Commit from LuCI Translation Portal by user jow.: 812 of 812 messages translated (0 fuzzy).
This commit is contained in:
parent
9e6bfe4a36
commit
3ef0d08ee5
1 changed files with 83 additions and 70 deletions
151
po/fr/base.po
151
po/fr/base.po
|
@ -3,8 +3,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:40+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-11-23 22:36+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: fredb <fblistes+luci@free.fr>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-01-15 07:05+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: desillu <ledesillusionniste@hotmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
|||
"X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
|
||||
|
||||
msgid "(%d minute window, %d second interval)"
|
||||
msgstr "(fenêtre de %d minutes, interlalle de %d secondes)"
|
||||
msgstr "(fenêtre de %d minutes, intervalle de %d secondes)"
|
||||
|
||||
msgid "(%s available)"
|
||||
msgstr "(%s disponible)"
|
||||
|
@ -41,10 +41,10 @@ msgid "15 Minute Load:"
|
|||
msgstr "Charge sur 15 minutes :"
|
||||
|
||||
msgid "40MHz 2nd channel above"
|
||||
msgstr "Second canal de 40 MHz suivant"
|
||||
msgstr "2ème canal 40MHz supérieur"
|
||||
|
||||
msgid "40MHz 2nd channel below"
|
||||
msgstr "Second canal de 40 MHz précédent"
|
||||
msgstr "2ème canal 40MHz inférieur"
|
||||
|
||||
msgid "5 Minute Load:"
|
||||
msgstr "Charge sur 5 minutes :"
|
||||
|
@ -56,8 +56,8 @@ msgid ""
|
|||
"<abbr title=\"Classless Inter-Domain Routing\">CIDR</abbr>-Notation: address/"
|
||||
"prefix"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Notation <abbr title=\"Classless Inter-Domain Routing\">CIDR</abbr> : "
|
||||
"adresse/prefixe"
|
||||
"Adresse/préfixe en notation <abbr title=\"Classless Inter-Domain "
|
||||
"Routing\">CIDR</abbr>"
|
||||
|
||||
msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> query port"
|
||||
msgstr "Port des requêtes <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>"
|
||||
|
@ -76,7 +76,7 @@ msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Server"
|
|||
msgstr "Serveur <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>"
|
||||
|
||||
msgid "<abbr title=\"Encrypted\">Encr.</abbr>"
|
||||
msgstr "Crypté"
|
||||
msgstr "Chiffré"
|
||||
|
||||
msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
|
||||
msgstr "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
|
||||
|
@ -85,7 +85,7 @@ msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Address"
|
|||
msgstr "Adresse <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>"
|
||||
|
||||
msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Broadcast"
|
||||
msgstr "Broadcast <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>"
|
||||
msgstr "Diffusion <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>"
|
||||
|
||||
msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Gateway"
|
||||
msgstr "Passerelle <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>"
|
||||
|
@ -100,14 +100,14 @@ msgid ""
|
|||
"<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Address or Network "
|
||||
"(CIDR)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Adresse <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr> ou réseau "
|
||||
"(CIDR)"
|
||||
"Adresse ou réseau <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr> "
|
||||
"(notation CIDR)"
|
||||
|
||||
msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Gateway"
|
||||
msgstr "Passerelle <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>"
|
||||
|
||||
msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
|
||||
msgstr "Configuration des <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr>s"
|
||||
msgstr "Configuration des <abbr title=\"Diode Électro-Luminescente\">DEL</abbr>s"
|
||||
|
||||
msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
|
||||
msgstr "Nom de la <abbr title=\"Diode Électro-Luminescente\">DEL</abbr>"
|
||||
|
@ -116,7 +116,7 @@ msgid "<abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-Address"
|
|||
msgstr "Adresse <abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>"
|
||||
|
||||
msgid "<abbr title=\"Wireless Local Area Network\">WLAN</abbr>-Scan"
|
||||
msgstr "Scan <abbr title=\"Wireless Local Area Network\">WLAN</abbr>"
|
||||
msgstr "Recherche <abbr title=\"Wireless Local Area Network\">WLAN</abbr>"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
|
||||
|
@ -194,13 +194,13 @@ msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Routes"
|
|||
msgstr "Routes <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr> actives"
|
||||
|
||||
msgid "Active Connections"
|
||||
msgstr "Connexions Actives"
|
||||
msgstr "Connexions actives"
|
||||
|
||||
msgid "Active Leases"
|
||||
msgstr "Baux actifs"
|
||||
|
||||
msgid "Ad-Hoc"
|
||||
msgstr "Ad-Hoc"
|
||||
msgstr "Ad-hoc"
|
||||
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Ajouter"
|
||||
|
@ -237,7 +237,9 @@ msgid "Alert"
|
|||
msgstr "Alerte"
|
||||
|
||||
msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
|
||||
msgstr "Autoriser l'authentification SSH par mot de passe"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Autoriser l'authentification <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> par mot "
|
||||
"de passe"
|
||||
|
||||
msgid "Allow all except listed"
|
||||
msgstr "Autoriser tout sauf ce qui est listé"
|
||||
|
@ -282,7 +284,7 @@ msgid "Apply"
|
|||
msgstr "Appliquer"
|
||||
|
||||
msgid "Applying changes"
|
||||
msgstr "Changements en cours d'application"
|
||||
msgstr "Changements en cours"
|
||||
|
||||
msgid "Associated Stations"
|
||||
msgstr "Équipements associés"
|
||||
|
@ -291,10 +293,10 @@ msgid "Authentication"
|
|||
msgstr "Authentification"
|
||||
|
||||
msgid "Authoritative"
|
||||
msgstr "Authoritaire"
|
||||
msgstr "Autoritaire"
|
||||
|
||||
msgid "Authorization Required"
|
||||
msgstr "Authorisation requise"
|
||||
msgstr "Autorisation requise"
|
||||
|
||||
msgid "Auto Refresh"
|
||||
msgstr "Rafraîchissement automatique"
|
||||
|
@ -330,7 +332,7 @@ msgid "Background Scan"
|
|||
msgstr "Recherche en arrière-plan"
|
||||
|
||||
msgid "Backup / Flash Firmware"
|
||||
msgstr "Sauvegarde / Mise à jour du firmware"
|
||||
msgstr "Sauvegarde / Mise à jour du micrologiciel"
|
||||
|
||||
msgid "Backup / Restore"
|
||||
msgstr "Sauvegarder / Restaurer"
|
||||
|
@ -339,7 +341,7 @@ msgid "Backup file list"
|
|||
msgstr "Liste des fichiers de sauvegarde"
|
||||
|
||||
msgid "Bad address specified!"
|
||||
msgstr "Adresse donnée incorrecte !"
|
||||
msgstr "Adresse spécifiée incorrecte!"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
|
||||
|
@ -357,10 +359,10 @@ msgid "Bitrate"
|
|||
msgstr "Débit"
|
||||
|
||||
msgid "Bridge"
|
||||
msgstr "Bridge"
|
||||
msgstr "Pont"
|
||||
|
||||
msgid "Bridge interfaces"
|
||||
msgstr "Bridger les interfaces"
|
||||
msgstr "Interfaces en pont"
|
||||
|
||||
msgid "Bridge unit number"
|
||||
msgstr "Numéro d'unité du pont"
|
||||
|
@ -369,7 +371,7 @@ msgid "Bring up on boot"
|
|||
msgstr "L'activer au démarrage"
|
||||
|
||||
msgid "Buffered"
|
||||
msgstr "Bufferisé"
|
||||
msgstr "Temporisé"
|
||||
|
||||
msgid "Buttons"
|
||||
msgstr "Boutons"
|
||||
|
@ -405,14 +407,18 @@ msgid "Check"
|
|||
msgstr "Vérification"
|
||||
|
||||
msgid "Checksum"
|
||||
msgstr "Checksum"
|
||||
msgstr "Somme de contrôle"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select "
|
||||
"<em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or "
|
||||
"fill out the <em>create</em> field to define a new zone and attach the "
|
||||
"interface to it."
|
||||
msgstr "Cette interface n'appartient à aucune zone du pare-feu pour le moment."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Choisissez la zone de pare-feu à laquelle vous voulez affecter cette "
|
||||
"interface. Sélectionnez <em>non précisé</em> pour retirer l'interface de la "
|
||||
"zone associée, ou remplissez le champ <em>créer</em> pour définir une "
|
||||
"nouvelle zone et y inclure cette interface."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Choose the network you want to attach to this wireless interface. Select "
|
||||
|
@ -420,8 +426,8 @@ msgid ""
|
|||
"em> field to define a new network."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Choisissez le réseau auquel vous voulez affecter cette interface sans-fil. "
|
||||
"Sélectionnez <em>unspecified</em> pour ne pas l'affecter à aucun réseau ou "
|
||||
"remplissez le champ <em>create</em> pour créer un nouveau réseau."
|
||||
"Sélectionnez <em>non précisé</em> pour ne pas l'affecter à un réseau ou "
|
||||
"remplissez le champ <em>créer</em> pour définir un nouveau réseau."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
|
||||
|
@ -429,9 +435,9 @@ msgid ""
|
|||
"\"Perform reset\" (only possible with squashfs images)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cliquer sur \"Construire l'archive\" pour télécharger une archive tar des "
|
||||
"fichiers de la configuration actuelle. Pour ré-initialiser le firmware dans "
|
||||
"son état initial, cliquer sur \"Réinitialiser\" (possible seulement avec les "
|
||||
"images de type squashfs)."
|
||||
"fichiers de la configuration actuelle. Pour réinitialiser le micrologiciel "
|
||||
"dans son état initial, cliquer sur \"Réinitialiser\" (possible seulement avec "
|
||||
"les images de type squashfs)."
|
||||
|
||||
msgid "Client"
|
||||
msgstr "Client"
|
||||
|
@ -542,8 +548,8 @@ msgid ""
|
|||
"Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode"
|
||||
"\">LED</abbr>s if possible."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Personnaliser le comportement des <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</"
|
||||
"abbr>s si possible."
|
||||
"Personnaliser le comportement des <abbr title=\"Diode Électro-"
|
||||
"Luminescente\">DEL</abbr>s si possible."
|
||||
|
||||
msgid "DHCP Leases"
|
||||
msgstr "Baux DHCP"
|
||||
|
@ -615,7 +621,7 @@ msgid "Detected files"
|
|||
msgstr "Fichiers détectés"
|
||||
|
||||
msgid "Device"
|
||||
msgstr "Equipement"
|
||||
msgstr "Équipement"
|
||||
|
||||
msgid "Device Configuration"
|
||||
msgstr "Configuration de l'équipement"
|
||||
|
@ -666,11 +672,14 @@ msgid ""
|
|||
"Forwarder for <abbr title=\"Network Address Translation\">NAT</abbr> "
|
||||
"firewalls"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dnsmasq est un serveur DHCP combiné à un requêteur DNS pour les pare-feu NAT"
|
||||
"Dnsmasq est un serveur <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
|
||||
"Protocol\">DHCP</abbr> combiné à un relais <abbr title=\"Domain Name "
|
||||
"System\">DNS</abbr> pour les pare-feu <abbr title=\"Network Address "
|
||||
"Translation\">NAT</abbr>"
|
||||
|
||||
msgid "Do not cache negative replies, e.g. for not existing domains"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ne pas metrre en cache les réponses négatives, par ex. pour des domaines "
|
||||
"Ne pas mettre en cache les réponses négatives, par ex. pour des domaines "
|
||||
"inexistants"
|
||||
|
||||
msgid "Do not forward requests that cannot be answered by public name servers"
|
||||
|
@ -686,7 +695,7 @@ msgid "Do not send probe responses"
|
|||
msgstr "Ne pas envoyer de réponses de test"
|
||||
|
||||
msgid "Domain required"
|
||||
msgstr "Domain requis"
|
||||
msgstr "Domaine nécessaire"
|
||||
|
||||
msgid "Domain whitelist"
|
||||
msgstr "Liste blanche de domaines"
|
||||
|
@ -694,7 +703,9 @@ msgstr "Liste blanche de domaines"
|
|||
msgid ""
|
||||
"Don't forward <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Requests without "
|
||||
"<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Name"
|
||||
msgstr "Ne pas transmettre de requêtes DNS sans nom DNS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ne pas transmettre de requêtes <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> "
|
||||
"sans nom <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>"
|
||||
|
||||
msgid "Download and install package"
|
||||
msgstr "Télécharge et installe le paquet"
|
||||
|
@ -703,15 +714,17 @@ msgid "Download backup"
|
|||
msgstr "Télécharger la sauvegarde"
|
||||
|
||||
msgid "Dropbear Instance"
|
||||
msgstr "Instance Dropbear"
|
||||
msgstr "Session Dropbear"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
|
||||
"and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
|
||||
msgstr "Dropbear est un serveur SSH et intègre un serveur SCP"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dropbear est un serveur <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> et intègre un "
|
||||
"serveur <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr>"
|
||||
|
||||
msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
|
||||
msgstr "DHCP dynamique"
|
||||
msgstr "<abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> dynamique"
|
||||
|
||||
msgid "Dynamic tunnel"
|
||||
msgstr "Tunnel dynamique"
|
||||
|
@ -720,14 +733,14 @@ msgid ""
|
|||
"Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients "
|
||||
"having static leases will be served."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Alloue dynamiquement des adresses pour les clients du DHCP. Sinon, seuls les "
|
||||
"clients ayant des baux statiques seront gérés."
|
||||
"Alloue dynamiquement des adresses pour les clients du DHCP. Si désactivé, "
|
||||
"seuls les clients ayant des baux statiques seront gérés."
|
||||
|
||||
msgid "EAP-Method"
|
||||
msgstr "Méthode EAP"
|
||||
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Editer"
|
||||
msgstr "Éditer"
|
||||
|
||||
msgid "Edit this interface"
|
||||
msgstr "Éditer cette interface"
|
||||
|
@ -801,7 +814,7 @@ msgid "Ethernet Adapter"
|
|||
msgstr "Module Ethernet"
|
||||
|
||||
msgid "Ethernet Switch"
|
||||
msgstr "Switch Ethernet"
|
||||
msgstr "Commutateur Ethernet"
|
||||
|
||||
msgid "Expand hosts"
|
||||
msgstr "Étendre le nom d'hôte"
|
||||
|
@ -816,10 +829,10 @@ msgstr ""
|
|||
"(<code>2m</code>)."
|
||||
|
||||
msgid "External system log server"
|
||||
msgstr "Serveur de journaux-système extérieur"
|
||||
msgstr "Serveur distant de journaux système"
|
||||
|
||||
msgid "External system log server port"
|
||||
msgstr "Port du serveur de journaux-système extérieur"
|
||||
msgstr "Port du serveur distant de journaux système"
|
||||
|
||||
msgid "Fast Frames"
|
||||
msgstr "Trames rapides"
|
||||
|
@ -831,7 +844,7 @@ msgid "Filename of the boot image advertised to clients"
|
|||
msgstr "Nom de fichier d'une image de démarrage publiée aux clients"
|
||||
|
||||
msgid "Files to be kept when flashing a new firmware"
|
||||
msgstr "Fichiers à conserver lors d'une mise à jour du firmware"
|
||||
msgstr "Fichiers à conserver lors d'une mise à jour du micrologiciel"
|
||||
|
||||
msgid "Filesystem"
|
||||
msgstr "Système de fichiers"
|
||||
|
@ -855,7 +868,7 @@ msgid "Finish"
|
|||
msgstr "Terminer"
|
||||
|
||||
msgid "Firewall"
|
||||
msgstr "Pare-Feu"
|
||||
msgstr "Pare-feu"
|
||||
|
||||
msgid "Firewall Settings"
|
||||
msgstr "Paramètres du pare-feu"
|
||||
|
@ -864,7 +877,7 @@ msgid "Firewall Status"
|
|||
msgstr "État du pare-feu"
|
||||
|
||||
msgid "Firmware Version"
|
||||
msgstr "Version du firmware"
|
||||
msgstr "Version du micrologiciel"
|
||||
|
||||
msgid "Fixed source port for outbound DNS queries"
|
||||
msgstr "Port source fixe pour les requêtes DNS sortantes"
|
||||
|
@ -873,13 +886,13 @@ msgid "Flags"
|
|||
msgstr "Options"
|
||||
|
||||
msgid "Flash Firmware"
|
||||
msgstr "Flash Firmware"
|
||||
msgstr "Mise à jour du micrologiciel"
|
||||
|
||||
msgid "Flash image..."
|
||||
msgstr "Écriture de l'image…"
|
||||
|
||||
msgid "Flash new firmware image"
|
||||
msgstr "Écrire l'image du nouveau firmware"
|
||||
msgstr "Écrire l'image du nouveau micrologiciel"
|
||||
|
||||
msgid "Flash operations"
|
||||
msgstr "Opérations d'écriture"
|
||||
|
@ -1470,10 +1483,10 @@ msgid "Move up"
|
|||
msgstr "Monter"
|
||||
|
||||
msgid "Multicast Rate"
|
||||
msgstr "Débit multipoint"
|
||||
msgstr "Débit multidiffusion"
|
||||
|
||||
msgid "Multicast address"
|
||||
msgstr "Multicast address"
|
||||
msgstr "Adresse multidiffusion"
|
||||
|
||||
msgid "NAS ID"
|
||||
msgstr "NAS ID"
|
||||
|
@ -1728,7 +1741,7 @@ msgid "Perform reset"
|
|||
msgstr "Réinitialiser"
|
||||
|
||||
msgid "Phy Rate:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Débit de la puce:"
|
||||
|
||||
msgid "Physical Settings"
|
||||
msgstr "Paramètres physiques"
|
||||
|
@ -2110,8 +2123,8 @@ msgid ""
|
|||
"install instructions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Désolé, il n'y a pas de gestion de mise à jour disponible, une nouvelle "
|
||||
"image du firmware doit être écrite manuellement. Reportez-vous S.V.P. au "
|
||||
"wiki OpenWrt pour connaître les instructions d'installation spécifiques à "
|
||||
"image du micrologiciel doit être écrite manuellement. Reportez-vous S.V.P. "
|
||||
"au wiki OpenWrt pour connaître les instructions d'installation spécifiques à "
|
||||
"votre matériel."
|
||||
|
||||
msgid "Sort"
|
||||
|
@ -2203,22 +2216,22 @@ msgid "Swap Entry"
|
|||
msgstr "Élement de partition d'échange"
|
||||
|
||||
msgid "Switch"
|
||||
msgstr "Switch"
|
||||
msgstr "Commutateur"
|
||||
|
||||
msgid "Switch %q"
|
||||
msgstr "Switch %q"
|
||||
msgstr "Commutateur %q"
|
||||
|
||||
msgid "Switch %q (%s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Commutateur %q (%s)"
|
||||
|
||||
msgid "Switch protocol"
|
||||
msgstr "Protocole du switch"
|
||||
msgstr "Protocole du commutateur"
|
||||
|
||||
msgid "Sync with browser"
|
||||
msgstr "Synchro avec le navigateur"
|
||||
|
||||
msgid "Synchronizing..."
|
||||
msgstr "Synchronise…"
|
||||
msgstr "Synchronisation…"
|
||||
|
||||
msgid "System"
|
||||
msgstr "Système"
|
||||
|
@ -2299,10 +2312,10 @@ msgid ""
|
|||
"compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click "
|
||||
"\"Proceed\" below to start the flash procedure."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"L'image du firmware a été chargée. Voici ci-dessous la taille et la "
|
||||
"signature de cette image, comparez-les avec le fichier original pour vous "
|
||||
"L'image du micrologiciel a été chargée. Ci-dessous la taille et la somme de "
|
||||
"contrôle de cette image, comparez-les avec le fichier original pour vous "
|
||||
"assurer de son intégrité.<br /> Cliquez sur \"Continuer\" pour lancer la "
|
||||
"procédure de re-programmation."
|
||||
"procédure d'écriture."
|
||||
|
||||
msgid "The following changes have been committed"
|
||||
msgstr "Les changements suivants ont été appliqués"
|
||||
|
@ -2568,9 +2581,9 @@ msgid ""
|
|||
"OpenWrt compatible firmware image)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Envoyer ici une image compatible avec le système de mise à jour pour "
|
||||
"remplacer le firmware actuel. Cochez \"Garder le paramètrage\" pour maintenir "
|
||||
"la configuration actuelle (nécessite une image de firmware OpenWRT "
|
||||
"compatible)."
|
||||
"remplacer le micrologiciel actuel. Cochez \"Garder la configuration\" pour "
|
||||
"maintenir la configuration actuelle (nécessite une image de micrologiciel "
|
||||
"OpenWRT compatible)."
|
||||
|
||||
msgid "Upload archive..."
|
||||
msgstr "Envoi de l'archive…"
|
||||
|
@ -2603,7 +2616,7 @@ msgid "Use as root filesystem"
|
|||
msgstr "Utiliser comme racine du système de fichiers"
|
||||
|
||||
msgid "Use broadcast flag"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Utiliser une marque de diffusion"
|
||||
|
||||
msgid "Use custom DNS servers"
|
||||
msgstr "Utiliser des serveurs DNS spécifiques"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue