Commit from LuCI Translation Portal by user jow.: 24 of 24 messages translated (0 fuzzy).

This commit is contained in:
Translation System 2012-08-15 13:41:12 +00:00
parent c77dac8fe5
commit 41c11497fc

View file

@ -1,39 +1,42 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Project-Id-Version: LuCI: meshwizard\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-07-20 09:47+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-07-21 17:42+0200\n"
"Last-Translator: stanislav.fomichev <s@fomichev.me>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-15 15:42+0300\n"
"Last-Translator: Roman A. aka BasicXP <x12ozmouse@ya.ru>\n"
"Language-Team: Russian <x12ozmouse@ya.ru>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
msgid "Channel"
msgstr "Канал"
msgid "Check this to protect your LAN from other nodes or clients"
msgstr "Включите эту опцию чтобы защитить LAN от других узлов или клиентов"
msgstr ""
"Включите эту опцию, чтобы защитить локальную сеть от других узлов или "
"клиентов"
msgid "Cleanup config"
msgstr "Очистить конфигурацию"
msgid "Configure this interface"
msgstr "Конфигурировать этот интерфейс"
msgstr "Настроить этот интерфейс"
msgid "DHCP IP range"
msgstr "Диапазон IP адресов DHCP"
msgstr "Диапазон IP-адресов DHCP"
msgid "DHCP will automatically assign ip addresses to clients"
msgstr "DHCP автоматически назначит ip адреса клиентам"
msgstr "DHCP автоматически назначит IP-адреса клиентам"
msgid "Enable DHCP"
msgstr "Разрешить DHCP"
msgstr "Включить DHCP"
msgid "General Settings"
msgstr "Общие настройки"
@ -48,7 +51,7 @@ msgid "Interfaces"
msgstr "Интерфейсы"
msgid "Mesh IP address"
msgstr "IP адрес ячейки"
msgstr "IP-адрес ячейки"
msgid "Mesh Wizard"
msgstr "Мастер настройки ячеистой сети"
@ -59,32 +62,33 @@ msgstr "Защитить LAN"
msgid ""
"Select this to allow others to use your connection to access the internet."
msgstr ""
"Включите эту опцию чтобы позволить другим клиентам использовать ваше "
"Включите эту опцию, чтобы позволить другим клиентам использовать ваше "
"подключение к интернету."
msgid "Share your internet connection"
msgstr "Разрешить другим использовать интернет соединение"
msgstr "Сделать интернет-подключение общедоступным"
# HNA - Home Network Announcement
msgid ""
"The IP range from which clients are assigned ip addresses (e.g. "
"10.1.2.1/28). If this is a range inside your mesh network range, then it "
"will be announced as HNA. Any other range will use NAT. If left empty then "
"the defaults from the community profile will be used."
msgstr ""
"Диапазон IP адресов для использования клиентами сети (например 10.1.2.1/28). "
"Диапазон IP-адресов для использования клиентами сети (например 10.1.2.1/28). "
"Если указанный диапазон находится внутри вашей сети, тогда он будет объявлен "
"как HNA. Любой другой диапазон будет использовать NAT. В случае пустого "
"значение будут использоваться стандартные настройки."
msgid "The given IP address is not inside the mesh network range"
msgstr "Заданный IP адрес не находится внутри ячеистой сети"
msgstr "Заданный IP-адрес не находится внутри ячеистой сети"
msgid ""
"This is a unique address in the mesh (e.g. 10.1.1.1) and has to be "
"registered at your local community."
msgstr ""
"Это уникальный адрес в ячеистой сети (например 10.1.1.1), который должен "
"быть зарегистрирован в локальном сообществе."
"быть зарегистрирован в вашем местном сообществе."
msgid "This will setup a new virtual wireless interface in Access Point mode."
msgstr ""