||
msgstr "リストを閉じる"
|
||||
|
@ -512,15 +526,9 @@ msgstr "重大"
|
|||
msgid "Cron Log Level"
|
||||
msgstr "Cronのログ出力レベル"
|
||||
|
||||
msgid "Custom Files"
|
||||
msgstr "手動で指定したファイル"
|
||||
|
||||
msgid "Custom Interface"
|
||||
msgstr "新しいインターフェース"
|
||||
|
||||
msgid "Custom files"
|
||||
msgstr "手動指定ファイル"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode"
|
||||
"\">LED</abbr>s if possible."
|
||||
|
@ -590,12 +598,6 @@ msgstr "デザイン"
|
|||
msgid "Destination"
|
||||
msgstr "宛先"
|
||||
|
||||
msgid "Detected Files"
|
||||
msgstr "検出されたファイル"
|
||||
|
||||
msgid "Detected files"
|
||||
msgstr "検出されたファイル"
|
||||
|
||||
msgid "Device"
|
||||
msgstr "デバイス"
|
||||
|
||||
|
@ -815,9 +817,6 @@ msgstr "ファイル"
|
|||
msgid "Filename of the boot image advertised to clients"
|
||||
msgstr "クライアントに通知するブートイメージのファイル名"
|
||||
|
||||
msgid "Files to be kept when flashing a new firmware"
|
||||
msgstr "新しいファームウェアを書き込んだ時に維持するファイル"
|
||||
|
||||
msgid "Filesystem"
|
||||
msgstr "ファイルシステム"
|
||||
|
||||
|
@ -875,10 +874,19 @@ msgstr "更新中..."
|
|||
msgid "Force"
|
||||
msgstr "強制"
|
||||
|
||||
msgid "Force CCMP (AES)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"別のDHCPサーバーが検出された場合でも、このDHCPサーバーを強制的に使用します。"
|
||||
|
||||
msgid "Force TKIP"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Forward DHCP traffic"
|
||||
msgstr "DHCPトラフィックを転送する"
|
||||
|
||||
|
@ -909,9 +917,6 @@ msgstr "ゲートウェイ"
|
|||
msgid "Gateway ports"
|
||||
msgstr "ゲートウェイ・ポート"
|
||||
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "一般"
|
||||
|
||||
msgid "General Settings"
|
||||
msgstr "一般設定"
|
||||
|
||||
|
@ -954,13 +959,6 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"このページではホスト名やタイムゾーンなどの基本的な設定を行うことが出来ます。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Here you can customize the settings and the functionality of <abbr title="
|
||||
"\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"このページでは<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> の機能"
|
||||
"と設定をカスタマイズ出来ます。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
|
||||
"authentication."
|
||||
|
@ -1168,7 +1166,9 @@ msgstr "ユーザー名とパスワードが不正です! もう一度入力し
|
|||
msgid ""
|
||||
"It appears that you try to flash an image that does not fit into the flash "
|
||||
"memory, please verify the image file!"
|
||||
msgstr "あなたが更新しようとしたイメージファイルはこのフラッシュメモリに適合しません。もう一度イメージファイルを確認してください!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"あなたが更新しようとしたイメージファイルはこのフラッシュメモリに適合しませ"
|
||||
"ん。もう一度イメージファイルを確認してください!"
|
||||
|
||||
msgid "Java Script required!"
|
||||
msgstr "JavaScriptを有効にしてください!"
|
||||
|
@ -1251,11 +1251,16 @@ msgstr "リンクオン"
|
|||
msgid ""
|
||||
"List of <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> servers to forward "
|
||||
"requests to"
|
||||
msgstr "問い合わせを転送する<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> サーバーのリストを設定します"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"問い合わせを転送する<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> サーバーの"
|
||||
"リストを設定します"
|
||||
|
||||
msgid "List of domains to allow RFC1918 responses for"
|
||||
msgstr "RFC1918の応答を許可するリスト"
|
||||
|
||||
msgid "List of hosts that supply bogus NX domain results"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"指定したインターフェースでのみアクセスを有効にします。設定しない場合はすべて"
|
||||
|
@ -1326,7 +1331,8 @@ msgid "Logout"
|
|||
msgstr "ログアウト"
|
||||
|
||||
msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
|
||||
msgstr "ネットワークアドレスをオフセットとして、最小のアドレスを設定してください"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ネットワークアドレスをオフセットとして、最小のアドレスを設定してください"
|
||||
|
||||
msgid "MAC"
|
||||
msgstr "MAC"
|
||||
|
@ -1682,6 +1688,9 @@ msgstr "パスワードを変更しました"
|
|||
msgid "Path to CA-Certificate"
|
||||
msgstr "CA証明書のパス"
|
||||
|
||||
msgid "Path to Client-Certificate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Path to Private Key"
|
||||
msgstr "秘密鍵のパス"
|
||||
|
||||
|
@ -1724,16 +1733,15 @@ msgstr "ポート %d"
|
|||
msgid "Port %d is untagged in multiple VLANs!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Post-commit actions"
|
||||
msgstr "Post-commit actions"
|
||||
|
||||
msgid "Power"
|
||||
msgstr "出力"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
|
||||
"ignore failures"
|
||||
msgstr "設定数のLCP echo確認失敗後、ピアノードがダウンしているものと見なします。0を設定した場合、失敗を無視します"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"設定数のLCP echo確認失敗後、ピアノードがダウンしているものと見なします。0を設"
|
||||
"定した場合、失敗を無視します"
|
||||
|
||||
msgid "Prevents client-to-client communication"
|
||||
msgstr "クライアント同士の通信を制限します"
|
||||
|
@ -1822,7 +1830,8 @@ msgid ""
|
|||
"You might lose access to this router if you are connected via this interface."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"本当にインターフェース \"%s\" を削除しますか?\n"
|
||||
"このインターフェースを介してルーターにアクセスしている場合、ルーターに接続できなくなる可能性があります。"
|
||||
"このインターフェースを介してルーターにアクセスしている場合、ルーターに接続で"
|
||||
"きなくなる可能性があります。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Really shutdown network ?\n"
|
||||
|
@ -2010,7 +2019,9 @@ msgstr "詳細情報は \"mount\" のmanページを参照してください"
|
|||
msgid ""
|
||||
"Send LCP echo requests at the given interval in seconds, only effective in "
|
||||
"conjunction with failure threshold"
|
||||
msgstr "設定された秒間隔でLCP echoリクエストを送信します。失敗数しきい値の設定と組み合わせた場合のみ効果的です。"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"設定された秒間隔でLCP echoリクエストを送信します。失敗数しきい値の設定と組み"
|
||||
"合わせた場合のみ効果的です。"
|
||||
|
||||
msgid "Send router solicitations"
|
||||
msgstr "ルータ要請を送信する"
|
||||
|
@ -2036,6 +2047,9 @@ msgstr "サービス"
|
|||
msgid "Setup DHCP Server"
|
||||
msgstr "DHCPサーバーを設定"
|
||||
|
||||
msgid "Setup Time Synchronization"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Show current backup file list"
|
||||
msgstr "現在のバックアップファイルのリストを表示する"
|
||||
|
||||
|
@ -2077,8 +2091,9 @@ msgid ""
|
|||
"flashed manually. Please refer to the OpenWrt wiki for device specific "
|
||||
"install instructions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"申し訳ありません。現在このボードではsysupgradeがサポートがされていないため、ファームウェア更新は手動で行っていただく必要があります。OpenW"
|
||||
"rt wikiを参照して、デバイス固有のインストール手順を参照してください。"
|
||||
"申し訳ありません。現在このボードではsysupgradeがサポートがされていないため、"
|
||||
"ファームウェア更新は手動で行っていただく必要があります。OpenWrt wikiを参照し"
|
||||
"て、デバイス固有のインストール手順を参照してください。"
|
||||
|
||||
msgid "Sort"
|
||||
msgstr "ソート"
|
||||
|
@ -2233,8 +2248,8 @@ msgid ""
|
|||
"The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install this "
|
||||
"component for working wireless configuration!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<em>libiwinfo-lua</em>パッケージがインストールされていません。無線設定機能を正し"
|
||||
"く動作させるために、このパッケージをインストールする必要があります。"
|
||||
"<em>libiwinfo-lua</em>パッケージがインストールされていません。無線設定機能を"
|
||||
"正しく動作させるために、このパッケージをインストールする必要があります。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
|
||||
|
@ -2255,8 +2270,9 @@ msgid ""
|
|||
"\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended Filesystem\">ext3</abbr></"
|
||||
"samp>)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"記憶領域をフォーマットしているファイルシステムを指定します。(<abbr title=\"for example\">例</abbr> "
|
||||
"<samp><abbr title=\"Third Extended Filesystem\">ext3</abbr></samp>)"
|
||||
"記憶領域をフォーマットしているファイルシステムを指定します。(<abbr title="
|
||||
"\"for example\">例</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended Filesystem"
|
||||
"\">ext3</abbr></samp>)"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
|
||||
|
@ -2273,13 +2289,6 @@ msgstr "以下の変更が適用されました"
|
|||
msgid "The following changes have been reverted"
|
||||
msgstr "以下の変更が取り消されました"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The following files are detected by the system and will be kept "
|
||||
"automatically during sysupgrade"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"以下のファイルがシステムによって検出されました。これらのファイルはファーム"
|
||||
"ウェア更新時に自動的に保存されます。"
|
||||
|
||||
msgid "The following rules are currently active on this system."
|
||||
msgstr "本システムでは、現在以下のルールが有効になっています。"
|
||||
|
||||
|
@ -2330,8 +2339,9 @@ msgid ""
|
|||
"The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
|
||||
"you choose the generic image format for your platform."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"アップロードされたイメージファイルは、このボードでサポートされているフォーマットではありません。あなたのプラットフォームに適合したイメージファイルかどう"
|
||||
"か、確認してください。"
|
||||
"アップロードされたイメージファイルは、このボードでサポートされているフォー"
|
||||
"マットではありません。あなたのプラットフォームに適合したイメージファイルかど"
|
||||
"うか、確認してください。"
|
||||
|
||||
msgid "There are no active leases."
|
||||
msgstr "リース中のIPアドレスはありません。"
|
||||
|
@ -2348,7 +2358,9 @@ msgstr "未完了の変更はありません!"
|
|||
msgid ""
|
||||
"There is no device assigned yet, please attach a network device in the "
|
||||
"\"Physical Settings\" tab"
|
||||
msgstr "デバイスが設定されていません。\"デバイス設定\"タブで、ネットワークデバイスを選択してください。"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"デバイスが設定されていません。\"デバイス設定\"タブで、ネットワークデバイスを"
|
||||
"選択してください。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"There is no password set on this router. Please configure a root password to "
|
||||
|
@ -2357,43 +2369,33 @@ msgstr ""
|
|||
"ルーターにパスワードが設定されていません。Webインターフェースの保護及びSSH"
|
||||
"サービスを有効にするために管理者パスワードを設定してください。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"These commands will be executed automatically when a given <abbr title="
|
||||
"\"Unified Configuration Interface\">UCI</abbr> configuration is committed "
|
||||
"allowing changes to be applied instantly."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"これらのコマンドはコミットされた <abbr title=\"Unified Configuration "
|
||||
"Interface\">UCI</abbr>設定の変更を即座に適応する為に、自動的に実行されます。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
|
||||
"include during sysupgrade"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
|
||||
"include during sysupgrade"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
|
||||
"include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other "
|
||||
"configurations are automatically preserved."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"以下は、sysupgrade中にバックアップ対象に含めるファイルとディレクトリのパターンリストです。/etc/config/内の設定ファイル及びその他特"
|
||||
"定の設定ファイルは自動的に保持されます。"
|
||||
"以下は、sysupgrade中にバックアップ対象に含めるファイルとディレクトリのパター"
|
||||
"ンリストです。/etc/config/内の設定ファイル及びその他特定の設定ファイルは自動"
|
||||
"的に保持されます。"
|
||||
|
||||
msgid "This is the 32 byte hex encoded user ID, not the login name"
|
||||
msgstr "ログイン名ではなく、32バイト、16進数でエンコードされたユーザーIDを設定してください"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ログイン名ではなく、32バイト、16進数でエンコードされたユーザーIDを設定してく"
|
||||
"ださい"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in "
|
||||
"front of 'exit 0') to execute them at the end of the boot process."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"/etc/rc.localを表示しています。あなたの実行したいコマンドを'exit "
|
||||
"0'の前に入力してください。これらのコマンドはブートプロセスの最後に実行されます。"
|
||||
"/etc/rc.localを表示しています。あなたの実行したいコマンドを'exit 0'の前に入力"
|
||||
"してください。これらのコマンドはブートプロセスの最後に実行されます。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is the local endpoint address assigned by the tunnel broker, it usually "
|
||||
"ends with <code>:2</code>"
|
||||
msgstr "トンネル業者からアサインされた、ローカルのエンドポイント・アドレスです。通常、<code>:2</code>が終端にきます。"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"トンネル業者からアサインされた、ローカルのエンドポイント・アドレスです。通"
|
||||
"常、<code>:2</code>が終端にきます。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is the only <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
|
||||
|
@ -2430,13 +2432,18 @@ msgstr "このセクションはまだ設定されていません。"
|
|||
msgid "Time Synchronization"
|
||||
msgstr "時刻設定"
|
||||
|
||||
msgid "Time Synchronization is not configured yet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Timezone"
|
||||
msgstr "タイムゾーン"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"To restore configuration files, you can upload a previously generated backup "
|
||||
"archive here."
|
||||
msgstr "設定を復元するには、作成しておいたバックアップアーカイブをアップロードしてください。"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"設定を復元するには、作成しておいたバックアップアーカイブをアップロードしてく"
|
||||
"ださい。"
|
||||
|
||||
msgid "Total Available"
|
||||
msgstr "合計"
|
||||
|
@ -2515,8 +2522,10 @@ msgid ""
|
|||
"Check \"Keep settings\" to retain the current configuration (requires an "
|
||||
"OpenWrt compatible firmware image)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"使用中のファームウェアをアップデートするために、sysupgrade機能に互換性のあるファームウェアイメージをアップロードしてください。\"設定の保持\"を"
|
||||
"有効にすると、現在の設定を維持してアップデートを行います。ただし、OpenWrt互換のファームウェアイメージの場合のみ設定されます。"
|
||||
"使用中のファームウェアをアップデートするために、sysupgrade機能に互換性のある"
|
||||
"ファームウェアイメージをアップロードしてください。\"設定の保持\"を有効にする"
|
||||
"と、現在の設定を維持してアップデートを行います。ただし、OpenWrt互換のファーム"
|
||||
"ウェアイメージの場合のみ設定されます。"
|
||||
|
||||
msgid "Upload archive..."
|
||||
msgstr "アーカイブをアップロード"
|
||||
|
@ -2648,9 +2657,6 @@ msgstr "警告"
|
|||
msgid "Warning: There are unsaved changes that will be lost while rebooting!"
|
||||
msgstr "警告: 保存されていない変更は再起動後に失われます!"
|
||||
|
||||
msgid "Web <abbr title=\"User Interface\">UI</abbr>"
|
||||
msgstr "Web <abbr title=\"User Interface\">UI</abbr>"
|
||||
|
||||
msgid "Wifi"
|
||||
msgstr "無線LAN"
|
||||
|
||||
|
@ -2780,6 +2786,60 @@ msgstr "はい"
|
|||
msgid "« Back"
|
||||
msgstr "« 戻る"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Custom Files"
|
||||
#~ msgstr "手動で指定したファイル"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Custom files"
|
||||
#~ msgstr "手動指定ファイル"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Detected Files"
|
||||
#~ msgstr "検出されたファイル"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Detected files"
|
||||
#~ msgstr "検出されたファイル"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Files to be kept when flashing a new firmware"
|
||||
#~ msgstr "新しいファームウェアを書き込んだ時に維持するファイル"
|
||||
|
||||
#~ msgid "General"
|
||||
#~ msgstr "一般"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Here you can customize the settings and the functionality of <abbr title="
|
||||
#~ "\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "このページでは<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> の機"
|
||||
#~ "能と設定をカスタマイズ出来ます。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Post-commit actions"
|
||||
#~ msgstr "Post-commit actions"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The following files are detected by the system and will be kept "
|
||||
#~ "automatically during sysupgrade"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "以下のファイルがシステムによって検出されました。これらのファイルはファーム"
|
||||
#~ "ウェア更新時に自動的に保存されます。"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "These commands will be executed automatically when a given <abbr title="
|
||||
#~ "\"Unified Configuration Interface\">UCI</abbr> configuration is committed "
|
||||
#~ "allowing changes to be applied instantly."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "これらのコマンドはコミットされた <abbr title=\"Unified Configuration "
|
||||
#~ "Interface\">UCI</abbr>設定の変更を即座に適応する為に、自動的に実行されま"
|
||||
#~ "す。"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "This is a list of shell glob patterns for matching files and directories "
|
||||
#~ "to include during sysupgrade"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "This is a list of shell glob patterns for matching files and directories "
|
||||
#~ "to include during sysupgrade"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Web <abbr title=\"User Interface\">UI</abbr>"
|
||||
#~ msgstr "Web <abbr title=\"User Interface\">UI</abbr>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<abbr title=\"Point-to-Point Tunneling Protocol\">PPTP</abbr>-Server"
|
||||
#~ msgstr "<abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol\">PPTP</abbr>-サーバー"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -330,6 +330,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Bitrate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Bogus NX Domain Override"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Bridge"
|
||||
msgstr "Bridge"
|
||||
|
||||
|
@ -394,6 +397,9 @@ msgid ""
|
|||
"em> field to define a new network."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Cipher"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
|
||||
"configuration files. To reset the firmware to its initial state, click "
|
||||
|
@ -493,15 +499,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Cron Log Level"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Custom Files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Custom Interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Custom files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode"
|
||||
"\">LED</abbr>s if possible."
|
||||
|
@ -567,12 +567,6 @@ msgstr "Disain"
|
|||
msgid "Destination"
|
||||
msgstr "Tempat tujuan"
|
||||
|
||||
msgid "Detected Files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Detected files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Device"
|
||||
msgstr "Alat"
|
||||
|
||||
|
@ -781,9 +775,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Filename of the boot image advertised to clients"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Files to be kept when flashing a new firmware"
|
||||
msgstr "Fail yang akan disimpan saat flash firmware baru"
|
||||
|
||||
msgid "Filesystem"
|
||||
msgstr "Fail Sistem"
|
||||
|
||||
|
@ -841,9 +832,18 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Force"
|
||||
msgstr "Paksa"
|
||||
|
||||
msgid "Force CCMP (AES)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Force TKIP"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Forward DHCP traffic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -874,9 +874,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Gateway ports"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "Umum"
|
||||
|
||||
msgid "General Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -920,11 +917,6 @@ msgstr ""
|
|||
"Di sini anda boleh mengkonfigurasi aspek asas peranti anda seperti nama host "
|
||||
"atau zon."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Here you can customize the settings and the functionality of <abbr title="
|
||||
"\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>."
|
||||
msgstr "Di sini anda boleh melaraskan tetapan dan fungsi Luci"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
|
||||
"authentication."
|
||||
|
@ -1220,6 +1212,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "List of domains to allow RFC1918 responses for"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "List of hosts that supply bogus NX domain results"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1641,6 +1636,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Path to CA-Certificate"
|
||||
msgstr "Path ke CA-Sijil"
|
||||
|
||||
msgid "Path to Client-Certificate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Path to Private Key"
|
||||
msgstr "Path ke Kunci Swasta"
|
||||
|
||||
|
@ -1683,9 +1681,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Port %d is untagged in multiple VLANs!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Post-commit actions"
|
||||
msgstr "UCI-komit tindakan"
|
||||
|
||||
msgid "Power"
|
||||
msgstr "Daya"
|
||||
|
||||
|
@ -1981,6 +1976,9 @@ msgstr "Perkhidmatan"
|
|||
msgid "Setup DHCP Server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Setup Time Synchronization"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Show current backup file list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2205,11 +2203,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "The following changes have been reverted"
|
||||
msgstr "Laman berikut telah kembali"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The following files are detected by the system and will be kept "
|
||||
"automatically during sysupgrade"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "The following rules are currently active on this system."
|
||||
msgstr "Peraturan berikut sedang aktif pada sistem ini."
|
||||
|
||||
|
@ -2284,19 +2277,6 @@ msgid ""
|
|||
"protect the web interface and enable SSH."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"These commands will be executed automatically when a given <abbr title="
|
||||
"\"Unified Configuration Interface\">UCI</abbr> configuration is committed "
|
||||
"allowing changes to be applied instantly."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Perintah-perintah ini akan dijalankan secara automatik apabila tatarajah UCI "
|
||||
"diberikan komited membolehkan perubahan yang akan diterapkan langsung."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
|
||||
"include during sysupgrade"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
|
||||
"include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other "
|
||||
|
@ -2351,6 +2331,9 @@ msgstr "Bahagian ini belum mengandungi nilai-nilai lagi"
|
|||
msgid "Time Synchronization"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Time Synchronization is not configured yet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Timezone"
|
||||
msgstr "Zon masa"
|
||||
|
||||
|
@ -2562,9 +2545,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Warning: There are unsaved changes that will be lost while rebooting!"
|
||||
msgstr "Amaran: Ada perubahan yang belum disimpan akan hilang saat reboot!"
|
||||
|
||||
msgid "Web <abbr title=\"User Interface\">UI</abbr>"
|
||||
msgstr "Antarmuka pengguna Web"
|
||||
|
||||
msgid "Wifi"
|
||||
msgstr "Wifi"
|
||||
|
||||
|
@ -2688,6 +2668,31 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "« Back"
|
||||
msgstr "« Kembali"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Files to be kept when flashing a new firmware"
|
||||
#~ msgstr "Fail yang akan disimpan saat flash firmware baru"
|
||||
|
||||
#~ msgid "General"
|
||||
#~ msgstr "Umum"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Here you can customize the settings and the functionality of <abbr title="
|
||||
#~ "\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>."
|
||||
#~ msgstr "Di sini anda boleh melaraskan tetapan dan fungsi Luci"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Post-commit actions"
|
||||
#~ msgstr "UCI-komit tindakan"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "These commands will be executed automatically when a given <abbr title="
|
||||
#~ "\"Unified Configuration Interface\">UCI</abbr> configuration is committed "
|
||||
#~ "allowing changes to be applied instantly."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Perintah-perintah ini akan dijalankan secara automatik apabila tatarajah "
|
||||
#~ "UCI diberikan komited membolehkan perubahan yang akan diterapkan langsung."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Web <abbr title=\"User Interface\">UI</abbr>"
|
||||
#~ msgstr "Antarmuka pengguna Web"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<abbr title=\"Point-to-Point Tunneling Protocol\">PPTP</abbr>-Server"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "<abbr title=\"Point-to-Point Tunneling Protocol\">PPTP</abbr>-Server"
|
||||
|
|
135
po/no/base.po
135
po/no/base.po
|
@ -342,6 +342,9 @@ msgstr "Bithastighet"
|
|||
msgid "Bitrate"
|
||||
msgstr "Bihastighet"
|
||||
|
||||
msgid "Bogus NX Domain Override"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Bridge"
|
||||
msgstr "Bro"
|
||||
|
||||
|
@ -413,6 +416,9 @@ msgstr ""
|
|||
"Velg <em>uspesifisert</em> for ikke tilknytte noe nettverk, eller fyll ut "
|
||||
"<em>opprett</em> feltet for å definere et nytt nettverk."
|
||||
|
||||
msgid "Cipher"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
|
||||
"configuration files. To reset the firmware to its initial state, click "
|
||||
|
@ -513,15 +519,9 @@ msgstr "Kritisk"
|
|||
msgid "Cron Log Level"
|
||||
msgstr "Cron logg nivå"
|
||||
|
||||
msgid "Custom Files"
|
||||
msgstr "Egendefinerte Filer"
|
||||
|
||||
msgid "Custom Interface"
|
||||
msgstr "Egendefinerte Grensesnitt"
|
||||
|
||||
msgid "Custom files"
|
||||
msgstr "Egendefinerte filer"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode"
|
||||
"\">LED</abbr>s if possible."
|
||||
|
@ -591,12 +591,6 @@ msgstr "Design"
|
|||
msgid "Destination"
|
||||
msgstr "Destinasjon"
|
||||
|
||||
msgid "Detected Files"
|
||||
msgstr "Filer funnet"
|
||||
|
||||
msgid "Detected files"
|
||||
msgstr "Filer funnet"
|
||||
|
||||
msgid "Device"
|
||||
msgstr "Enhet"
|
||||
|
||||
|
@ -814,9 +808,6 @@ msgstr "Fil"
|
|||
msgid "Filename of the boot image advertised to clients"
|
||||
msgstr "Filnavn fra boot image annonsert til klienter"
|
||||
|
||||
msgid "Files to be kept when flashing a new firmware"
|
||||
msgstr "Beholde filer ved programvare oppgradering"
|
||||
|
||||
msgid "Filesystem"
|
||||
msgstr "Filsystem"
|
||||
|
||||
|
@ -874,10 +865,19 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Force"
|
||||
msgstr "Tving"
|
||||
|
||||
msgid "Force CCMP (AES)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tving DHCP i dette nettverket, selv om en annen DHCP server er oppdaget"
|
||||
|
||||
msgid "Force TKIP"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Forward DHCP traffic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -908,9 +908,6 @@ msgstr "Gateway"
|
|||
msgid "Gateway ports"
|
||||
msgstr "Gateway porter"
|
||||
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "Generelt"
|
||||
|
||||
msgid "General Settings"
|
||||
msgstr "Generelle Innstillinger"
|
||||
|
||||
|
@ -954,11 +951,6 @@ msgstr ""
|
|||
"Her kan du konfigurere grunnleggende aspekter av enheten som f.eks. dens "
|
||||
"vertsnavn eller tidssone."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Here you can customize the settings and the functionality of <abbr title="
|
||||
"\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>."
|
||||
msgstr "Her kan du endre innstillinger og funksjonaliteten til LuCI."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
|
||||
"authentication."
|
||||
|
@ -1256,6 +1248,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "List of domains to allow RFC1918 responses for"
|
||||
msgstr "Liste over domener hvor en tillater RFC1918 svar"
|
||||
|
||||
msgid "List of hosts that supply bogus NX domain results"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Lytt kun på det angitte grensesnitt, om ingen er angitt lyttes det på alle"
|
||||
|
@ -1685,6 +1680,9 @@ msgstr "Passordet er endret!"
|
|||
msgid "Path to CA-Certificate"
|
||||
msgstr "Sti til CA-sertifikat"
|
||||
|
||||
msgid "Path to Client-Certificate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Path to Private Key"
|
||||
msgstr "Sti til privatnøkkel"
|
||||
|
||||
|
@ -1727,9 +1725,6 @@ msgstr "Port %d"
|
|||
msgid "Port %d is untagged in multiple VLANs!"
|
||||
msgstr "Port %d er utagget i flere VLANs!"
|
||||
|
||||
msgid "Post-commit actions"
|
||||
msgstr "Aktiver endringer"
|
||||
|
||||
msgid "Power"
|
||||
msgstr "Styrke"
|
||||
|
||||
|
@ -2034,6 +2029,9 @@ msgstr "Tjenester"
|
|||
msgid "Setup DHCP Server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Setup Time Synchronization"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Show current backup file list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2230,8 +2228,8 @@ msgid ""
|
|||
"The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install this "
|
||||
"component for working wireless configuration!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pakken <em>libiwinfo-lua</em> er ikke installert. Du må installere denne pakken "
|
||||
"for å kunne konfigurerer trådløse enheter!"
|
||||
"Pakken <em>libiwinfo-lua</em> er ikke installert. Du må installere denne "
|
||||
"pakken for å kunne konfigurerer trådløse enheter!"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
|
||||
|
@ -2271,13 +2269,6 @@ msgstr "Følgende endringer er foretatt"
|
|||
msgid "The following changes have been reverted"
|
||||
msgstr "Følgende endringer er forkastet"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The following files are detected by the system and will be kept "
|
||||
"automatically during sysupgrade"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Følgende filer er oppdaget av systemet og vil automatisk bli bevart under "
|
||||
"systemoppgradering"
|
||||
|
||||
msgid "The following rules are currently active on this system."
|
||||
msgstr "Følgende regler er aktiver på systemet."
|
||||
|
||||
|
@ -2355,22 +2346,6 @@ msgstr ""
|
|||
"Det er ikke satt noe passord på denne ruter. Vennligst konfigurer et "
|
||||
"passord, dette beskytter webgrensesnittet og aktiverer SSH."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"These commands will be executed automatically when a given <abbr title="
|
||||
"\"Unified Configuration Interface\">UCI</abbr> configuration is committed "
|
||||
"allowing changes to be applied instantly."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Disse endringene vil bli utført automatisk når en <abbr title=\"Unified "
|
||||
"Configuration Interface\">UCI</abbr> konfigurasjon brukes, endringen trer i "
|
||||
"kraft umiddelbart."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
|
||||
"include during sysupgrade"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dette er en liste med filer og regler som skal inkluderes ved "
|
||||
"systemoppgradering"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
|
||||
"include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other "
|
||||
|
@ -2425,6 +2400,9 @@ msgstr "Denne seksjonen inneholder ennå ingen verdier"
|
|||
msgid "Time Synchronization"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Time Synchronization is not configured yet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Timezone"
|
||||
msgstr "Tidssone"
|
||||
|
||||
|
@ -2640,9 +2618,6 @@ msgstr "Advarsel"
|
|||
msgid "Warning: There are unsaved changes that will be lost while rebooting!"
|
||||
msgstr "Advarsel: Det er ulagrede endringer som vil gå tapt under omstarten!"
|
||||
|
||||
msgid "Web <abbr title=\"User Interface\">UI</abbr>"
|
||||
msgstr "Web Brukergrensesnitt"
|
||||
|
||||
msgid "Wifi"
|
||||
msgstr "Trådløs"
|
||||
|
||||
|
@ -2774,6 +2749,58 @@ msgstr "ja"
|
|||
msgid "« Back"
|
||||
msgstr "« Tilbake"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Custom Files"
|
||||
#~ msgstr "Egendefinerte Filer"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Custom files"
|
||||
#~ msgstr "Egendefinerte filer"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Detected Files"
|
||||
#~ msgstr "Filer funnet"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Detected files"
|
||||
#~ msgstr "Filer funnet"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Files to be kept when flashing a new firmware"
|
||||
#~ msgstr "Beholde filer ved programvare oppgradering"
|
||||
|
||||
#~ msgid "General"
|
||||
#~ msgstr "Generelt"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Here you can customize the settings and the functionality of <abbr title="
|
||||
#~ "\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>."
|
||||
#~ msgstr "Her kan du endre innstillinger og funksjonaliteten til LuCI."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Post-commit actions"
|
||||
#~ msgstr "Aktiver endringer"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The following files are detected by the system and will be kept "
|
||||
#~ "automatically during sysupgrade"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Følgende filer er oppdaget av systemet og vil automatisk bli bevart under "
|
||||
#~ "systemoppgradering"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "These commands will be executed automatically when a given <abbr title="
|
||||
#~ "\"Unified Configuration Interface\">UCI</abbr> configuration is committed "
|
||||
#~ "allowing changes to be applied instantly."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Disse endringene vil bli utført automatisk når en <abbr title=\"Unified "
|
||||
#~ "Configuration Interface\">UCI</abbr> konfigurasjon brukes, endringen trer "
|
||||
#~ "i kraft umiddelbart."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "This is a list of shell glob patterns for matching files and directories "
|
||||
#~ "to include during sysupgrade"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Dette er en liste med filer og regler som skal inkluderes ved "
|
||||
#~ "systemoppgradering"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Web <abbr title=\"User Interface\">UI</abbr>"
|
||||
#~ msgstr "Web Brukergrensesnitt"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<abbr title=\"Point-to-Point Tunneling Protocol\">PPTP</abbr>-Server"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "<abbr title=\"Point-to-Point Tunneling Protocol\">PPTP</abbr>-Server"
|
||||
|
|
|
@ -330,6 +330,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Bitrate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Bogus NX Domain Override"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Bridge"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -394,6 +397,9 @@ msgid ""
|
|||
"em> field to define a new network."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Cipher"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
|
||||
"configuration files. To reset the firmware to its initial state, click "
|
||||
|
@ -492,15 +498,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Cron Log Level"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Custom Files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Custom Interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Custom files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode"
|
||||
"\">LED</abbr>s if possible."
|
||||
|
@ -566,12 +566,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Destination"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Detected Files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Detected files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -774,9 +768,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Filename of the boot image advertised to clients"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Files to be kept when flashing a new firmware"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Filesystem"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -834,9 +825,18 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Force"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Force CCMP (AES)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Force TKIP"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Forward DHCP traffic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -867,9 +867,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Gateway ports"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "General Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -911,11 +908,6 @@ msgid ""
|
|||
"the timezone."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Here you can customize the settings and the functionality of <abbr title="
|
||||
"\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
|
||||
"authentication."
|
||||
|
@ -1203,6 +1195,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "List of domains to allow RFC1918 responses for"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "List of hosts that supply bogus NX domain results"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1615,6 +1610,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Path to CA-Certificate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Path to Client-Certificate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Path to Private Key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1657,9 +1655,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Port %d is untagged in multiple VLANs!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Post-commit actions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Power"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1952,6 +1947,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Setup DHCP Server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Setup Time Synchronization"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Show current backup file list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2168,11 +2166,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "The following changes have been reverted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The following files are detected by the system and will be kept "
|
||||
"automatically during sysupgrade"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "The following rules are currently active on this system."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2235,17 +2228,6 @@ msgid ""
|
|||
"protect the web interface and enable SSH."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"These commands will be executed automatically when a given <abbr title="
|
||||
"\"Unified Configuration Interface\">UCI</abbr> configuration is committed "
|
||||
"allowing changes to be applied instantly."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
|
||||
"include during sysupgrade"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
|
||||
"include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other "
|
||||
|
@ -2294,6 +2276,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Time Synchronization"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Time Synchronization is not configured yet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Timezone"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2503,9 +2488,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Warning: There are unsaved changes that will be lost while rebooting!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Web <abbr title=\"User Interface\">UI</abbr>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Wifi"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
106
po/pt/base.po
106
po/pt/base.po
|
@ -338,6 +338,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Bitrate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Bogus NX Domain Override"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Bridge"
|
||||
msgstr "Ponte"
|
||||
|
||||
|
@ -402,6 +405,9 @@ msgid ""
|
|||
"em> field to define a new network."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Cipher"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
|
||||
"configuration files. To reset the firmware to its initial state, click "
|
||||
|
@ -500,15 +506,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Cron Log Level"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Custom Files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Custom Interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Custom files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode"
|
||||
"\">LED</abbr>s if possible."
|
||||
|
@ -576,12 +576,6 @@ msgstr "Tema"
|
|||
msgid "Destination"
|
||||
msgstr "Destino"
|
||||
|
||||
msgid "Detected Files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Detected files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Device"
|
||||
msgstr "Dispositivo"
|
||||
|
||||
|
@ -794,9 +788,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Filename of the boot image advertised to clients"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Files to be kept when flashing a new firmware"
|
||||
msgstr "Ficheiros que devem ser mantidos quando gravar um novo firmware."
|
||||
|
||||
msgid "Filesystem"
|
||||
msgstr "Sistema de Ficheiros"
|
||||
|
||||
|
@ -854,9 +845,18 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Force"
|
||||
msgstr "Forçar"
|
||||
|
||||
msgid "Force CCMP (AES)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Force TKIP"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Forward DHCP traffic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -887,9 +887,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Gateway ports"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "Geral"
|
||||
|
||||
msgid "General Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -933,13 +930,6 @@ msgstr ""
|
|||
"Aqui pode configurar os aspectos básicos do seu equipamento, como o nome do "
|
||||
"host ou o fuso horário."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Here you can customize the settings and the functionality of <abbr title="
|
||||
"\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aqui pode personalizar as configurações e funcionalidades do <abbr title="
|
||||
"\"Interface de configuração Lua\">LuCI</abbr>."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
|
||||
"authentication."
|
||||
|
@ -1238,6 +1228,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "List of domains to allow RFC1918 responses for"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "List of hosts that supply bogus NX domain results"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1658,6 +1651,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Path to CA-Certificate"
|
||||
msgstr "Directorio do Certificado CA"
|
||||
|
||||
msgid "Path to Client-Certificate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Path to Private Key"
|
||||
msgstr "Directorio da Chave Privada"
|
||||
|
||||
|
@ -1700,9 +1696,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Port %d is untagged in multiple VLANs!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Post-commit actions"
|
||||
msgstr "Acções pós-gravação"
|
||||
|
||||
msgid "Power"
|
||||
msgstr "Potência"
|
||||
|
||||
|
@ -1999,6 +1992,9 @@ msgstr "Serviços"
|
|||
msgid "Setup DHCP Server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Setup Time Synchronization"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Show current backup file list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2220,11 +2216,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "The following changes have been reverted"
|
||||
msgstr "Foram recuperadas as seguintes alterações "
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The following files are detected by the system and will be kept "
|
||||
"automatically during sysupgrade"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "The following rules are currently active on this system."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2299,20 +2290,6 @@ msgid ""
|
|||
"protect the web interface and enable SSH."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"These commands will be executed automatically when a given <abbr title="
|
||||
"\"Unified Configuration Interface\">UCI</abbr> configuration is committed "
|
||||
"allowing changes to be applied instantly."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Estes comandos são executados automaticamente quando uma determinada "
|
||||
"configuração da <abbr title=\"Interface de configuração unificada\">UCI</"
|
||||
"abbr> está gravada, permitindo mudanças a serem aplicadas instantaneamente."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
|
||||
"include during sysupgrade"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
|
||||
"include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other "
|
||||
|
@ -2364,6 +2341,9 @@ msgstr "Esta secção ainda não contêm valores"
|
|||
msgid "Time Synchronization"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Time Synchronization is not configured yet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Timezone"
|
||||
msgstr "Fuso Horário"
|
||||
|
||||
|
@ -2575,9 +2555,6 @@ msgstr ""
|
|||
"Aviso: Existem alterações não salvas que serão perdidas durante a "
|
||||
"reinicialização!"
|
||||
|
||||
msgid "Web <abbr title=\"User Interface\">UI</abbr>"
|
||||
msgstr "Web <abbr title=\"Interface do Utilizador\">UI</abbr>"
|
||||
|
||||
msgid "Wifi"
|
||||
msgstr "Wifi"
|
||||
|
||||
|
@ -2709,6 +2686,35 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "« Back"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Files to be kept when flashing a new firmware"
|
||||
#~ msgstr "Ficheiros que devem ser mantidos quando gravar um novo firmware."
|
||||
|
||||
#~ msgid "General"
|
||||
#~ msgstr "Geral"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Here you can customize the settings and the functionality of <abbr title="
|
||||
#~ "\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Aqui pode personalizar as configurações e funcionalidades do <abbr title="
|
||||
#~ "\"Interface de configuração Lua\">LuCI</abbr>."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Post-commit actions"
|
||||
#~ msgstr "Acções pós-gravação"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "These commands will be executed automatically when a given <abbr title="
|
||||
#~ "\"Unified Configuration Interface\">UCI</abbr> configuration is committed "
|
||||
#~ "allowing changes to be applied instantly."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Estes comandos são executados automaticamente quando uma determinada "
|
||||
#~ "configuração da <abbr title=\"Interface de configuração unificada\">UCI</"
|
||||
#~ "abbr> está gravada, permitindo mudanças a serem aplicadas "
|
||||
#~ "instantaneamente."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Web <abbr title=\"User Interface\">UI</abbr>"
|
||||
#~ msgstr "Web <abbr title=\"Interface do Utilizador\">UI</abbr>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Access point (APN)"
|
||||
#~ msgstr "Ponto de acesso (APN)"
|
||||
|
||||
|
|
150
po/pt_BR/base.po
150
po/pt_BR/base.po
|
@ -6,10 +6,10 @@ msgstr ""
|
|||
"PO-Revision-Date: 2011-11-06 16:10+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Luiz Angelo <luizluca@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: pt_BR\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: pt_BR\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
|
||||
|
||||
|
@ -148,8 +148,8 @@ msgstr "Suporte AR"
|
|||
|
||||
msgid "ARP retry threshold"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Limite de retentativas do <abbr title=\"Address Resolution "
|
||||
"Protocol\">ARP</abbr>"
|
||||
"Limite de retentativas do <abbr title=\"Address Resolution Protocol\">ARP</"
|
||||
"abbr>"
|
||||
|
||||
msgid "ATM Bridges"
|
||||
msgstr "Ponte ATM"
|
||||
|
@ -362,6 +362,9 @@ msgstr "Taxa de Bits"
|
|||
msgid "Bitrate"
|
||||
msgstr "Taxa de bits"
|
||||
|
||||
msgid "Bogus NX Domain Override"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Bridge"
|
||||
msgstr "Ponte"
|
||||
|
||||
|
@ -433,6 +436,9 @@ msgstr ""
|
|||
"Selecione <em>não especificado</em> para não ligar a interface a qualquer "
|
||||
"rede ou preencha o campo <em>criar</em> para definir uma nova rede."
|
||||
|
||||
msgid "Cipher"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
|
||||
"configuration files. To reset the firmware to its initial state, click "
|
||||
|
@ -538,15 +544,9 @@ msgstr "Crítico"
|
|||
msgid "Cron Log Level"
|
||||
msgstr "Nível de Registro da Cron"
|
||||
|
||||
msgid "Custom Files"
|
||||
msgstr "Arquivos Personalizados"
|
||||
|
||||
msgid "Custom Interface"
|
||||
msgstr "Interface Personalizada"
|
||||
|
||||
msgid "Custom files"
|
||||
msgstr "Arquivos personalizados"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode"
|
||||
"\">LED</abbr>s if possible."
|
||||
|
@ -617,12 +617,6 @@ msgstr "Tema"
|
|||
msgid "Destination"
|
||||
msgstr "Destino"
|
||||
|
||||
msgid "Detected Files"
|
||||
msgstr "Arquivos Detectados"
|
||||
|
||||
msgid "Detected files"
|
||||
msgstr "Arquivos detectados"
|
||||
|
||||
msgid "Device"
|
||||
msgstr "Dispositivo"
|
||||
|
||||
|
@ -846,9 +840,6 @@ msgstr "Arquivo"
|
|||
msgid "Filename of the boot image advertised to clients"
|
||||
msgstr "Nome do arquivo da imagem de boot anunciada para os clientes"
|
||||
|
||||
msgid "Files to be kept when flashing a new firmware"
|
||||
msgstr "Arquivos que devem ser mantidos quando gravar um novo firmware"
|
||||
|
||||
msgid "Filesystem"
|
||||
msgstr "Sistema de Arquivos"
|
||||
|
||||
|
@ -906,9 +897,18 @@ msgstr "Gravando na flash..."
|
|||
msgid "Force"
|
||||
msgstr "Forçar"
|
||||
|
||||
msgid "Force CCMP (AES)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
|
||||
msgstr "Forçar o DHCP nesta rede mesmo se outro servidor for detectado."
|
||||
|
||||
msgid "Force TKIP"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Forward DHCP traffic"
|
||||
msgstr "Encaminhar tráfego DHCP"
|
||||
|
||||
|
@ -939,9 +939,6 @@ msgstr "Gateway"
|
|||
msgid "Gateway ports"
|
||||
msgstr "Acesso remoto a portas encaminhadas"
|
||||
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "Geral"
|
||||
|
||||
msgid "General Settings"
|
||||
msgstr "Configurações Gerais"
|
||||
|
||||
|
@ -986,13 +983,6 @@ msgstr ""
|
|||
"Aqui você pode configurar os aspectos básicos do seu equipamento, como o "
|
||||
"nome do equipamento ou o fuso horário."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Here you can customize the settings and the functionality of <abbr title="
|
||||
"\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aqui você pode personalizar as configurações e funcionalidades do <abbr "
|
||||
"title=\"Interface de configuração Lua\">LuCI</abbr>."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
|
||||
"authentication."
|
||||
|
@ -1308,6 +1298,9 @@ msgstr ""
|
|||
"Lista dos domínios para os quais será permitido respostas apontando para "
|
||||
"redes privadas (RFC1918)"
|
||||
|
||||
msgid "List of hosts that supply bogus NX domain results"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Escuta apenas na interface especificada. Se não especificado, escuta em todas"
|
||||
|
@ -1740,6 +1733,9 @@ msgstr "A senha foi alterada com sucesso!"
|
|||
msgid "Path to CA-Certificate"
|
||||
msgstr "Caminho para o Certificado da AC"
|
||||
|
||||
msgid "Path to Client-Certificate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Path to Private Key"
|
||||
msgstr "Caminho para a Chave Privada"
|
||||
|
||||
|
@ -1782,9 +1778,6 @@ msgstr "Porta %d"
|
|||
msgid "Port %d is untagged in multiple VLANs!"
|
||||
msgstr "Porta %d está sem etiqueta para mútliplas VLANs!"
|
||||
|
||||
msgid "Post-commit actions"
|
||||
msgstr "Ações após a gravação"
|
||||
|
||||
msgid "Power"
|
||||
msgstr "Potência"
|
||||
|
||||
|
@ -2100,6 +2093,9 @@ msgstr "Serviços"
|
|||
msgid "Setup DHCP Server"
|
||||
msgstr "Configurar Servidor DHCP"
|
||||
|
||||
msgid "Setup Time Synchronization"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Show current backup file list"
|
||||
msgstr "Mostra alista de arquivos para backup atual"
|
||||
|
||||
|
@ -2305,8 +2301,8 @@ msgid ""
|
|||
"The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install this "
|
||||
"component for working wireless configuration!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"O pacote <em>libiwinfo-lua</em> não está instalado. Você precisa instalar este "
|
||||
"componente para ter uma configuração da rede sem fio funcional!"
|
||||
"O pacote <em>libiwinfo-lua</em> não está instalado. Você precisa instalar "
|
||||
"este componente para ter uma configuração da rede sem fio funcional!"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
|
||||
|
@ -2347,13 +2343,6 @@ msgstr "As seguintes mudanças foram aplicadas"
|
|||
msgid "The following changes have been reverted"
|
||||
msgstr "As seguintes alterações foram revertidas"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The following files are detected by the system and will be kept "
|
||||
"automatically during sysupgrade"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Os seguintes arquivos foram detectados pelo sistema e serão mantidos "
|
||||
"automaticamente durante uma atualização do sistema"
|
||||
|
||||
msgid "The following rules are currently active on this system."
|
||||
msgstr "As seguintes regras estão atualmente ativas neste sistema."
|
||||
|
||||
|
@ -2437,22 +2426,6 @@ msgstr ""
|
|||
"Não existem uma senha definida para este roteador. Por favor, configura uma "
|
||||
"senha para o root para proteger a interface WEB e habilitar o SSH."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"These commands will be executed automatically when a given <abbr title="
|
||||
"\"Unified Configuration Interface\">UCI</abbr> configuration is committed "
|
||||
"allowing changes to be applied instantly."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Estes comandos são executados automaticamente quando uma determinada "
|
||||
"configuração da <abbr title=\"Interface de configuração unificada\">UCI</"
|
||||
"abbr> está gravada, permitindo mudanças a serem aplicadas instantaneamente."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
|
||||
"include during sysupgrade"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Esta é a lista dos padrões de expressão shell para casar com os arquivos e "
|
||||
"diretórios incluídos durante a atualização do sistema"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
|
||||
"include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other "
|
||||
|
@ -2517,6 +2490,9 @@ msgstr "Esta seção ainda não contêm valores"
|
|||
msgid "Time Synchronization"
|
||||
msgstr "Sincronização de horário"
|
||||
|
||||
msgid "Time Synchronization is not configured yet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Timezone"
|
||||
msgstr "Fuso Horário"
|
||||
|
||||
|
@ -2605,8 +2581,8 @@ msgid ""
|
|||
"OpenWrt compatible firmware image)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Envia uma imagem compatível do sistema para substituir o firmware em "
|
||||
"execução. Marque \"Manter configurações\" para manter as configurações atuais "
|
||||
"(requer uma imagem OpenWrt compatível)."
|
||||
"execução. Marque \"Manter configurações\" para manter as configurações "
|
||||
"atuais (requer uma imagem OpenWrt compatível)."
|
||||
|
||||
msgid "Upload archive..."
|
||||
msgstr "Enviar arquivo..."
|
||||
|
@ -2740,9 +2716,6 @@ msgstr ""
|
|||
"Aviso: Existem alterações não salvas que serão perdidas durante a "
|
||||
"reinicialização!"
|
||||
|
||||
msgid "Web <abbr title=\"User Interface\">UI</abbr>"
|
||||
msgstr "Interface Web"
|
||||
|
||||
msgid "Wifi"
|
||||
msgstr "Wifi"
|
||||
|
||||
|
@ -2877,6 +2850,61 @@ msgstr "sim"
|
|||
msgid "« Back"
|
||||
msgstr "« Voltar"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Custom Files"
|
||||
#~ msgstr "Arquivos Personalizados"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Custom files"
|
||||
#~ msgstr "Arquivos personalizados"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Detected Files"
|
||||
#~ msgstr "Arquivos Detectados"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Detected files"
|
||||
#~ msgstr "Arquivos detectados"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Files to be kept when flashing a new firmware"
|
||||
#~ msgstr "Arquivos que devem ser mantidos quando gravar um novo firmware"
|
||||
|
||||
#~ msgid "General"
|
||||
#~ msgstr "Geral"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Here you can customize the settings and the functionality of <abbr title="
|
||||
#~ "\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Aqui você pode personalizar as configurações e funcionalidades do <abbr "
|
||||
#~ "title=\"Interface de configuração Lua\">LuCI</abbr>."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Post-commit actions"
|
||||
#~ msgstr "Ações após a gravação"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The following files are detected by the system and will be kept "
|
||||
#~ "automatically during sysupgrade"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Os seguintes arquivos foram detectados pelo sistema e serão mantidos "
|
||||
#~ "automaticamente durante uma atualização do sistema"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "These commands will be executed automatically when a given <abbr title="
|
||||
#~ "\"Unified Configuration Interface\">UCI</abbr> configuration is committed "
|
||||
#~ "allowing changes to be applied instantly."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Estes comandos são executados automaticamente quando uma determinada "
|
||||
#~ "configuração da <abbr title=\"Interface de configuração unificada\">UCI</"
|
||||
#~ "abbr> está gravada, permitindo mudanças a serem aplicadas "
|
||||
#~ "instantaneamente."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "This is a list of shell glob patterns for matching files and directories "
|
||||
#~ "to include during sysupgrade"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Esta é a lista dos padrões de expressão shell para casar com os arquivos "
|
||||
#~ "e diretórios incluídos durante a atualização do sistema"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Web <abbr title=\"User Interface\">UI</abbr>"
|
||||
#~ msgstr "Interface Web"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<abbr title=\"Point-to-Point Tunneling Protocol\">PPTP</abbr>-Server"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Servidor <abbr title=\"Protocolo de Tunelamento Ponto a Ponto\">PPTP</"
|
||||
|
|
|
@ -330,6 +330,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Bitrate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Bogus NX Domain Override"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Bridge"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -394,6 +397,9 @@ msgid ""
|
|||
"em> field to define a new network."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Cipher"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
|
||||
"configuration files. To reset the firmware to its initial state, click "
|
||||
|
@ -492,15 +498,9 @@ msgstr "Critic"
|
|||
msgid "Cron Log Level"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Custom Files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Custom Interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Custom files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode"
|
||||
"\">LED</abbr>s if possible."
|
||||
|
@ -566,12 +566,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Destination"
|
||||
msgstr "Destinatie"
|
||||
|
||||
msgid "Detected Files"
|
||||
msgstr "Fisiere detectate"
|
||||
|
||||
msgid "Detected files"
|
||||
msgstr "Fisiere detectate"
|
||||
|
||||
msgid "Device"
|
||||
msgstr "Dispozitiv"
|
||||
|
||||
|
@ -776,9 +770,6 @@ msgstr "Fisier"
|
|||
msgid "Filename of the boot image advertised to clients"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Files to be kept when flashing a new firmware"
|
||||
msgstr "Fisiere de pastrat cand se rescrie firmware-ul"
|
||||
|
||||
msgid "Filesystem"
|
||||
msgstr "Sistem de fisiere"
|
||||
|
||||
|
@ -836,10 +827,19 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Force"
|
||||
msgstr "Forteaza"
|
||||
|
||||
msgid "Force CCMP (AES)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Forteaza facilitatea DHCP in aceasta retea chiar daca alt server DHCP exista."
|
||||
|
||||
msgid "Force TKIP"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Forward DHCP traffic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -870,9 +870,6 @@ msgstr "Gateway"
|
|||
msgid "Gateway ports"
|
||||
msgstr "Porturile gateway"
|
||||
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "General"
|
||||
|
||||
msgid "General Settings"
|
||||
msgstr "Setari principale"
|
||||
|
||||
|
@ -916,13 +913,6 @@ msgstr ""
|
|||
"Aici poti configura aspectele de baza ale dispozitivului cum ar fi numele "
|
||||
"sau fusul orar."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Here you can customize the settings and the functionality of <abbr title="
|
||||
"\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aici poti configura setarile si functionalitatea interfetei web <abbr title="
|
||||
"\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
|
||||
"authentication."
|
||||
|
@ -1212,6 +1202,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "List of domains to allow RFC1918 responses for"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "List of hosts that supply bogus NX domain results"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1624,6 +1617,9 @@ msgstr "Parola schimbata cu succes !"
|
|||
msgid "Path to CA-Certificate"
|
||||
msgstr "Calea catre certificatul CA"
|
||||
|
||||
msgid "Path to Client-Certificate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Path to Private Key"
|
||||
msgstr "Calea catre cheia privata"
|
||||
|
||||
|
@ -1666,9 +1662,6 @@ msgstr "Port %d"
|
|||
msgid "Port %d is untagged in multiple VLANs!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Post-commit actions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Power"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1963,6 +1956,9 @@ msgstr "Servicii"
|
|||
msgid "Setup DHCP Server"
|
||||
msgstr "Seteaza serverul DHCP"
|
||||
|
||||
msgid "Setup Time Synchronization"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Show current backup file list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2179,11 +2175,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "The following changes have been reverted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The following files are detected by the system and will be kept "
|
||||
"automatically during sysupgrade"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "The following rules are currently active on this system."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2248,17 +2239,6 @@ msgstr ""
|
|||
"Nu exista o parola pe acest router. Configureaza o parola la contul root "
|
||||
"pentru a proteja interfata web si porni SSH."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"These commands will be executed automatically when a given <abbr title="
|
||||
"\"Unified Configuration Interface\">UCI</abbr> configuration is committed "
|
||||
"allowing changes to be applied instantly."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
|
||||
"include during sysupgrade"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
|
||||
"include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other "
|
||||
|
@ -2307,6 +2287,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Time Synchronization"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Time Synchronization is not configured yet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Timezone"
|
||||
msgstr "Fusul orar"
|
||||
|
||||
|
@ -2518,9 +2501,6 @@ msgstr "Avertizare"
|
|||
msgid "Warning: There are unsaved changes that will be lost while rebooting!"
|
||||
msgstr "Atentie: exista modificari nesalvate care vor fi pierdute la restart !"
|
||||
|
||||
msgid "Web <abbr title=\"User Interface\">UI</abbr>"
|
||||
msgstr "<abbr title=\"User Interface\">Interfata</abbr> web"
|
||||
|
||||
msgid "Wifi"
|
||||
msgstr "Wifi"
|
||||
|
||||
|
@ -2644,6 +2624,28 @@ msgstr "da"
|
|||
msgid "« Back"
|
||||
msgstr "« Inapoi"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Detected Files"
|
||||
#~ msgstr "Fisiere detectate"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Detected files"
|
||||
#~ msgstr "Fisiere detectate"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Files to be kept when flashing a new firmware"
|
||||
#~ msgstr "Fisiere de pastrat cand se rescrie firmware-ul"
|
||||
|
||||
#~ msgid "General"
|
||||
#~ msgstr "General"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Here you can customize the settings and the functionality of <abbr title="
|
||||
#~ "\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Aici poti configura setarile si functionalitatea interfetei web <abbr "
|
||||
#~ "title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Web <abbr title=\"User Interface\">UI</abbr>"
|
||||
#~ msgstr "<abbr title=\"User Interface\">Interfata</abbr> web"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Additional pppd options"
|
||||
#~ msgstr "Optiuni aditionale pentru pppd"
|
||||
|
||||
|
|
139
po/ru/base.po
139
po/ru/base.po
|
@ -346,6 +346,9 @@ msgstr "Скорость передачи в битах"
|
|||
msgid "Bitrate"
|
||||
msgstr "Скорость передачи в битах"
|
||||
|
||||
msgid "Bogus NX Domain Override"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Bridge"
|
||||
msgstr "Мост"
|
||||
|
||||
|
@ -417,6 +420,9 @@ msgstr ""
|
|||
"Выберите <em>не определено</em> чтобы не прикреплять сеть или заполните поле "
|
||||
"<em>создать</em> чтобы определить новую сеть."
|
||||
|
||||
msgid "Cipher"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
|
||||
"configuration files. To reset the firmware to its initial state, click "
|
||||
|
@ -515,15 +521,9 @@ msgstr "Критическая ситуация"
|
|||
msgid "Cron Log Level"
|
||||
msgstr "Уровень вывода Cron"
|
||||
|
||||
msgid "Custom Files"
|
||||
msgstr "Пользовательские файлы"
|
||||
|
||||
msgid "Custom Interface"
|
||||
msgstr "Пользовательский интерфейс"
|
||||
|
||||
msgid "Custom files"
|
||||
msgstr "Пользовательские файлы"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode"
|
||||
"\">LED</abbr>s if possible."
|
||||
|
@ -593,12 +593,6 @@ msgstr "Тема"
|
|||
msgid "Destination"
|
||||
msgstr "Назначение"
|
||||
|
||||
msgid "Detected Files"
|
||||
msgstr "Найденные файлы"
|
||||
|
||||
msgid "Detected files"
|
||||
msgstr "Найденные файлы"
|
||||
|
||||
msgid "Device"
|
||||
msgstr "Устройство"
|
||||
|
||||
|
@ -817,9 +811,6 @@ msgstr "Файл"
|
|||
msgid "Filename of the boot image advertised to clients"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Files to be kept when flashing a new firmware"
|
||||
msgstr "Файлы которые необходимо сохранить при обновлении прошивки"
|
||||
|
||||
msgid "Filesystem"
|
||||
msgstr "Файловая система"
|
||||
|
||||
|
@ -877,9 +868,18 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Force"
|
||||
msgstr "Force"
|
||||
|
||||
msgid "Force CCMP (AES)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
|
||||
msgstr "Использовать DHCP в этой сети, даже если найден другой сервер."
|
||||
|
||||
msgid "Force TKIP"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Forward DHCP traffic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -910,9 +910,6 @@ msgstr "Шлюз"
|
|||
msgid "Gateway ports"
|
||||
msgstr "Порты шлюза"
|
||||
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "Основные"
|
||||
|
||||
msgid "General Settings"
|
||||
msgstr "Основные настройки"
|
||||
|
||||
|
@ -956,13 +953,6 @@ msgstr ""
|
|||
"Здесь вы можете настроить основные параметры вашего устройства такие как имя "
|
||||
"хоста или часовой пояс."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Here you can customize the settings and the functionality of <abbr title="
|
||||
"\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Здесь вы можете изменить настройки и функциональность <abbr title=\"Lua "
|
||||
"Конфигурационный Интерфейс\">LuCI</abbr>."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
|
||||
"authentication."
|
||||
|
@ -1267,6 +1257,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "List of domains to allow RFC1918 responses for"
|
||||
msgstr "Список доменов, для которых разрешены RFC1918 ответы"
|
||||
|
||||
msgid "List of hosts that supply bogus NX domain results"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
|
||||
msgstr "Слушать только на данном интерфейсе или, если не определено, на всех"
|
||||
|
||||
|
@ -1694,6 +1687,9 @@ msgstr "Пароль успешно изменён!"
|
|||
msgid "Path to CA-Certificate"
|
||||
msgstr "Путь к центру сертификации"
|
||||
|
||||
msgid "Path to Client-Certificate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Path to Private Key"
|
||||
msgstr "Путь к личному ключу"
|
||||
|
||||
|
@ -1736,9 +1732,6 @@ msgstr "Порт %d"
|
|||
msgid "Port %d is untagged in multiple VLANs!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Post-commit actions"
|
||||
msgstr "Запуск команд"
|
||||
|
||||
msgid "Power"
|
||||
msgstr "Мощность"
|
||||
|
||||
|
@ -2047,6 +2040,9 @@ msgstr "Сервисы"
|
|||
msgid "Setup DHCP Server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Setup Time Synchronization"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Show current backup file list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2237,8 +2233,8 @@ msgid ""
|
|||
"The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install this "
|
||||
"component for working wireless configuration!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Пакет <em>libiwinfo-lua</em> не установлен. Для включения настроек беспроводных "
|
||||
"сетей, вам необходимо установить этот компонент!"
|
||||
"Пакет <em>libiwinfo-lua</em> не установлен. Для включения настроек "
|
||||
"беспроводных сетей, вам необходимо установить этот компонент!"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
|
||||
|
@ -2277,13 +2273,6 @@ msgstr "Данные изменения были применены"
|
|||
msgid "The following changes have been reverted"
|
||||
msgstr "Данные изменения были отвергнуты"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The following files are detected by the system and will be kept "
|
||||
"automatically during sysupgrade"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Эти файлы были найдены системой и будут автоматически сохранены во время "
|
||||
"обновления прошивки"
|
||||
|
||||
msgid "The following rules are currently active on this system."
|
||||
msgstr "На данном устройстве активны следующие правила."
|
||||
|
||||
|
@ -2361,22 +2350,6 @@ msgstr ""
|
|||
"Пароль пользователя root не установлен. Пожалуйста, установите пароль чтобы "
|
||||
"защитить веб интерфейс и включить SSH."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"These commands will be executed automatically when a given <abbr title="
|
||||
"\"Unified Configuration Interface\">UCI</abbr> configuration is committed "
|
||||
"allowing changes to be applied instantly."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Эти команды будут запущенны автоматически когда данная <abbr title=\"Единый "
|
||||
"Конфигурационный Интерфейс\">UCI</abbr> конфигурация добавлена и изменения "
|
||||
"будут приняты."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
|
||||
"include during sysupgrade"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Это список дополнительных файлов и директорий (допустимо использование "
|
||||
"регулярных выражений) которые будут сохранены во время обновления прошивки"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
|
||||
"include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other "
|
||||
|
@ -2433,6 +2406,9 @@ msgstr "Эта секция пока не содержит значений"
|
|||
msgid "Time Synchronization"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Time Synchronization is not configured yet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Timezone"
|
||||
msgstr "Часовой пояс"
|
||||
|
||||
|
@ -2649,9 +2625,6 @@ msgid "Warning: There are unsaved changes that will be lost while rebooting!"
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Внимание: Есть несохранённые изменения которые потеряются после перезагрузки!"
|
||||
|
||||
msgid "Web <abbr title=\"User Interface\">UI</abbr>"
|
||||
msgstr "Web <abbr title=\"Интерфейс пользователя\">UI</abbr>"
|
||||
|
||||
msgid "Wifi"
|
||||
msgstr "Wi-Fi"
|
||||
|
||||
|
@ -2783,6 +2756,60 @@ msgstr "да"
|
|||
msgid "« Back"
|
||||
msgstr "« Назад"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Custom Files"
|
||||
#~ msgstr "Пользовательские файлы"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Custom files"
|
||||
#~ msgstr "Пользовательские файлы"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Detected Files"
|
||||
#~ msgstr "Найденные файлы"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Detected files"
|
||||
#~ msgstr "Найденные файлы"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Files to be kept when flashing a new firmware"
|
||||
#~ msgstr "Файлы которые необходимо сохранить при обновлении прошивки"
|
||||
|
||||
#~ msgid "General"
|
||||
#~ msgstr "Основные"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Here you can customize the settings and the functionality of <abbr title="
|
||||
#~ "\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Здесь вы можете изменить настройки и функциональность <abbr title=\"Lua "
|
||||
#~ "Конфигурационный Интерфейс\">LuCI</abbr>."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Post-commit actions"
|
||||
#~ msgstr "Запуск команд"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The following files are detected by the system and will be kept "
|
||||
#~ "automatically during sysupgrade"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Эти файлы были найдены системой и будут автоматически сохранены во время "
|
||||
#~ "обновления прошивки"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "These commands will be executed automatically when a given <abbr title="
|
||||
#~ "\"Unified Configuration Interface\">UCI</abbr> configuration is committed "
|
||||
#~ "allowing changes to be applied instantly."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Эти команды будут запущенны автоматически когда данная <abbr title="
|
||||
#~ "\"Единый Конфигурационный Интерфейс\">UCI</abbr> конфигурация добавлена и "
|
||||
#~ "изменения будут приняты."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "This is a list of shell glob patterns for matching files and directories "
|
||||
#~ "to include during sysupgrade"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Это список дополнительных файлов и директорий (допустимо использование "
|
||||
#~ "регулярных выражений) которые будут сохранены во время обновления прошивки"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Web <abbr title=\"User Interface\">UI</abbr>"
|
||||
#~ msgstr "Web <abbr title=\"Интерфейс пользователя\">UI</abbr>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<abbr title=\"Point-to-Point Tunneling Protocol\">PPTP</abbr>-Server"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "<abbr title=\"Туннельный протокол типа точка-точка\">PPTP</abbr>-Сервер"
|
||||
|
|
|
@ -318,6 +318,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Bitrate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Bogus NX Domain Override"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Bridge"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -382,6 +385,9 @@ msgid ""
|
|||
"em> field to define a new network."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Cipher"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
|
||||
"configuration files. To reset the firmware to its initial state, click "
|
||||
|
@ -480,15 +486,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Cron Log Level"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Custom Files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Custom Interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Custom files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode"
|
||||
"\">LED</abbr>s if possible."
|
||||
|
@ -554,12 +554,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Destination"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Detected Files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Detected files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -762,9 +756,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Filename of the boot image advertised to clients"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Files to be kept when flashing a new firmware"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Filesystem"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -822,9 +813,18 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Force"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Force CCMP (AES)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Force TKIP"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Forward DHCP traffic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -855,9 +855,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Gateway ports"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "General Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -899,11 +896,6 @@ msgid ""
|
|||
"the timezone."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Here you can customize the settings and the functionality of <abbr title="
|
||||
"\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
|
||||
"authentication."
|
||||
|
@ -1191,6 +1183,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "List of domains to allow RFC1918 responses for"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "List of hosts that supply bogus NX domain results"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1603,6 +1598,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Path to CA-Certificate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Path to Client-Certificate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Path to Private Key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1645,9 +1643,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Port %d is untagged in multiple VLANs!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Post-commit actions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Power"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1940,6 +1935,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Setup DHCP Server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Setup Time Synchronization"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Show current backup file list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2156,11 +2154,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "The following changes have been reverted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The following files are detected by the system and will be kept "
|
||||
"automatically during sysupgrade"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "The following rules are currently active on this system."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2223,17 +2216,6 @@ msgid ""
|
|||
"protect the web interface and enable SSH."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"These commands will be executed automatically when a given <abbr title="
|
||||
"\"Unified Configuration Interface\">UCI</abbr> configuration is committed "
|
||||
"allowing changes to be applied instantly."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
|
||||
"include during sysupgrade"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
|
||||
"include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other "
|
||||
|
@ -2282,6 +2264,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Time Synchronization"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Time Synchronization is not configured yet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Timezone"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2491,9 +2476,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Warning: There are unsaved changes that will be lost while rebooting!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Web <abbr title=\"User Interface\">UI</abbr>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Wifi"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
105
po/vi/base.po
105
po/vi/base.po
|
@ -333,6 +333,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Bitrate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Bogus NX Domain Override"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Bridge"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -397,6 +400,9 @@ msgid ""
|
|||
"em> field to define a new network."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Cipher"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
|
||||
"configuration files. To reset the firmware to its initial state, click "
|
||||
|
@ -495,15 +501,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Cron Log Level"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Custom Files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Custom Interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Custom files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode"
|
||||
"\">LED</abbr>s if possible."
|
||||
|
@ -571,12 +571,6 @@ msgstr "Thiết kế"
|
|||
msgid "Destination"
|
||||
msgstr "Điểm đến"
|
||||
|
||||
msgid "Detected Files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Detected files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Device"
|
||||
msgstr "Công cụ"
|
||||
|
||||
|
@ -788,9 +782,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Filename of the boot image advertised to clients"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Files to be kept when flashing a new firmware"
|
||||
msgstr "Tập tin được lưu giữ khi truyền tới một phần cứng mới"
|
||||
|
||||
msgid "Filesystem"
|
||||
msgstr "Tập tin hệ thống"
|
||||
|
||||
|
@ -848,9 +839,18 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Force"
|
||||
msgstr "Force"
|
||||
|
||||
msgid "Force CCMP (AES)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Force TKIP"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Forward DHCP traffic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -881,9 +881,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Gateway ports"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "Tổng quát"
|
||||
|
||||
msgid "General Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -927,13 +924,6 @@ msgstr ""
|
|||
"Ở đây bạn có thể cấu hình những đặc tính cơ bản của thiết bị như tên máy chủ "
|
||||
"hoặc múi giờ."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Here you can customize the settings and the functionality of <abbr title="
|
||||
"\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ở đây bạn có thể tùy chỉnh các cài đặt và các chức năng của <abbr title="
|
||||
"\"Cấu hình giao diện Lua\">LuCI</abbr>."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
|
||||
"authentication."
|
||||
|
@ -1228,6 +1218,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "List of domains to allow RFC1918 responses for"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "List of hosts that supply bogus NX domain results"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1648,6 +1641,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Path to CA-Certificate"
|
||||
msgstr "Đường dẫn tới CA-Certificate"
|
||||
|
||||
msgid "Path to Client-Certificate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Path to Private Key"
|
||||
msgstr "Đường dẫn tới private key"
|
||||
|
||||
|
@ -1690,9 +1686,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Port %d is untagged in multiple VLANs!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Post-commit actions"
|
||||
msgstr "Đăng _ cam kết hành động"
|
||||
|
||||
msgid "Power"
|
||||
msgstr "Power"
|
||||
|
||||
|
@ -1989,6 +1982,9 @@ msgstr "Dịch vụ "
|
|||
msgid "Setup DHCP Server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Setup Time Synchronization"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Show current backup file list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2209,11 +2205,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "The following changes have been reverted"
|
||||
msgstr "Những thay đối sau đây đã được để trở về tình trạng cũ. "
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The following files are detected by the system and will be kept "
|
||||
"automatically during sysupgrade"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "The following rules are currently active on this system."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2287,20 +2278,6 @@ msgid ""
|
|||
"protect the web interface and enable SSH."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"These commands will be executed automatically when a given <abbr title="
|
||||
"\"Unified Configuration Interface\">UCI</abbr> configuration is committed "
|
||||
"allowing changes to be applied instantly."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Những lệnh này sẽ được thực hiện tự động khi một <abbr title=\"Cấu hình giao "
|
||||
"diện thống nhất \">UCI</abbr> được cam kết cho phép các thay đổi được áp "
|
||||
"dụng ngay lập tức. "
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
|
||||
"include during sysupgrade"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
|
||||
"include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other "
|
||||
|
@ -2354,6 +2331,9 @@ msgstr "Phần này chưa có giá trị nào"
|
|||
msgid "Time Synchronization"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Time Synchronization is not configured yet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Timezone"
|
||||
msgstr "Múi giờ "
|
||||
|
||||
|
@ -2563,9 +2543,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Warning: There are unsaved changes that will be lost while rebooting!"
|
||||
msgstr "Cảnh báo: Các thay đổi chưa lưu sẽ bị mất trong khi khởi động lại!"
|
||||
|
||||
msgid "Web <abbr title=\"User Interface\">UI</abbr>"
|
||||
msgstr "Web <abbr title=\"User Interface\">UI</abbr>"
|
||||
|
||||
msgid "Wifi"
|
||||
msgstr "Wifi"
|
||||
|
||||
|
@ -2695,6 +2672,34 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "« Back"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Files to be kept when flashing a new firmware"
|
||||
#~ msgstr "Tập tin được lưu giữ khi truyền tới một phần cứng mới"
|
||||
|
||||
#~ msgid "General"
|
||||
#~ msgstr "Tổng quát"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Here you can customize the settings and the functionality of <abbr title="
|
||||
#~ "\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Ở đây bạn có thể tùy chỉnh các cài đặt và các chức năng của <abbr title="
|
||||
#~ "\"Cấu hình giao diện Lua\">LuCI</abbr>."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Post-commit actions"
|
||||
#~ msgstr "Đăng _ cam kết hành động"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "These commands will be executed automatically when a given <abbr title="
|
||||
#~ "\"Unified Configuration Interface\">UCI</abbr> configuration is committed "
|
||||
#~ "allowing changes to be applied instantly."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Những lệnh này sẽ được thực hiện tự động khi một <abbr title=\"Cấu hình "
|
||||
#~ "giao diện thống nhất \">UCI</abbr> được cam kết cho phép các thay đổi "
|
||||
#~ "được áp dụng ngay lập tức. "
|
||||
|
||||
#~ msgid "Web <abbr title=\"User Interface\">UI</abbr>"
|
||||
#~ msgstr "Web <abbr title=\"User Interface\">UI</abbr>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Access point (APN)"
|
||||
#~ msgstr "Điểm truy cập (APN)"
|
||||
|
||||
|
|
145
po/zh_CN/base.po
145
po/zh_CN/base.po
|
@ -332,7 +332,9 @@ msgid ""
|
|||
"Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
|
||||
"configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
|
||||
"defined backup patterns."
|
||||
msgstr "下面是待备份的文件清单。包含了更改的配置文件、必要的基础文件和用户自定义的备份文件。"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"下面是待备份的文件清单。包含了更改的配置文件、必要的基础文件和用户自定义的备"
|
||||
"份文件。"
|
||||
|
||||
msgid "Bit Rate"
|
||||
msgstr "传输速率"
|
||||
|
@ -340,6 +342,9 @@ msgstr "传输速率"
|
|||
msgid "Bitrate"
|
||||
msgstr "传输速率"
|
||||
|
||||
msgid "Bogus NX Domain Override"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Bridge"
|
||||
msgstr "桥接"
|
||||
|
||||
|
@ -408,11 +413,16 @@ msgstr ""
|
|||
"选择连接到此无线接口的网络。选中<em>未指定</em>不连接到任何网络;或者填写<em>"
|
||||
"创建</em>栏以新建一个网络。"
|
||||
|
||||
msgid "Cipher"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
|
||||
"configuration files. To reset the firmware to its initial state, click "
|
||||
"\"Perform reset\" (only possible with squashfs images)."
|
||||
msgstr "点击\"生成备份\"即可下载以tar存档的当前配置文件。点击\"执行复位\"可恢复路由到初始的默认配置状态(仅squashfs格式的固件有效)。"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"点击\"生成备份\"即可下载以tar存档的当前配置文件。点击\"执行复位\"可恢复路由到"
|
||||
"初始的默认配置状态(仅squashfs格式的固件有效)。"
|
||||
|
||||
msgid "Client"
|
||||
msgstr "客户端"
|
||||
|
@ -506,15 +516,9 @@ msgstr "紧要"
|
|||
msgid "Cron Log Level"
|
||||
msgstr "Cron日志级别"
|
||||
|
||||
msgid "Custom Files"
|
||||
msgstr "自定义文件"
|
||||
|
||||
msgid "Custom Interface"
|
||||
msgstr "自定义接口"
|
||||
|
||||
msgid "Custom files"
|
||||
msgstr "自定义文件"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode"
|
||||
"\">LED</abbr>s if possible."
|
||||
|
@ -582,12 +586,6 @@ msgstr "主题"
|
|||
msgid "Destination"
|
||||
msgstr "目的地址"
|
||||
|
||||
msgid "Detected Files"
|
||||
msgstr "查询到的文件"
|
||||
|
||||
msgid "Detected files"
|
||||
msgstr "查询到的文件"
|
||||
|
||||
msgid "Device"
|
||||
msgstr "设备"
|
||||
|
||||
|
@ -800,9 +798,6 @@ msgstr "文件"
|
|||
msgid "Filename of the boot image advertised to clients"
|
||||
msgstr "向客户端通告的启动镜像文件名"
|
||||
|
||||
msgid "Files to be kept when flashing a new firmware"
|
||||
msgstr "更新固件时被保存的文件"
|
||||
|
||||
msgid "Filesystem"
|
||||
msgstr "文件系统"
|
||||
|
||||
|
@ -860,9 +855,18 @@ msgstr "刷新中..."
|
|||
msgid "Force"
|
||||
msgstr "强制"
|
||||
|
||||
msgid "Force CCMP (AES)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
|
||||
msgstr "在本网络探测到有其他DHCP服务器的情况下也强制启动DHCP。"
|
||||
|
||||
msgid "Force TKIP"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Forward DHCP traffic"
|
||||
msgstr "转发DHCP数据包"
|
||||
|
||||
|
@ -893,9 +897,6 @@ msgstr "网关"
|
|||
msgid "Gateway ports"
|
||||
msgstr "网关端口"
|
||||
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "基本信息"
|
||||
|
||||
msgid "General Settings"
|
||||
msgstr "基本设置"
|
||||
|
||||
|
@ -937,13 +938,6 @@ msgid ""
|
|||
"the timezone."
|
||||
msgstr "这里可以配置路由器的部分基本信息,比如主机名和时区。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Here you can customize the settings and the functionality of <abbr title="
|
||||
"\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"这里可以自定义<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>的组件和"
|
||||
"功能。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
|
||||
"authentication."
|
||||
|
@ -1234,6 +1228,9 @@ msgstr "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>服务器转发请求表"
|
|||
msgid "List of domains to allow RFC1918 responses for"
|
||||
msgstr "允许RFC1918响应的域名表"
|
||||
|
||||
msgid "List of hosts that supply bogus NX domain results"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
|
||||
msgstr "监听指定的接口;若未指定则监听全部"
|
||||
|
||||
|
@ -1650,6 +1647,9 @@ msgstr "密码修改成功!"
|
|||
msgid "Path to CA-Certificate"
|
||||
msgstr "CA证书路径"
|
||||
|
||||
msgid "Path to Client-Certificate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Path to Private Key"
|
||||
msgstr "私钥路径"
|
||||
|
||||
|
@ -1692,9 +1692,6 @@ msgstr "端口 %d"
|
|||
msgid "Port %d is untagged in multiple VLANs!"
|
||||
msgstr "端口 %d 在多个VLAN中均未标记!"
|
||||
|
||||
msgid "Post-commit actions"
|
||||
msgstr "Post-commit操作"
|
||||
|
||||
msgid "Power"
|
||||
msgstr "Power"
|
||||
|
||||
|
@ -1997,6 +1994,9 @@ msgstr "服务"
|
|||
msgid "Setup DHCP Server"
|
||||
msgstr "配置DHCP服务器"
|
||||
|
||||
msgid "Setup Time Synchronization"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Show current backup file list"
|
||||
msgstr "显示当前备份文件列表"
|
||||
|
||||
|
@ -2037,7 +2037,9 @@ msgid ""
|
|||
"Sorry, there is no sysupgrade support present, a new firmware image must be "
|
||||
"flashed manually. Please refer to the OpenWrt wiki for device specific "
|
||||
"install instructions."
|
||||
msgstr "抱歉,当前系统不支持sysupgrade升级,需手动刷新固件。请参考OpenWrt wiki页面的特定设备安装向导。"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"抱歉,当前系统不支持sysupgrade升级,需手动刷新固件。请参考OpenWrt wiki页面的"
|
||||
"特定设备安装向导。"
|
||||
|
||||
msgid "Sort"
|
||||
msgstr "排序"
|
||||
|
@ -2226,11 +2228,6 @@ msgstr "以下更改已提交"
|
|||
msgid "The following changes have been reverted"
|
||||
msgstr "以下更改已放弃"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The following files are detected by the system and will be kept "
|
||||
"automatically during sysupgrade"
|
||||
msgstr "更新固件时要保存的文件"
|
||||
|
||||
msgid "The following rules are currently active on this system."
|
||||
msgstr "下面是系统中的活跃连接。"
|
||||
|
||||
|
@ -2299,24 +2296,13 @@ msgid ""
|
|||
"protect the web interface and enable SSH."
|
||||
msgstr "尚未设置密码。请为root用户设置密码以保护路由器和开启SSH。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"These commands will be executed automatically when a given <abbr title="
|
||||
"\"Unified Configuration Interface\">UCI</abbr> configuration is committed "
|
||||
"allowing changes to be applied instantly."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"当<abbr title=\"Unified Configuration Interface\">UCI</abbr>配置提交并生效"
|
||||
"后,这些命令将被自动执行。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
|
||||
"include during sysupgrade"
|
||||
msgstr "系统升级时要保存的配置文件以及目录的串列清单"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
|
||||
"include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other "
|
||||
"configurations are automatically preserved."
|
||||
msgstr "系统升级时要保存的配置文件和目录的清单表。目录/etc/config/内修改过的文件以及部分其他配置会被自动保存。"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"系统升级时要保存的配置文件和目录的清单表。目录/etc/config/内修改过的文件以及"
|
||||
"部分其他配置会被自动保存。"
|
||||
|
||||
msgid "This is the 32 byte hex encoded user ID, not the login name"
|
||||
msgstr "这是32 byte hex编码的用户ID,不是登录名"
|
||||
|
@ -2364,6 +2350,9 @@ msgstr "本区域尚无任何配置"
|
|||
msgid "Time Synchronization"
|
||||
msgstr "时间同步"
|
||||
|
||||
msgid "Time Synchronization is not configured yet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Timezone"
|
||||
msgstr "时区"
|
||||
|
||||
|
@ -2448,7 +2437,9 @@ msgid ""
|
|||
"Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware. "
|
||||
"Check \"Keep settings\" to retain the current configuration (requires an "
|
||||
"OpenWrt compatible firmware image)."
|
||||
msgstr "上传兼容的sysupgrade固件到此处以刷新当前系统。选中\"保留配置\"可保留当前的系统配置(需是OpenWrt兼容固件)。"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"上传兼容的sysupgrade固件到此处以刷新当前系统。选中\"保留配置\"可保留当前的系"
|
||||
"统配置(需是OpenWrt兼容固件)。"
|
||||
|
||||
msgid "Upload archive..."
|
||||
msgstr "上传备份..."
|
||||
|
@ -2577,9 +2568,6 @@ msgstr "警告"
|
|||
msgid "Warning: There are unsaved changes that will be lost while rebooting!"
|
||||
msgstr "警告: 有尚未保存的更改,重启后将丢失!"
|
||||
|
||||
msgid "Web <abbr title=\"User Interface\">UI</abbr>"
|
||||
msgstr "Web <abbr title=\"User Interface\">UI</abbr>"
|
||||
|
||||
msgid "Wifi"
|
||||
msgstr "无线"
|
||||
|
||||
|
@ -2707,6 +2695,55 @@ msgstr "yes"
|
|||
msgid "« Back"
|
||||
msgstr "« 后退"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Custom Files"
|
||||
#~ msgstr "自定义文件"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Custom files"
|
||||
#~ msgstr "自定义文件"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Detected Files"
|
||||
#~ msgstr "查询到的文件"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Detected files"
|
||||
#~ msgstr "查询到的文件"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Files to be kept when flashing a new firmware"
|
||||
#~ msgstr "更新固件时被保存的文件"
|
||||
|
||||
#~ msgid "General"
|
||||
#~ msgstr "基本信息"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Here you can customize the settings and the functionality of <abbr title="
|
||||
#~ "\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "这里可以自定义<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>的组"
|
||||
#~ "件和功能。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Post-commit actions"
|
||||
#~ msgstr "Post-commit操作"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The following files are detected by the system and will be kept "
|
||||
#~ "automatically during sysupgrade"
|
||||
#~ msgstr "更新固件时要保存的文件"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "These commands will be executed automatically when a given <abbr title="
|
||||
#~ "\"Unified Configuration Interface\">UCI</abbr> configuration is committed "
|
||||
#~ "allowing changes to be applied instantly."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "当<abbr title=\"Unified Configuration Interface\">UCI</abbr>配置提交并生效"
|
||||
#~ "后,这些命令将被自动执行。"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "This is a list of shell glob patterns for matching files and directories "
|
||||
#~ "to include during sysupgrade"
|
||||
#~ msgstr "系统升级时要保存的配置文件以及目录的串列清单"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Web <abbr title=\"User Interface\">UI</abbr>"
|
||||
#~ msgstr "Web <abbr title=\"User Interface\">UI</abbr>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<abbr title=\"Point-to-Point Tunneling Protocol\">PPTP</abbr>-Server"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "<abbr title=\"Point-to-Point Tunneling Protocol\">PPTP</abbr>-服务器"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue