Commit from LuCI Translation Portal by user jow.: 64 of 105 messages translated (3 fuzzy).

This commit is contained in:
Translation System 2012-07-01 21:59:13 +00:00
parent 430e0012e9
commit 4236e2d958

View file

@ -1,11 +1,15 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-30 22:25+0200\n"
"Last-Translator: h0nzZik <jenda.tusil@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
msgid "BSSID"
msgstr "BSSID"
@ -28,83 +32,88 @@ msgstr "Datový tok"
msgid "Channel"
msgstr "Kanál"
#, fuzzy
msgid "Check for new firmware versions and perform automatic updates."
msgstr ""
"Zkontrolovat dostupnost nové verze firmwaru a provést automatické "
"aktualizace."
msgid "Client network size"
msgstr ""
msgstr "Velikost klientské sítě"
msgid "Community"
msgstr ""
msgstr "Komunita"
msgid "Community profile"
msgstr ""
msgstr "Komunitní profil"
msgid "Community settings"
msgstr ""
msgstr "Nastavení komunity"
#, fuzzy
msgid "Confirm Upgrade"
msgstr ""
msgstr "Potvrďte upgrade"
msgid "Contact"
msgstr ""
msgstr "Kontakt"
msgid "Contact information is incomplete. Please go to"
msgstr ""
msgstr "Kontaktní informace není kompletní. Prosím pokračujte na"
msgid "Coordinates"
msgstr ""
msgstr "Souřadnice"
msgid "Country code"
msgstr ""
msgstr "Kód země"
msgid "Default routes"
msgstr ""
msgstr "Výchozí trasy"
#, fuzzy
msgid "Disable default content"
msgstr ""
msgstr "Zakázat výchozí obsah"
msgid "Diversity is enabled for device"
msgstr ""
msgid "E-Mail"
msgstr ""
msgstr "E-Mail"
msgid "ESSID"
msgstr ""
msgstr "ESSID"
msgid "Edit index page"
msgstr ""
msgid "Error"
msgstr ""
msgstr "Chyba"
msgid "Find your coordinates with OpenStreetMap"
msgstr ""
msgstr "Najděte své souřadnice pomocí OpenStreetMap"
msgid "Freifunk"
msgstr ""
msgstr "Freifunk"
msgid "Freifunk Overview"
msgstr ""
msgstr "Freifunk - Přehled"
msgid "Freifunk Remote Update"
msgstr ""
msgstr "Freifunk - Vzdálené aktualizace"
msgid "Gateway"
msgstr ""
msgstr "Brána"
msgid "Go to"
msgstr ""
msgstr "Jít na"
msgid "Hello and welcome in the network of"
msgstr ""
msgstr "Dobrý den, vítejte v síti"
msgid "Hide OpenStreetMap"
msgstr ""
msgstr "Skrýt OpenStreetMap"
msgid "Homepage"
msgstr ""
msgstr "Domovská stránka"
msgid "Hostname"
msgstr ""
@ -113,48 +122,50 @@ msgid "If selected then the default content element is not shown."
msgstr ""
msgid "If you are interested in our project then contact the local community"
msgstr ""
msgstr "Pokud se zajímáte o náš projekt, kontaktujte místní komunitu"
msgid "Index Page"
msgstr ""
msgid "Interface"
msgstr ""
msgstr "Rozhraní"
msgid ""
"Internet access depends on technical and organisational conditions and may "
"or may not work for you."
msgstr ""
"Přístup k Internetu závisí na technických a organizačních podmínkách. Může "
"(ale nemusí) vám fungovat."
msgid "It is operated by"
msgstr ""
msgid "Keep configuration"
msgstr ""
msgstr "Uchovat nastavení"
msgid "Latitude"
msgstr ""
msgstr "Zeměpisná šířka"
msgid "Load"
msgstr ""
msgid "Local Time"
msgstr ""
msgstr "Místní čas"
msgid "Location"
msgstr ""
msgstr "Umístění"
msgid "Longitude"
msgstr ""
msgstr "Zeměpisná délka"
msgid "Map"
msgstr ""
msgstr "Mapa"
msgid "Map Error"
msgstr ""
msgstr "Chyba mapy"
msgid "Memory"
msgstr ""
msgstr "Paměť"
msgid "Mesh prefix"
msgstr ""
@ -163,75 +174,77 @@ msgid "Metric"
msgstr ""
msgid "Mode"
msgstr ""
msgstr "Režim"
msgid "Network"
msgstr ""
msgstr "Síť"
msgid "Network for client DHCP addresses"
msgstr ""
msgid "Nickname"
msgstr ""
msgstr "Přezdívka"
msgid "No default routes known."
msgstr ""
msgstr "Nejsou známy výchozí cesty"
msgid "Notice"
msgstr ""
msgstr "Upozornění"
msgid "OLSR"
msgstr ""
msgstr "OLSR"
msgid "Operator"
msgstr ""
msgstr "Operátor"
msgid "Overview"
msgstr ""
msgstr "Přehled"
msgid "Package libiwinfo required!"
msgstr ""
msgstr "Balíček libiwinfo je vyžadován!"
msgid "Phone"
msgstr ""
msgstr "Telefon"
msgid "Please fill in your contact details below."
msgstr ""
msgstr "Prosím níže vyplňte kontaktní detaily."
msgid "Please set your contact information"
msgstr ""
msgstr "Prosím nastavte si vaše kontaktní informace"
msgid "Power"
msgstr ""
msgstr "Výkon"
msgid "Processor"
msgstr ""
msgstr "Procesor"
msgid "Profile"
msgstr ""
msgstr "Profil"
msgid "Profile (Expert)"
msgstr ""
msgstr "Profil (Expert)"
msgid "Realname"
msgstr ""
msgstr "Skutečné jméno"
msgid "SSID"
msgstr ""
msgstr "SSID"
msgid ""
"Select your location with a mouse click on the map. The map will only show "
"up if you are connected to the Internet."
msgstr ""
"Kliknutím na mapu vyberte vaše umístění. Mapa se zobrazí, pouze pokud jste "
"připojen do sítě Internet."
msgid "Show OpenStreetMap"
msgstr ""
msgstr "Zobrazit OpenStreetMap"
msgid "Show on map"
msgstr ""
msgstr "Zobrazit na mapě"
msgid "Signal"
msgstr ""
msgstr "Signál"
msgid "Splash"
msgstr ""
@ -240,13 +253,13 @@ msgid "Start Upgrade"
msgstr ""
msgid "Statistics"
msgstr ""
msgstr "Statistiky"
msgid "Status"
msgstr ""
msgstr "Stav"
msgid "System"
msgstr ""
msgstr "Systém"
msgid "TX"
msgstr ""