po: Update chinese translations, thanks axishero

This commit is contained in:
Manuel Munz 2011-04-22 13:57:51 +00:00
parent d4ff2a003c
commit 3f66d47931
4 changed files with 1267 additions and 920 deletions

File diff suppressed because it is too large Load diff

View file

@ -3,17 +3,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-30 17:00+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-15 02:46-0800\n"
"Last-Translator: gzanan <axishero@foxmail.com>\n"
"Language-Team: QQ Group 75543259\n"
"Language: Zh-cn \n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-22 01:09-0800\n"
"Last-Translator: Our Teammates\n"
"Language-Team: QQ Group 75543259 <axishero@foxmail.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
msgid "(optional)"
msgstr "(可选)"
msgstr "(可选)"
msgid "Action"
msgstr "动作"
@ -32,8 +31,8 @@ msgid ""
"connections will be matched. Packets belonging to already open connections "
"are automatically allowed to pass the firewall."
msgstr ""
"高级规则可以让你根据自己的需要来定制防火墙。此规则只限制新建立的连接,对于原"
"来的连接会自动设为允许通过"
"高级规则可以让你自己按照自己的需要来管理防火墙。此规则只限制新建立的连接,对"
"于原来的连接会自动设为允许。"
msgid "Allow forward from <em>source zones</em>:"
msgstr "同意来自<em>source zones</em>"
@ -117,7 +116,7 @@ msgid "IPv6 only"
msgstr "IPv6 "
msgid "Input"
msgstr "输"
msgstr "输出接口"
msgid "Intended destination address"
msgstr "目标地址"
@ -132,7 +131,7 @@ msgid "Internal port"
msgstr "内部端口"
msgid "Internal port (optional)"
msgstr "内部端口(可选)"
msgstr "内部端口(可选)"
msgid "Limit log messages"
msgstr "限制登陆信息"
@ -160,7 +159,7 @@ msgid "Name"
msgstr "名字"
msgid "Output"
msgstr "输出"
msgstr "输出接口"
msgid "Overview"
msgstr "概览"
@ -187,7 +186,7 @@ msgid "Redirection type"
msgstr "通道转换类型"
msgid "Redirections"
msgstr "端口映射"
msgstr "通道转换"
msgid "Restrict Masquerading to given destination subnets"
msgstr "限制访问指定的目标子网络"
@ -252,7 +251,7 @@ msgstr "源区域"
msgid ""
"The firewall creates zones over your network interfaces to control network "
"traffic flow."
msgstr "防火墙创建区域将覆盖你的网络接口去控制网络流量 (汉化:平淡心)"
msgstr "防火墙创建区域将覆盖你的网络接口去控制网络流量"
msgid ""
"The options below control the forwarding policies between this zone (%s) and "
@ -291,7 +290,7 @@ msgid "Zone ⇒ Forwardings"
msgstr "区域 ⇒ 转发"
msgid "Zones"
msgstr "区"
msgstr "区"
msgid "accept"
msgstr "同意"

File diff suppressed because it is too large Load diff

View file

@ -2,77 +2,111 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-19 19:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-16 23:55+0800\n"
"Last-Translator: gzanan <810091899@qq.com>\n"
"Language-Team: QQ Group 75543259\n"
"Language: Zh-cn \n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-22 01:15-0800\n"
"Last-Translator: Our Teammates\n"
"Language-Team: QQ Group 75543259 <axishero@foxmail.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.1.1\n"
msgid "Active UPnP Redirects"
msgstr "启用UPnP服务"
msgid "Client Address"
msgstr "客户端地址"
msgid "Client Port"
msgstr "端口号"
msgid "Collecting data..."
msgstr "数据.."
msgid "Delete Redirect"
msgstr "清除转发"
msgid "Downlink"
msgstr "下行"
msgid "Enable NAT-PMP"
msgstr "启用NAT-PMP"
msgid "Enable UPnP Service"
msgstr "启用UPnP服务"
msgid "Enable secure mode"
msgstr "启用安全模式"
msgid "External Port"
msgstr "外部端口"
msgid "Log output"
msgstr "日志输出"
msgid "Protocol"
msgstr "协议"
msgid "There are no active redirects."
msgstr "转发未激活。"
msgid ""
"UPNP allows clients in the local network to automatically configure the "
"router."
msgstr "UPNP允许局域网内的客户端机器上的应用程序自动设置路由器上的端口转发。"
msgid "Universal Plug & Play"
msgstr "通用即插即用(UPnP)"
msgid ""
"UPnP allows clients in the local network to automatically configure the "
"router."
msgstr "UPNP允许局域网内的客户端机器上的应用程序自动设置路由器上的端口转发。"
msgstr "UPnP允许局域网内客户端自动设置路由上的端口转发。"
msgid "Universal Plug & Play"
msgstr "UPnP服务"
msgid "MiniUPnP settings"
msgstr "MiniUPnP设置"
msgid "General Settings"
msgstr "一般设置"
msgid "Advanced Settings"
msgstr "高级设置"
msgid "Start UPnP and NAT-PMP service"
msgstr "启用UPnP与NAT-PMP服务"
msgid "Enable UPnP functionality"
msgstr "启用UPnP功能"
msgid "Enable NAT-PMP functionality"
msgstr "启用NAT-PMP功能"
msgid "Enable secure mode"
msgstr "启用安全模式(当启用时UPnP的客户可以只映射到其IP)"
msgid "Allow adding forwards only to requesting ip addresses"
msgstr "允许添加只转发给请求的IP地址"
msgid "Enable additional logging"
msgstr "启用额外的日志记录"
msgid "Puts extra debugging information into the system log"
msgstr "提取额外的调试信息至系统日志"
msgid "Downlink"
msgstr "下行"
msgid "Value in KByte/s, informational only"
msgstr "值为KByte/s仅供参考"
msgid "Uplink"
msgstr "上行"
msgid "enable"
msgstr "启用"
msgid "Port"
msgstr "端口"
#~ msgid ""
#~ "UPNP should only be enabled if absolutely necessary as it can result in "
#~ "high security risks for your network."
#~ msgstr ""
#~ "UPNP should only be enabled if absolutely necessary as it can result in "
#~ "high security risks for your network."
msgid "Report system instead of daemon uptime"
msgstr "回报系统当前状态,忽略后台运行时间"
msgid "Device UUID"
msgstr "设备UUID"
msgid "Announced serial number"
msgstr "公布的序列号"
msgid "Announced model number"
msgstr "公布的型号"
msgid "Notify interval"
msgstr "警报间隔"
msgid "Clean rules threshold"
msgstr "启动时清除端口转发"
msgid "Clean rules interval"
msgstr "定时自动清除无效规则"
msgid "Presentation URL"
msgstr "显示URL"
msgid "UPnP lease file"
msgstr "UPnP租约文件"
msgid "MiniUPnP ACLs"
msgstr "MiniUPnP的ACL"
msgid ""
"ACLs specify which external ports may be redirected to which internal "
"addresses and ports"
msgstr "指定外部端口的ACL可能会被重定向至某些内部地址及端口"
msgid "Comment"
msgstr "备注"
msgid "External ports"
msgstr "外部端口"
msgid "Internal addresses"
msgstr "内部地址"
msgid "Internal ports"
msgstr "内部端口"
msgid "Action"
msgstr "动作"