Merge pull request #3056 from musashino205/l10n/base-upd-ja

luci-base: update Japanese translation
This commit is contained in:
Jo-Philipp Wich 2019-09-12 10:12:33 +02:00 committed by GitHub
commit 441bd24d07
No known key found for this signature in database
GPG key ID: 4AEE18F83AFDEB23

View file

@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-08-21 23:44+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2019-09-12 16:48+0900\n"
"Last-Translator: INAGAKI Hiroshi <musashino.open@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: ja\n"
@ -255,7 +255,7 @@ msgstr ""
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1600
msgid "A directory with the same name already exists."
msgstr ""
msgstr "同名のディレクトリが既に存在します。"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:858
msgid "A new login is required since the authentication session expired."
@ -709,7 +709,7 @@ msgstr "認証"
#: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:70
msgid "Authentication Type"
msgstr ""
msgstr "認証タイプ"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:78
msgid "Authoritative"
@ -893,7 +893,7 @@ msgstr "デフォルトで起動する"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1692
msgid "Browse…"
msgstr ""
msgstr "参照..."
#: modules/luci-mod-status/luasrc/view/admin_status/index/20-memory.htm:18
msgid "Buffered"
@ -1100,7 +1100,7 @@ msgstr "コマンド"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:187
msgid "Command OK"
msgstr ""
msgstr "コマンド OK"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:64
msgid "Comment"
@ -1144,7 +1144,7 @@ msgstr "設定はロールバックされました!"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:942
msgid "Confirm disconnect"
msgstr ""
msgstr "切断の確認"
#: modules/luci-mod-system/luasrc/view/admin_system/password.htm:43
msgid "Confirmation"
@ -1164,7 +1164,7 @@ msgstr "接続の試行が失敗しました"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:197
msgid "Connection lost"
msgstr ""
msgstr "接続喪失"
#: modules/luci-mod-status/luasrc/controller/admin/status.lua:32
msgid "Connections"
@ -1172,7 +1172,7 @@ msgstr "ネットワーク接続"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:618
msgid "Continue"
msgstr ""
msgstr "続行"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2438
msgid ""
@ -1199,7 +1199,7 @@ msgstr "ファイアウォール ゾーンの作成 / 割り当て"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:735
msgid "Create interface"
msgstr ""
msgstr "インターフェースを作成"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:173
msgid "Critical"
@ -1211,7 +1211,7 @@ msgstr "Cronのログ出力レベル"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:447
msgid "Current power"
msgstr ""
msgstr "現在の出力"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:552
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:554
@ -1413,11 +1413,11 @@ msgstr "公開鍵を削除"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1649
msgid "Delete permission denied"
msgstr ""
msgstr "削除パーミッションが拒否されました"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1651
msgid "Delete request failed: %d %s"
msgstr ""
msgstr "削除リクエスト失敗: %d %s"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:722
msgid "Delete this network"
@ -1472,7 +1472,7 @@ msgstr "デバイス設定"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:81
msgid "Device is not active"
msgstr ""
msgstr "デバイスがアクティブではありません"
#: modules/luci-mod-system/luasrc/view/admin_system/reboot.htm:23
msgid "Device is rebooting..."
@ -1481,7 +1481,7 @@ msgstr "デバイスを再起動中です..."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:167
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:513
msgid "Device is restarting…"
msgstr ""
msgstr "デバイスを再起動中..."
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2437
msgid "Device unreachable!"
@ -1609,7 +1609,7 @@ msgstr "ローカル ネットワークへの逆引きを転送しません"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1634
msgid "Do you really want to delete \"%s\" ?"
msgstr ""
msgstr "本当に \"%s\" を削除しますか?"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:173
msgid "Do you really want to delete the following SSH key?"
@ -1617,7 +1617,7 @@ msgstr "本当に以下の SSH 公開鍵を削除しますか?"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1632
msgid "Do you really want to recursively delete the directory \"%s\" ?"
msgstr ""
msgstr "本当にディレクトリ \"%s\" を再帰的に削除しますか?"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:74
msgid "Domain required"
@ -1699,7 +1699,7 @@ msgstr "EA ビット長"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1362
msgid "EAP-Method"
msgstr "EAPメソッド"
msgstr "EAP メソッド"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:973
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:974
@ -1725,7 +1725,7 @@ msgstr "ネットワークを編集"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:669
msgid "Edit wireless network"
msgstr ""
msgstr "無線ネットワークの編集"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:175
msgid "Emergency"
@ -1849,7 +1849,7 @@ msgstr "スパニングツリー プロトコルを有効にする"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:59
msgid "Encapsulation limit"
msgstr ""
msgstr "カプセル化制限"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:843
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:901
@ -1989,7 +1989,7 @@ msgstr ""
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1693
msgid "Filename"
msgstr ""
msgstr "ファイル名"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:280
msgid "Filename of the boot image advertised to clients"
@ -2715,28 +2715,28 @@ msgstr "インターフェース設定"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:103
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:99
msgid "Interface has %d pending changes"
msgstr ""
msgstr "インターフェースで %d 個の変更が保留中です"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:57
msgid "Interface is marked for deletion"
msgstr ""
msgstr "インターフェースは削除のためマークされています"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:162
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/network.js:3
msgid "Interface is reconnecting..."
msgstr "インターフェース再接続中..."
msgstr "インターフェース再接続中..."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:162
msgid "Interface is shutting down..."
msgstr ""
msgstr "インターフェースをシャットダウン中..."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:205
msgid "Interface is starting..."
msgstr ""
msgstr "インターフェースを開始中..."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:208
msgid "Interface is stopping..."
msgstr ""
msgstr "インターフェースを停止中..."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:945
msgid "Interface name"
@ -2770,7 +2770,7 @@ msgstr "入力値が不正です"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:7
msgid "Invalid Base64 key string"
msgstr ""
msgstr "無効な Base64 キー文字列"
#: modules/luci-mod-network/luasrc/model/cbi/admin_network/vlan.lua:311
msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed."
@ -2782,15 +2782,15 @@ msgstr "無効なVLAN IDです! ユニークなIDを入力してください。"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:189
msgid "Invalid argument"
msgstr ""
msgstr "無効な引数"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:188
msgid "Invalid command"
msgstr ""
msgstr "無効なコマンド"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:77
msgid "Invalid hexadecimal value"
msgstr ""
msgstr "無効な 16 進数値"
#: modules/luci-base/luasrc/view/sysauth.htm:12
msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
@ -3052,7 +3052,7 @@ msgstr "SSH 鍵をロード中…"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1814
msgid "Loading directory contents…"
msgstr ""
msgstr "ディレクトリ内を読み込み中..."
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:1291
#: modules/luci-base/luasrc/view/view.htm:4
@ -3268,7 +3268,7 @@ msgstr "リースされるアドレスの最大数です。"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:760
msgid "Maximum transmit power"
msgstr ""
msgstr "最大送信出力"
#: modules/luci-base/luasrc/view/wifi_assoclist.htm:21
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:78
@ -3301,7 +3301,7 @@ msgstr "メッシュ ID"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:190
msgid "Method not found"
msgstr ""
msgstr "メソッドが見つかりません"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:45
#: modules/luci-mod-status/luasrc/view/admin_status/routes.htm:76
@ -3505,7 +3505,7 @@ msgstr "インターフェースの無いネットワークです。"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:661
msgid "New interface name…"
msgstr ""
msgstr "新規インターフェース名"
#: modules/luci-base/luasrc/view/cbi/delegator.htm:11
msgid "Next »"
@ -3522,7 +3522,7 @@ msgstr "このインターフェースにはDHCPサーバーが設定されて
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1040
msgid "No Encryption"
msgstr ""
msgstr "暗号化無し"
#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:89
msgid "No NAT-T"
@ -3530,11 +3530,11 @@ msgstr "NAT-Tを使用しない"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:192
msgid "No data received"
msgstr ""
msgstr "受信データ無し"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1759
msgid "No entries in this directory"
msgstr ""
msgstr "ディレクトリ内にエントリーがありません"
#: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/backupfiles.lua:82
msgid "No files found"
@ -3577,7 +3577,7 @@ msgstr "チェイン内にルールがありません"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:53
msgid "No signal"
msgstr ""
msgstr "無信号"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:145
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:756
@ -3631,7 +3631,7 @@ msgstr "未接続"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:139
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:232
msgid "Not present"
msgstr ""
msgstr "存在しません"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:94
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/network.js:105
@ -3640,7 +3640,7 @@ msgstr "システム起動時に開始されません"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:195
msgid "Not supported"
msgstr ""
msgstr "サポートされていません"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:170
msgid "Notice"
@ -3877,7 +3877,7 @@ msgstr "概要"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1601
msgid "Overwrite existing file \"%s\" ?"
msgstr ""
msgstr "既存のファイル \"%s\" を上書きしますか?"
#: modules/luci-mod-status/luasrc/model/cbi/admin_status/processes.lua:11
msgid "Owner"
@ -4074,7 +4074,7 @@ msgstr "設定リセットを実行"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:193
msgid "Permission denied"
msgstr ""
msgstr "パーミッション拒否"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:133
msgid "Persistent Keep Alive"
@ -4291,7 +4291,7 @@ msgstr "受信レート"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1933
msgid "RX Rate / TX Rate"
msgstr ""
msgstr "受信レート / 送信レート"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1186
msgid "Radius-Accounting-Port"
@ -4452,7 +4452,7 @@ msgstr "リクエストするIPv6-プレフィクス長"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:194
msgid "Request timeout"
msgstr ""
msgstr "リクエスト タイムアウト"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1513
msgid "Required"
@ -4481,21 +4481,21 @@ msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1089
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1090
msgid "Requires hostapd"
msgstr ""
msgstr "hostapd が必要"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1093
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1094
msgid "Requires hostapd with EAP support"
msgstr ""
msgstr "EAP サポートを含む hostapd が必要"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1095
msgid "Requires hostapd with OWE support"
msgstr ""
msgstr "OWE サポートを含む hostapd が必要"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1091
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1092
msgid "Requires hostapd with SAE support"
msgstr ""
msgstr "SAE サポートを含む hostapd が必要"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1509
msgid ""
@ -4520,22 +4520,22 @@ msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1113
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1114
msgid "Requires wpa-supplicant"
msgstr ""
msgstr "wpa-supplicant が必要"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1105
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1106
msgid "Requires wpa-supplicant with EAP support"
msgstr ""
msgstr "EAP サポートを含む wpa-supplicant が必要"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1107
msgid "Requires wpa-supplicant with OWE support"
msgstr ""
msgstr "OWE サポートを含む wpa-supplicant が必要"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1103
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1104
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1117
msgid "Requires wpa-supplicant with SAE support"
msgstr ""
msgstr "SAE サポートを含む wpa-supplicant が必要"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:1351
#: modules/luci-base/luasrc/view/cbi/delegator.htm:17
@ -4563,7 +4563,7 @@ msgstr "リゾルバファイル"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:191
msgid "Resource not found"
msgstr ""
msgstr "リソースが見つかりません"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:302
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:693
@ -4776,7 +4776,7 @@ msgstr ""
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1641
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1804
msgid "Select file…"
msgstr ""
msgstr "ファイルを選択..."
#: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:144
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
@ -4872,7 +4872,7 @@ msgstr "信号強度"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1932
msgid "Signal / Noise"
msgstr ""
msgstr "信号強度 / ノイズ"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/index.js:125
msgid "Signal Attenuation (SATN)"
@ -4971,6 +4971,8 @@ msgid ""
"on regulatory requirements and wireless usage, the actual transmit power may "
"be reduced by the driver."
msgstr ""
"無線電波が使用する最大の送信出力を指定します。法的要件や無線の使用方法によっ"
"て、実際の送信出力はドライバーにより低減されることがあります。"
#: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
msgid "Specify a TOS (Type of Service)."
@ -5135,7 +5137,7 @@ msgstr "CIDR リスト表記へ切替"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1542
msgid "Symbolic link"
msgstr ""
msgstr "シンボリックリンク"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:77
msgid "Sync with NTP-Server"
@ -5276,7 +5278,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"The existing wireless configuration needs to be changed for LuCI to function "
"properly."
msgstr ""
msgstr "LuCIで正しく機能させるには、既存の無線設定を変更する必要があります。"
#: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/fstab/mount.lua:127
msgid ""
@ -5304,7 +5306,7 @@ msgstr "このシステムでは、現在以下のルールが有効になって
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:154
msgid "The gateway address must not be a local IP address"
msgstr ""
msgstr "ゲートウェイ アドレスは非ローカル IP アドレスでなければなりません"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:144
msgid "The given SSH public key has already been added."
@ -5320,11 +5322,11 @@ msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:664
msgid "The interface name is already used"
msgstr ""
msgstr "インターフェース名は既に使用されています"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:670
msgid "The interface name is too long"
msgstr ""
msgstr "インターフェース名が長すぎます"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
@ -5345,7 +5347,7 @@ msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1786
msgid "The network name is already used"
msgstr ""
msgstr "ネットワーク名は既に使用されています"
#: modules/luci-mod-network/luasrc/model/cbi/admin_network/vlan.lua:5
msgid ""
@ -5365,7 +5367,7 @@ msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1142
msgid "The selected %s mode is incompatible with %s encryption"
msgstr ""
msgstr "選択された %s モードは、 %s 暗号化と非互換です"
#: modules/luci-base/luasrc/view/csrftoken.htm:11
msgid "The submitted security token is invalid or already expired!"
@ -5432,11 +5434,11 @@ msgstr "リレーの IPv4 アドレス"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1424
msgid "This authentication type is not applicable to the selected EAP method."
msgstr ""
msgstr "この認証タイプは、選択された EAP メソッドに適用できません。"
#: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:54
msgid "This does not look like a valid PEM file"
msgstr ""
msgstr "これは有効な PEM ファイルではないようです"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:163
msgid ""
@ -5693,7 +5695,7 @@ msgstr "不明なエラー (%s)"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:198
msgid "Unknown error code"
msgstr ""
msgstr "不明なエラーコード"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:1365
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/none.js:6
@ -5716,7 +5718,7 @@ msgstr "保存されていない変更"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:196
msgid "Unspecified error"
msgstr ""
msgstr "未指定エラー"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:9
#: protocols/luci-proto-ipv6/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:64
@ -5754,15 +5756,15 @@ msgstr "アーカイブをアップロード..."
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1698
msgid "Upload file"
msgstr ""
msgstr "ファイルのアップロード"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1673
msgid "Upload file…"
msgstr ""
msgstr "ファイルをアップロード…"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1618
msgid "Upload request failed: %s"
msgstr ""
msgstr "アップロード リクエスト失敗: %s"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:613
msgid ""
@ -5770,6 +5772,8 @@ msgid ""
"assigned with a name in the form <em>wifinet#</em> and the network will be "
"restarted to apply the updated configuration."
msgstr ""
"\"続行\" を押下すると、当該の \"wifi-iface\" セクションは <em>wifinet#</em> "
"形式の名前で割り当てられ、更新された設定を適用するために再起動されます。"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/iface_status.js:14
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:74
@ -6101,7 +6105,7 @@ msgstr "無線LANセキュリティ"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:611
msgid "Wireless configuration migration"
msgstr ""
msgstr "無線設定マイグレーション"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:101
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:139
@ -6141,6 +6145,8 @@ msgid ""
"You appear to be currently connected to the device via the \"%h\" interface. "
"Do you really want to shut down the interface?"
msgstr ""
"デバイスに現在接続されている \"%h\" インターフェースを通してログインしていま"
"す。本当にインターフェースをシャットダウンしますか?"
#: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/startup.lua:26
msgid ""
@ -6257,7 +6263,7 @@ msgstr "無効"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:433
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:467
msgid "driver default"
msgstr ""
msgstr "ドライバーのデフォルト"
#: modules/luci-base/luasrc/view/lease_status.htm:17
#: modules/luci-base/luasrc/view/lease_status.htm:46
@ -6303,7 +6309,7 @@ msgstr "ターゲットがネットワークの場合"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:63
msgid "ignore"
msgstr ""
msgstr "無視"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:56
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:177
@ -6636,7 +6642,7 @@ msgstr "%f 以下の値"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:425
msgid "value with %d characters"
msgstr ""
msgstr "%d 文字の値"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:436
msgid "value with at least %d characters"
@ -6656,230 +6662,3 @@ msgstr "はい"
#: modules/luci-base/luasrc/view/cbi/delegator.htm:20
msgid "« Back"
msgstr "« 戻る"
#~ msgid "Antenna 1"
#~ msgstr "アンテナ 1"
#~ msgid "Antenna 2"
#~ msgstr "アンテナ 2"
#~ msgid "Antenna Configuration"
#~ msgstr "アンテナ設定"
#~ msgid "Back to overview"
#~ msgstr "概要へ戻る"
#~ msgid "Back to scan results"
#~ msgstr "スキャン結果へ戻る"
#~ msgid "Broadcom 802.11%s Wireless Controller"
#~ msgstr "Broadcom 802.11%s 無線LANコントローラ"
#~ msgid "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controller"
#~ msgstr "Broadcom BCM%04x 802.11 無線LANコントローラ"
#~ msgid ""
#~ "Channel %d is not available in the %s regulatory domain and has been auto-"
#~ "adjusted to %d."
#~ msgstr ""
#~ "チャンネル %d は、 %s 領域内では規制により利用できません。%d へ自動調整さ"
#~ "れました。"
#~ msgid "Common Configuration"
#~ msgstr "一般設定"
#~ msgid "Connect"
#~ msgstr "接続"
#~ msgid "Connection Limit"
#~ msgstr "接続制限"
#~ msgid "Cover the following interface"
#~ msgstr "インターフェースの指定"
#~ msgid "Cover the following interfaces"
#~ msgstr "インターフェースの指定"
#~ msgid "Create Interface"
#~ msgstr "インターフェースの作成"
#~ msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
#~ msgstr "複数のインタフェースを指定してブリッジを作成します"
#~ msgid "Diversity"
#~ msgstr "ダイバシティ"
#~ msgid "Edit this interface"
#~ msgstr "インターフェースを編集します"
#~ msgid "Frame Bursting"
#~ msgstr "フレームバースト"
#~ msgid ""
#~ "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href="
#~ "\"http://wireguard.com\">wireguard.com</a>."
#~ msgstr ""
#~ "WireGuard インターフェースとピアについての詳細情報: <a href=\"http://"
#~ "wireguard.com\">wireguard.com</a>"
#~ msgid "Generic 802.11%s Wireless Controller"
#~ msgstr "802.11%s 無線LANコントローラ"
#~ msgid "HT mode (802.11n)"
#~ msgstr "HT モード (802.11n)"
#~ msgid "Install package %q"
#~ msgstr "%q パッケージをインストールします"
#~ msgid "Interface Overview"
#~ msgstr "インターフェース一覧"
#~ msgid "Locked to channel %s used by: %s"
#~ msgstr "チャネル %s にロックされています。次で使用されています: %s"
#~ msgid ""
#~ "Maximum length of the name is 15 characters including the automatic "
#~ "protocol/bridge prefix (br-, 6in4-, pppoe- etc.)"
#~ msgstr ""
#~ "名前の長さは、自動的に含まれるプロトコル/ブリッジ プレフィクス br-, "
#~ "6in4-, pppoe- などと合わせて最大15文字です。"
#~ msgid "Missing protocol extension for proto %q"
#~ msgstr "プロトコル %qのプロトコル拡張が見つかりません"
#~ msgid "Name of the new interface"
#~ msgstr "新しいインターフェースの名前"
#~ msgid "No network configured on this device"
#~ msgstr "このデバイスに設定されているネットワークがありません"
#~ msgid "No network name specified"
#~ msgstr "ネットワーク名が設定されていません"
#~ msgid "No networks in range"
#~ msgstr "範囲内にネットワークがありません"
#~ msgid "No scan results available yet..."
#~ msgstr "利用可能なスキャン結果はまだありません..."
#~ msgid "Not associated"
#~ msgstr "アソシエーションされていません"
#~ msgid "Note: interface name length"
#~ msgstr "注意: インターフェース名の長さ"
#~ msgid ""
#~ "On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
#~ "several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter "
#~ "the names of several network interfaces separated by spaces. You can also "
#~ "use <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation "
#~ "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: "
#~ "<samp>eth0.1</samp>)."
#~ msgstr ""
#~ "このページではネットワーク インターフェースの設定を行うことが出来ま"
#~ "す。\"ブリッジインターフェース\"フィールドにチェックを付け、複数のネット"
#~ "ワーク インターフェースをリストから選択することで複数のインターフェースを"
#~ "ブリッジすることが出来ます。また、<samp>INTERFACE.VLANNR</samp>という表記"
#~ "により<abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>も使用すること"
#~ "が出来ます。(<abbr title=\"for example\">例</abbr>: <samp>eth0.1</samp>)"
#~ msgid "Package libiwinfo required!"
#~ msgstr "libiwinfo パッケージが必要です!"
#~ msgid "Protocol of the new interface"
#~ msgstr "新しいインターフェースのプロトコル"
#~ msgid "Protocol support is not installed"
#~ msgstr "プロトコル サポートがインストールされていません"
#~ msgid ""
#~ "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone! You "
#~ "might lose access to this device if you are connected via this network."
#~ msgstr ""
#~ "本当にこの無線ネットワークを削除しますか?一度削除すると、元に戻すことはで"
#~ "きません!\n"
#~ "このネットワークを経由して接続している場合、デバイスにアクセスできなくなる"
#~ "場合があります。"
#~ msgid "Receiver Antenna"
#~ msgstr "受信アンテナ"
#~ msgid "Repeat scan"
#~ msgstr "再スキャン"
#~ msgid "Replace entry"
#~ msgstr "エントリーの置換"
#~ msgid "Scan request failed"
#~ msgstr "スキャン要求が失敗しました"
#~ msgid "Separate Clients"
#~ msgstr "クライアントの分離"
#~ msgid "Slot time"
#~ msgstr "スロット時間"
#~ msgid ""
#~ "The <em>Device Configuration</em> section covers physical settings of the "
#~ "radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which "
#~ "are shared among all defined wireless networks (if the radio hardware is "
#~ "multi-SSID capable). Per network settings like encryption or operation "
#~ "mode are grouped in the <em>Interface Configuration</em>."
#~ msgstr ""
#~ "<em>デバイス設定</em>セクションでは、チャネル、送信出力、アンテナ設定など"
#~ "の無線ハードウェアの設定を行います。また、無線ハードウェアがマルチSSID機能"
#~ "をサポートしている場合、これらの設定は全て共通の設定として扱われます。暗号"
#~ "化設定や無線モードなどのネットワーク毎の設定は、<em>インターフェース設定</"
#~ "em>で設定を行います。"
#~ msgid ""
#~ "The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install "
#~ "this component for working wireless configuration!"
#~ msgstr ""
#~ "<em>libiwinfo-lua</em> パッケージがインストールされていません。無線設定機"
#~ "能を正しく動作させるために、このパッケージをインストールする必要がありま"
#~ "す。"
#~ msgid "The given network name is not unique"
#~ msgstr "設定されたネットワーク名はユニークなものではありません"
#~ msgid ""
#~ "The hardware is not multi-SSID capable and the existing configuration "
#~ "will be replaced if you proceed."
#~ msgstr ""
#~ "このハードウェアでは複数のESSIDを設定することができないため、続行した場"
#~ "合、設定は既存の設定と置き換えられます。"
#~ msgid "The selected protocol needs a device assigned"
#~ msgstr "選択中のプロトコルを使用する場合、デバイスを設定する必要があります"
#~ msgid ""
#~ "There is no device assigned yet, please attach a network device in the "
#~ "\"Physical Settings\" tab"
#~ msgstr ""
#~ "デバイスが設定されていません。\"デバイス設定\"タブで、ネットワークデバイス"
#~ "を選択してください。"
#~ msgid "Transmission Rate"
#~ msgstr "転送レート"
#~ msgid "Transmit Power"
#~ msgstr "電波出力"
#~ msgid "Transmitter Antenna"
#~ msgstr "送信アンテナ"
#~ msgid "Uploaded File"
#~ msgstr "アップロード完了"
#~ msgid "Wireless is restarting..."
#~ msgstr "無線LAN機能再起動中..."
#~ msgid "hidden"
#~ msgstr "(不明)"
#~ msgid "mixed WPA/WPA2"
#~ msgstr "mixed WPA/WPA2"
#~ msgid "open"
#~ msgstr "オープン"