Commit from LuCI Translation Portal by user jow.: 812 of 812 messages translated (0 fuzzy).

This commit is contained in:
Translation System 2012-01-15 17:49:52 +00:00
parent 9e6bfe4a36
commit 3ef0d08ee5

View file

@ -3,8 +3,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:40+0200\n" "POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-11-23 22:36+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-01-15 07:05+0200\n"
"Last-Translator: fredb <fblistes+luci@free.fr>\n" "Last-Translator: desillu <ledesillusionniste@hotmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n" "Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -14,10 +14,10 @@ msgstr ""
"X-Generator: Pootle 2.0.4\n" "X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
msgid "(%d minute window, %d second interval)" msgid "(%d minute window, %d second interval)"
msgstr "(fenêtre de %d minutes, interlalle de %d secondes)" msgstr "(fenêtre de %d minutes, intervalle de %d secondes)"
msgid "(%s available)" msgid "(%s available)"
msgstr " (%s disponible)" msgstr "(%s disponible)"
msgid "(empty)" msgid "(empty)"
msgstr "(vide)" msgstr "(vide)"
@ -41,10 +41,10 @@ msgid "15 Minute Load:"
msgstr "Charge sur 15 minutes :" msgstr "Charge sur 15 minutes :"
msgid "40MHz 2nd channel above" msgid "40MHz 2nd channel above"
msgstr "Second canal de 40 MHz suivant" msgstr "2ème canal 40MHz supérieur"
msgid "40MHz 2nd channel below" msgid "40MHz 2nd channel below"
msgstr "Second canal de 40 MHz précédent" msgstr "2ème canal 40MHz inférieur"
msgid "5 Minute Load:" msgid "5 Minute Load:"
msgstr "Charge sur 5 minutes :" msgstr "Charge sur 5 minutes :"
@ -56,8 +56,8 @@ msgid ""
"<abbr title=\"Classless Inter-Domain Routing\">CIDR</abbr>-Notation: address/" "<abbr title=\"Classless Inter-Domain Routing\">CIDR</abbr>-Notation: address/"
"prefix" "prefix"
msgstr "" msgstr ""
"Notation <abbr title=\"Classless Inter-Domain Routing\">CIDR</abbr> : " "Adresse/préfixe en notation <abbr title=\"Classless Inter-Domain "
"adresse/prefixe" "Routing\">CIDR</abbr>"
msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> query port" msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> query port"
msgstr "Port des requêtes <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>" msgstr "Port des requêtes <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>"
@ -76,7 +76,7 @@ msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Server"
msgstr "Serveur <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>" msgstr "Serveur <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>"
msgid "<abbr title=\"Encrypted\">Encr.</abbr>" msgid "<abbr title=\"Encrypted\">Encr.</abbr>"
msgstr "Crypté" msgstr "Chiffré"
msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>" msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
msgstr "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>" msgstr "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
@ -85,7 +85,7 @@ msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Address"
msgstr "Adresse <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>" msgstr "Adresse <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>"
msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Broadcast" msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Broadcast"
msgstr "Broadcast <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>" msgstr "Diffusion <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>"
msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Gateway" msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Gateway"
msgstr "Passerelle <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>" msgstr "Passerelle <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>"
@ -100,14 +100,14 @@ msgid ""
"<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Address or Network " "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Address or Network "
"(CIDR)" "(CIDR)"
msgstr "" msgstr ""
"Adresse <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr> ou réseau " "Adresse ou réseau <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr> "
"(CIDR)" "(notation CIDR)"
msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Gateway" msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Gateway"
msgstr "Passerelle <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>" msgstr "Passerelle <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>"
msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration" msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
msgstr "Configuration des <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr>s" msgstr "Configuration des <abbr title=\"Diode Électro-Luminescente\">DEL</abbr>s"
msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name" msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
msgstr "Nom de la <abbr title=\"Diode Électro-Luminescente\">DEL</abbr>" msgstr "Nom de la <abbr title=\"Diode Électro-Luminescente\">DEL</abbr>"
@ -116,7 +116,7 @@ msgid "<abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-Address"
msgstr "Adresse <abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>" msgstr "Adresse <abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>"
msgid "<abbr title=\"Wireless Local Area Network\">WLAN</abbr>-Scan" msgid "<abbr title=\"Wireless Local Area Network\">WLAN</abbr>-Scan"
msgstr "Scan <abbr title=\"Wireless Local Area Network\">WLAN</abbr>" msgstr "Recherche <abbr title=\"Wireless Local Area Network\">WLAN</abbr>"
msgid "" msgid ""
"<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host Configuration " "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
@ -194,13 +194,13 @@ msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Routes"
msgstr "Routes <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr> actives" msgstr "Routes <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr> actives"
msgid "Active Connections" msgid "Active Connections"
msgstr "Connexions Actives" msgstr "Connexions actives"
msgid "Active Leases" msgid "Active Leases"
msgstr "Baux actifs" msgstr "Baux actifs"
msgid "Ad-Hoc" msgid "Ad-Hoc"
msgstr "Ad-Hoc" msgstr "Ad-hoc"
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "Ajouter" msgstr "Ajouter"
@ -237,7 +237,9 @@ msgid "Alert"
msgstr "Alerte" msgstr "Alerte"
msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication" msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
msgstr "Autoriser l'authentification SSH par mot de passe" msgstr ""
"Autoriser l'authentification <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> par mot "
"de passe"
msgid "Allow all except listed" msgid "Allow all except listed"
msgstr "Autoriser tout sauf ce qui est listé" msgstr "Autoriser tout sauf ce qui est listé"
@ -282,7 +284,7 @@ msgid "Apply"
msgstr "Appliquer" msgstr "Appliquer"
msgid "Applying changes" msgid "Applying changes"
msgstr "Changements en cours d'application" msgstr "Changements en cours"
msgid "Associated Stations" msgid "Associated Stations"
msgstr "Équipements associés" msgstr "Équipements associés"
@ -291,10 +293,10 @@ msgid "Authentication"
msgstr "Authentification" msgstr "Authentification"
msgid "Authoritative" msgid "Authoritative"
msgstr "Authoritaire" msgstr "Autoritaire"
msgid "Authorization Required" msgid "Authorization Required"
msgstr "Authorisation requise" msgstr "Autorisation requise"
msgid "Auto Refresh" msgid "Auto Refresh"
msgstr "Rafraîchissement automatique" msgstr "Rafraîchissement automatique"
@ -330,7 +332,7 @@ msgid "Background Scan"
msgstr "Recherche en arrière-plan" msgstr "Recherche en arrière-plan"
msgid "Backup / Flash Firmware" msgid "Backup / Flash Firmware"
msgstr "Sauvegarde / Mise à jour du firmware" msgstr "Sauvegarde / Mise à jour du micrologiciel"
msgid "Backup / Restore" msgid "Backup / Restore"
msgstr "Sauvegarder / Restaurer" msgstr "Sauvegarder / Restaurer"
@ -339,7 +341,7 @@ msgid "Backup file list"
msgstr "Liste des fichiers de sauvegarde" msgstr "Liste des fichiers de sauvegarde"
msgid "Bad address specified!" msgid "Bad address specified!"
msgstr "Adresse donnée incorrecte !" msgstr "Adresse spécifiée incorrecte!"
msgid "" msgid ""
"Below is the determined list of files to backup. It consists of changed " "Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
@ -357,10 +359,10 @@ msgid "Bitrate"
msgstr "Débit" msgstr "Débit"
msgid "Bridge" msgid "Bridge"
msgstr "Bridge" msgstr "Pont"
msgid "Bridge interfaces" msgid "Bridge interfaces"
msgstr "Bridger les interfaces" msgstr "Interfaces en pont"
msgid "Bridge unit number" msgid "Bridge unit number"
msgstr "Numéro d'unité du pont" msgstr "Numéro d'unité du pont"
@ -369,7 +371,7 @@ msgid "Bring up on boot"
msgstr "L'activer au démarrage" msgstr "L'activer au démarrage"
msgid "Buffered" msgid "Buffered"
msgstr "Bufferisé" msgstr "Temporisé"
msgid "Buttons" msgid "Buttons"
msgstr "Boutons" msgstr "Boutons"
@ -405,14 +407,18 @@ msgid "Check"
msgstr "Vérification" msgstr "Vérification"
msgid "Checksum" msgid "Checksum"
msgstr "Checksum" msgstr "Somme de contrôle"
msgid "" msgid ""
"Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select " "Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select "
"<em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or " "<em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or "
"fill out the <em>create</em> field to define a new zone and attach the " "fill out the <em>create</em> field to define a new zone and attach the "
"interface to it." "interface to it."
msgstr "Cette interface n'appartient à aucune zone du pare-feu pour le moment." msgstr ""
"Choisissez la zone de pare-feu à laquelle vous voulez affecter cette "
"interface. Sélectionnez <em>non précisé</em> pour retirer l'interface de la "
"zone associée, ou remplissez le champ <em>créer</em> pour définir une "
"nouvelle zone et y inclure cette interface."
msgid "" msgid ""
"Choose the network you want to attach to this wireless interface. Select " "Choose the network you want to attach to this wireless interface. Select "
@ -420,8 +426,8 @@ msgid ""
"em> field to define a new network." "em> field to define a new network."
msgstr "" msgstr ""
"Choisissez le réseau auquel vous voulez affecter cette interface sans-fil. " "Choisissez le réseau auquel vous voulez affecter cette interface sans-fil. "
"Sélectionnez <em>unspecified</em> pour ne pas l'affecter à aucun réseau ou " "Sélectionnez <em>non précisé</em> pour ne pas l'affecter à un réseau ou "
"remplissez le champ <em>create</em> pour créer un nouveau réseau." "remplissez le champ <em>créer</em> pour définir un nouveau réseau."
msgid "" msgid ""
"Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current " "Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
@ -429,9 +435,9 @@ msgid ""
"\"Perform reset\" (only possible with squashfs images)." "\"Perform reset\" (only possible with squashfs images)."
msgstr "" msgstr ""
"Cliquer sur \"Construire l'archive\" pour télécharger une archive tar des " "Cliquer sur \"Construire l'archive\" pour télécharger une archive tar des "
"fichiers de la configuration actuelle. Pour ré-initialiser le firmware dans " "fichiers de la configuration actuelle. Pour réinitialiser le micrologiciel "
"son état initial, cliquer sur \"Réinitialiser\" (possible seulement avec les " "dans son état initial, cliquer sur \"Réinitialiser\" (possible seulement avec "
"images de type squashfs)." "les images de type squashfs)."
msgid "Client" msgid "Client"
msgstr "Client" msgstr "Client"
@ -542,8 +548,8 @@ msgid ""
"Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode" "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode"
"\">LED</abbr>s if possible." "\">LED</abbr>s if possible."
msgstr "" msgstr ""
"Personnaliser le comportement des <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</" "Personnaliser le comportement des <abbr title=\"Diode Électro-"
"abbr>s si possible." "Luminescente\">DEL</abbr>s si possible."
msgid "DHCP Leases" msgid "DHCP Leases"
msgstr "Baux DHCP" msgstr "Baux DHCP"
@ -615,7 +621,7 @@ msgid "Detected files"
msgstr "Fichiers détectés" msgstr "Fichiers détectés"
msgid "Device" msgid "Device"
msgstr "Equipement" msgstr "Équipement"
msgid "Device Configuration" msgid "Device Configuration"
msgstr "Configuration de l'équipement" msgstr "Configuration de l'équipement"
@ -666,11 +672,14 @@ msgid ""
"Forwarder for <abbr title=\"Network Address Translation\">NAT</abbr> " "Forwarder for <abbr title=\"Network Address Translation\">NAT</abbr> "
"firewalls" "firewalls"
msgstr "" msgstr ""
"Dnsmasq est un serveur DHCP combiné à un requêteur DNS pour les pare-feu NAT" "Dnsmasq est un serveur <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
"Protocol\">DHCP</abbr> combiné à un relais <abbr title=\"Domain Name "
"System\">DNS</abbr> pour les pare-feu <abbr title=\"Network Address "
"Translation\">NAT</abbr>"
msgid "Do not cache negative replies, e.g. for not existing domains" msgid "Do not cache negative replies, e.g. for not existing domains"
msgstr "" msgstr ""
"Ne pas metrre en cache les réponses négatives, par ex. pour des domaines " "Ne pas mettre en cache les réponses négatives, par ex. pour des domaines "
"inexistants" "inexistants"
msgid "Do not forward requests that cannot be answered by public name servers" msgid "Do not forward requests that cannot be answered by public name servers"
@ -686,7 +695,7 @@ msgid "Do not send probe responses"
msgstr "Ne pas envoyer de réponses de test" msgstr "Ne pas envoyer de réponses de test"
msgid "Domain required" msgid "Domain required"
msgstr "Domain requis" msgstr "Domaine nécessaire"
msgid "Domain whitelist" msgid "Domain whitelist"
msgstr "Liste blanche de domaines" msgstr "Liste blanche de domaines"
@ -694,7 +703,9 @@ msgstr "Liste blanche de domaines"
msgid "" msgid ""
"Don't forward <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Requests without " "Don't forward <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Requests without "
"<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Name" "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Name"
msgstr "Ne pas transmettre de requêtes DNS sans nom DNS" msgstr ""
"Ne pas transmettre de requêtes <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> "
"sans nom <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>"
msgid "Download and install package" msgid "Download and install package"
msgstr "Télécharge et installe le paquet" msgstr "Télécharge et installe le paquet"
@ -703,15 +714,17 @@ msgid "Download backup"
msgstr "Télécharger la sauvegarde" msgstr "Télécharger la sauvegarde"
msgid "Dropbear Instance" msgid "Dropbear Instance"
msgstr "Instance Dropbear" msgstr "Session Dropbear"
msgid "" msgid ""
"Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access " "Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
"and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server" "and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
msgstr "Dropbear est un serveur SSH et intègre un serveur SCP" msgstr ""
"Dropbear est un serveur <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> et intègre un "
"serveur <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr>"
msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>" msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
msgstr "DHCP dynamique" msgstr "<abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> dynamique"
msgid "Dynamic tunnel" msgid "Dynamic tunnel"
msgstr "Tunnel dynamique" msgstr "Tunnel dynamique"
@ -720,14 +733,14 @@ msgid ""
"Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients " "Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients "
"having static leases will be served." "having static leases will be served."
msgstr "" msgstr ""
"Alloue dynamiquement des adresses pour les clients du DHCP. Sinon, seuls les " "Alloue dynamiquement des adresses pour les clients du DHCP. Si désactivé, "
"clients ayant des baux statiques seront gérés." "seuls les clients ayant des baux statiques seront gérés."
msgid "EAP-Method" msgid "EAP-Method"
msgstr "Méthode EAP" msgstr "Méthode EAP"
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "Editer" msgstr "Éditer"
msgid "Edit this interface" msgid "Edit this interface"
msgstr "Éditer cette interface" msgstr "Éditer cette interface"
@ -801,7 +814,7 @@ msgid "Ethernet Adapter"
msgstr "Module Ethernet" msgstr "Module Ethernet"
msgid "Ethernet Switch" msgid "Ethernet Switch"
msgstr "Switch Ethernet" msgstr "Commutateur Ethernet"
msgid "Expand hosts" msgid "Expand hosts"
msgstr "Étendre le nom d'hôte" msgstr "Étendre le nom d'hôte"
@ -816,10 +829,10 @@ msgstr ""
"(<code>2m</code>)." "(<code>2m</code>)."
msgid "External system log server" msgid "External system log server"
msgstr "Serveur de journaux-système extérieur" msgstr "Serveur distant de journaux système"
msgid "External system log server port" msgid "External system log server port"
msgstr "Port du serveur de journaux-système extérieur" msgstr "Port du serveur distant de journaux système"
msgid "Fast Frames" msgid "Fast Frames"
msgstr "Trames rapides" msgstr "Trames rapides"
@ -831,7 +844,7 @@ msgid "Filename of the boot image advertised to clients"
msgstr "Nom de fichier d'une image de démarrage publiée aux clients" msgstr "Nom de fichier d'une image de démarrage publiée aux clients"
msgid "Files to be kept when flashing a new firmware" msgid "Files to be kept when flashing a new firmware"
msgstr "Fichiers à conserver lors d'une mise à jour du firmware" msgstr "Fichiers à conserver lors d'une mise à jour du micrologiciel"
msgid "Filesystem" msgid "Filesystem"
msgstr "Système de fichiers" msgstr "Système de fichiers"
@ -855,7 +868,7 @@ msgid "Finish"
msgstr "Terminer" msgstr "Terminer"
msgid "Firewall" msgid "Firewall"
msgstr "Pare-Feu" msgstr "Pare-feu"
msgid "Firewall Settings" msgid "Firewall Settings"
msgstr "Paramètres du pare-feu" msgstr "Paramètres du pare-feu"
@ -864,7 +877,7 @@ msgid "Firewall Status"
msgstr "État du pare-feu" msgstr "État du pare-feu"
msgid "Firmware Version" msgid "Firmware Version"
msgstr "Version du firmware" msgstr "Version du micrologiciel"
msgid "Fixed source port for outbound DNS queries" msgid "Fixed source port for outbound DNS queries"
msgstr "Port source fixe pour les requêtes DNS sortantes" msgstr "Port source fixe pour les requêtes DNS sortantes"
@ -873,13 +886,13 @@ msgid "Flags"
msgstr "Options" msgstr "Options"
msgid "Flash Firmware" msgid "Flash Firmware"
msgstr "Flash Firmware" msgstr "Mise à jour du micrologiciel"
msgid "Flash image..." msgid "Flash image..."
msgstr "Écriture de l'image…" msgstr "Écriture de l'image…"
msgid "Flash new firmware image" msgid "Flash new firmware image"
msgstr "Écrire l'image du nouveau firmware" msgstr "Écrire l'image du nouveau micrologiciel"
msgid "Flash operations" msgid "Flash operations"
msgstr "Opérations d'écriture" msgstr "Opérations d'écriture"
@ -1470,10 +1483,10 @@ msgid "Move up"
msgstr "Monter" msgstr "Monter"
msgid "Multicast Rate" msgid "Multicast Rate"
msgstr "Débit multipoint" msgstr "Débit multidiffusion"
msgid "Multicast address" msgid "Multicast address"
msgstr "Multicast address" msgstr "Adresse multidiffusion"
msgid "NAS ID" msgid "NAS ID"
msgstr "NAS ID" msgstr "NAS ID"
@ -1728,7 +1741,7 @@ msgid "Perform reset"
msgstr "Réinitialiser" msgstr "Réinitialiser"
msgid "Phy Rate:" msgid "Phy Rate:"
msgstr "" msgstr "Débit de la puce:"
msgid "Physical Settings" msgid "Physical Settings"
msgstr "Paramètres physiques" msgstr "Paramètres physiques"
@ -2110,8 +2123,8 @@ msgid ""
"install instructions." "install instructions."
msgstr "" msgstr ""
"Désolé, il n'y a pas de gestion de mise à jour disponible, une nouvelle " "Désolé, il n'y a pas de gestion de mise à jour disponible, une nouvelle "
"image du firmware doit être écrite manuellement. Reportez-vous S.V.P. au " "image du micrologiciel doit être écrite manuellement. Reportez-vous S.V.P. "
"wiki OpenWrt pour connaître les instructions d'installation spécifiques à " "au wiki OpenWrt pour connaître les instructions d'installation spécifiques à "
"votre matériel." "votre matériel."
msgid "Sort" msgid "Sort"
@ -2203,22 +2216,22 @@ msgid "Swap Entry"
msgstr "Élement de partition d'échange" msgstr "Élement de partition d'échange"
msgid "Switch" msgid "Switch"
msgstr "Switch" msgstr "Commutateur"
msgid "Switch %q" msgid "Switch %q"
msgstr "Switch %q" msgstr "Commutateur %q"
msgid "Switch %q (%s)" msgid "Switch %q (%s)"
msgstr "" msgstr "Commutateur %q (%s)"
msgid "Switch protocol" msgid "Switch protocol"
msgstr "Protocole du switch" msgstr "Protocole du commutateur"
msgid "Sync with browser" msgid "Sync with browser"
msgstr "Synchro avec le navigateur" msgstr "Synchro avec le navigateur"
msgid "Synchronizing..." msgid "Synchronizing..."
msgstr "Synchronise…" msgstr "Synchronisation…"
msgid "System" msgid "System"
msgstr "Système" msgstr "Système"
@ -2299,10 +2312,10 @@ msgid ""
"compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click " "compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click "
"\"Proceed\" below to start the flash procedure." "\"Proceed\" below to start the flash procedure."
msgstr "" msgstr ""
"L'image du firmware a été chargée. Voici ci-dessous la taille et la " "L'image du micrologiciel a été chargée. Ci-dessous la taille et la somme de "
"signature de cette image, comparez-les avec le fichier original pour vous " "contrôle de cette image, comparez-les avec le fichier original pour vous "
"assurer de son intégrité.<br /> Cliquez sur \"Continuer\" pour lancer la " "assurer de son intégrité.<br /> Cliquez sur \"Continuer\" pour lancer la "
"procédure de re-programmation." "procédure d'écriture."
msgid "The following changes have been committed" msgid "The following changes have been committed"
msgstr "Les changements suivants ont été appliqués" msgstr "Les changements suivants ont été appliqués"
@ -2568,9 +2581,9 @@ msgid ""
"OpenWrt compatible firmware image)." "OpenWrt compatible firmware image)."
msgstr "" msgstr ""
"Envoyer ici une image compatible avec le système de mise à jour pour " "Envoyer ici une image compatible avec le système de mise à jour pour "
"remplacer le firmware actuel. Cochez \"Garder le paramètrage\" pour maintenir " "remplacer le micrologiciel actuel. Cochez \"Garder la configuration\" pour "
"la configuration actuelle (nécessite une image de firmware OpenWRT " "maintenir la configuration actuelle (nécessite une image de micrologiciel "
"compatible)." "OpenWRT compatible)."
msgid "Upload archive..." msgid "Upload archive..."
msgstr "Envoi de l'archive…" msgstr "Envoi de l'archive…"
@ -2603,7 +2616,7 @@ msgid "Use as root filesystem"
msgstr "Utiliser comme racine du système de fichiers" msgstr "Utiliser comme racine du système de fichiers"
msgid "Use broadcast flag" msgid "Use broadcast flag"
msgstr "" msgstr "Utiliser une marque de diffusion"
msgid "Use custom DNS servers" msgid "Use custom DNS servers"
msgstr "Utiliser des serveurs DNS spécifiques" msgstr "Utiliser des serveurs DNS spécifiques"