Commit from LuCI Translation Portal by user jow.: 24 of 24 messages translated (0 fuzzy).
This commit is contained in:
parent
c77dac8fe5
commit
41c11497fc
1 changed files with 21 additions and 17 deletions
|
@ -1,39 +1,42 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Project-Id-Version: LuCI: meshwizard\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-07-20 09:47+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-07-21 17:42+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: stanislav.fomichev <s@fomichev.me>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-08-15 15:42+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Roman A. aka BasicXP <x12ozmouse@ya.ru>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian <x12ozmouse@ya.ru>\n"
|
||||
"Language: ru\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
|
||||
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
||||
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
|
||||
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
|
||||
|
||||
msgid "Channel"
|
||||
msgstr "Канал"
|
||||
|
||||
msgid "Check this to protect your LAN from other nodes or clients"
|
||||
msgstr "Включите эту опцию чтобы защитить LAN от других узлов или клиентов"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Включите эту опцию, чтобы защитить локальную сеть от других узлов или "
|
||||
"клиентов"
|
||||
|
||||
msgid "Cleanup config"
|
||||
msgstr "Очистить конфигурацию"
|
||||
|
||||
msgid "Configure this interface"
|
||||
msgstr "Конфигурировать этот интерфейс"
|
||||
msgstr "Настроить этот интерфейс"
|
||||
|
||||
msgid "DHCP IP range"
|
||||
msgstr "Диапазон IP адресов DHCP"
|
||||
msgstr "Диапазон IP-адресов DHCP"
|
||||
|
||||
msgid "DHCP will automatically assign ip addresses to clients"
|
||||
msgstr "DHCP автоматически назначит ip адреса клиентам"
|
||||
msgstr "DHCP автоматически назначит IP-адреса клиентам"
|
||||
|
||||
msgid "Enable DHCP"
|
||||
msgstr "Разрешить DHCP"
|
||||
msgstr "Включить DHCP"
|
||||
|
||||
msgid "General Settings"
|
||||
msgstr "Общие настройки"
|
||||
|
@ -48,7 +51,7 @@ msgid "Interfaces"
|
|||
msgstr "Интерфейсы"
|
||||
|
||||
msgid "Mesh IP address"
|
||||
msgstr "IP адрес ячейки"
|
||||
msgstr "IP-адрес ячейки"
|
||||
|
||||
msgid "Mesh Wizard"
|
||||
msgstr "Мастер настройки ячеистой сети"
|
||||
|
@ -59,32 +62,33 @@ msgstr "Защитить LAN"
|
|||
msgid ""
|
||||
"Select this to allow others to use your connection to access the internet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Включите эту опцию чтобы позволить другим клиентам использовать ваше "
|
||||
"Включите эту опцию, чтобы позволить другим клиентам использовать ваше "
|
||||
"подключение к интернету."
|
||||
|
||||
msgid "Share your internet connection"
|
||||
msgstr "Разрешить другим использовать интернет соединение"
|
||||
msgstr "Сделать интернет-подключение общедоступным"
|
||||
|
||||
# HNA - Home Network Announcement
|
||||
msgid ""
|
||||
"The IP range from which clients are assigned ip addresses (e.g. "
|
||||
"10.1.2.1/28). If this is a range inside your mesh network range, then it "
|
||||
"will be announced as HNA. Any other range will use NAT. If left empty then "
|
||||
"the defaults from the community profile will be used."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Диапазон IP адресов для использования клиентами сети (например 10.1.2.1/28). "
|
||||
"Диапазон IP-адресов для использования клиентами сети (например 10.1.2.1/28). "
|
||||
"Если указанный диапазон находится внутри вашей сети, тогда он будет объявлен "
|
||||
"как HNA. Любой другой диапазон будет использовать NAT. В случае пустого "
|
||||
"значение будут использоваться стандартные настройки."
|
||||
|
||||
msgid "The given IP address is not inside the mesh network range"
|
||||
msgstr "Заданный IP адрес не находится внутри ячеистой сети"
|
||||
msgstr "Заданный IP-адрес не находится внутри ячеистой сети"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is a unique address in the mesh (e.g. 10.1.1.1) and has to be "
|
||||
"registered at your local community."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Это уникальный адрес в ячеистой сети (например 10.1.1.1), который должен "
|
||||
"быть зарегистрирован в локальном сообществе."
|
||||
"быть зарегистрирован в вашем местном сообществе."
|
||||
|
||||
msgid "This will setup a new virtual wireless interface in Access Point mode."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue