for-15.05: Sync translations
Sync translations to the current strings. Changes in luci-app-ddns, luci-app-statistics and luci-base Signed-off-by: Hannu Nyman <hannu.nyman@iki.fi>
This commit is contained in:
parent
fcc24dbbc2
commit
3e199390f7
76 changed files with 1577 additions and 409 deletions
|
@ -462,6 +462,9 @@ msgid ""
|
|||
"settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "The default setting of '0' will retry infinite."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "There is no service configured."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -460,6 +460,9 @@ msgid ""
|
|||
"settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "The default setting of '0' will retry infinite."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "There is no service configured."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -459,6 +459,9 @@ msgid ""
|
|||
"settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "The default setting of '0' will retry infinite."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "There is no service configured."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -457,6 +457,9 @@ msgid ""
|
|||
"settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "The default setting of '0' will retry infinite."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "There is no service configured."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -458,6 +458,9 @@ msgid ""
|
|||
"settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "The default setting of '0' will retry infinite."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "There is no service configured."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -458,6 +458,9 @@ msgid ""
|
|||
"settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "The default setting of '0' will retry infinite."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "There is no service configured."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -461,6 +461,9 @@ msgid ""
|
|||
"settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "The default setting of '0' will retry infinite."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "There is no service configured."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -460,6 +460,9 @@ msgid ""
|
|||
"settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "The default setting of '0' will retry infinite."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "There is no service configured."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -458,6 +458,9 @@ msgid ""
|
|||
"settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "The default setting of '0' will retry infinite."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "There is no service configured."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -458,6 +458,9 @@ msgid ""
|
|||
"settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "The default setting of '0' will retry infinite."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "There is no service configured."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -456,6 +456,9 @@ msgid ""
|
|||
"settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "The default setting of '0' will retry infinite."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "There is no service configured."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -449,6 +449,9 @@ msgid ""
|
|||
"settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "The default setting of '0' will retry infinite."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "There is no service configured."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -459,6 +459,9 @@ msgid ""
|
|||
"settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "The default setting of '0' will retry infinite."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "There is no service configured."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -458,6 +458,9 @@ msgid ""
|
|||
"settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "The default setting of '0' will retry infinite."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "There is no service configured."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -460,6 +460,9 @@ msgid ""
|
|||
"settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "The default setting of '0' will retry infinite."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "There is no service configured."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -461,6 +461,9 @@ msgid ""
|
|||
"settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "The default setting of '0' will retry infinite."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "There is no service configured."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -460,6 +460,9 @@ msgid ""
|
|||
"settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "The default setting of '0' will retry infinite."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "There is no service configured."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -451,6 +451,9 @@ msgid ""
|
|||
"settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "The default setting of '0' will retry infinite."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "There is no service configured."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -452,6 +452,9 @@ msgid ""
|
|||
"settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "The default setting of '0' will retry infinite."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "There is no service configured."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -458,6 +458,9 @@ msgid ""
|
|||
"settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "The default setting of '0' will retry infinite."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "There is no service configured."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -461,6 +461,9 @@ msgid ""
|
|||
"settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "The default setting of '0' will retry infinite."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "There is no service configured."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -461,6 +461,9 @@ msgid ""
|
|||
"settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "The default setting of '0' will retry infinite."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "There is no service configured."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -12,6 +12,9 @@ msgstr ""
|
|||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.7.5\n"
|
||||
|
||||
msgid "&"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "-- custom --"
|
||||
msgstr "-- 自定义 --"
|
||||
|
||||
|
@ -30,10 +33,13 @@ msgstr "正在应用更改"
|
|||
msgid "Basic Settings"
|
||||
msgstr "基础设置"
|
||||
|
||||
msgid "Below a list of configuration tips for your system to run Dynamic DNS updates without limitations"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Below a list of configuration tips for your system to run Dynamic DNS "
|
||||
"updates without limitations"
|
||||
msgstr "以下是一个能够让你的系统不受限制地进行动态DNS更新的设置贴士."
|
||||
|
||||
msgid "Below is a list of configured DDNS configurations and their current state."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Below is a list of configured DDNS configurations and their current state."
|
||||
msgstr "一下是当前已经配置好的DDNS设置项列表以及它们的当前状态."
|
||||
|
||||
msgid "Bind Network"
|
||||
|
@ -42,10 +48,14 @@ msgstr "使用的接口"
|
|||
msgid "Binding to a specific network not supported"
|
||||
msgstr "不支持绑定到一个指定的网络"
|
||||
|
||||
msgid "BusyBox's nslookup and Wget do not support to specify the IP version to use for communication with DDNS Provider."
|
||||
msgid ""
|
||||
"BusyBox's nslookup and Wget do not support to specify the IP version to use "
|
||||
"for communication with DDNS Provider."
|
||||
msgstr "与DDNS供应商通讯时BusyBox的nslookup和Wget不支持设置特定的IP协议版本."
|
||||
|
||||
msgid "BusyBox's nslookup does not support to specify to use TCP instead of default UDP when requesting DNS server"
|
||||
msgid ""
|
||||
"BusyBox's nslookup does not support to specify to use TCP instead of default "
|
||||
"UDP when requesting DNS server"
|
||||
msgstr "BusyBox的nslookup不支持使用TCP协议代替UDP协议请求DNS记录"
|
||||
|
||||
msgid "Casual users should not change this setting"
|
||||
|
@ -63,7 +73,9 @@ msgstr "配置错误"
|
|||
msgid "Configuration"
|
||||
msgstr "设置"
|
||||
|
||||
msgid "Configure here the details for all Dynamic DNS services including this LuCI application."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Configure here the details for all Dynamic DNS services including this LuCI "
|
||||
"application."
|
||||
msgstr "在这里修改动态DNS服务的详细配置"
|
||||
|
||||
msgid "Configure here the details for selected Dynamic DNS service."
|
||||
|
@ -72,11 +84,20 @@ msgstr "在这里修改选择的DDNS服务的详细配置"
|
|||
msgid "Current setting"
|
||||
msgstr "当前设置"
|
||||
|
||||
msgid "Currently DDNS updates are not started at boot or on interface events.<br />This is the default if you run DDNS scripts by yourself (i.e. via cron with force_interval set to '0')"
|
||||
msgstr "现在,DDNS更新在开机或者接口动作时不会被触发<br />如果你手工运行DDNS脚本的话(例如使用cron时把force_interval设置为0),这是默认设置."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Currently DDNS updates are not started at boot or on interface events.<br /"
|
||||
">This is the default if you run DDNS scripts by yourself (i.e. via cron with "
|
||||
"force_interval set to '0')"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"现在,DDNS更新在开机或者接口动作时不会被触发<br />如果你手工运行DDNS脚本的话"
|
||||
"(例如使用cron时把force_interval设置为0),这是默认设置."
|
||||
|
||||
msgid "Currently DDNS updates are not started at boot or on interface events.<br />You can start/stop each configuration here. It will run until next reboot."
|
||||
msgstr "现在,DDNS更新在开机或者接口动作时不会被触发<br />你可以在这里开始/停止每一个设置的条目.它在下次重启之前一直有效."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Currently DDNS updates are not started at boot or on interface events.<br /"
|
||||
">You can start/stop each configuration here. It will run until next reboot."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"现在,DDNS更新在开机或者接口动作时不会被触发<br />你可以在这里开始/停止每一个"
|
||||
"设置的条目.它在下次重启之前一直有效."
|
||||
|
||||
msgid "Custom update script to be used for updating your DDNS Provider."
|
||||
msgstr "用来更新动态DNS的自定义脚本"
|
||||
|
@ -117,10 +138,14 @@ msgstr "设定用来读取系统IPv4地址的网络"
|
|||
msgid "Defines the network to read systems IPv6-Address from"
|
||||
msgstr "设定用来读取系统IPv6地址的网络"
|
||||
|
||||
msgid "Defines the source to read systems IPv4-Address from, that will be send to the DDNS provider"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Defines the source to read systems IPv4-Address from, that will be send to "
|
||||
"the DDNS provider"
|
||||
msgstr "设定IPv4地址的来源.这将会被发送给DDNS提供商"
|
||||
|
||||
msgid "Defines the source to read systems IPv6-Address from, that will be send to the DDNS provider"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Defines the source to read systems IPv6-Address from, that will be send to "
|
||||
"the DDNS provider"
|
||||
msgstr "设定IPv6地址的来源.这将会被发送给DDNS提供商"
|
||||
|
||||
msgid "Defines which IP address 'IPv4/IPv6' is send to the DDNS provider"
|
||||
|
@ -132,7 +157,8 @@ msgstr "详情:"
|
|||
msgid "Directory contains Log files for each running section"
|
||||
msgstr "保存每一个运行中的设置的运行日志的目录"
|
||||
|
||||
msgid "Directory contains PID and other status information for each running section"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Directory contains PID and other status information for each running section"
|
||||
msgstr "保存每个运行中的设置的PID以及其它状态信息的目录"
|
||||
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
|
@ -141,7 +167,9 @@ msgstr "已禁用"
|
|||
msgid "Dynamic DNS"
|
||||
msgstr "动态DNS"
|
||||
|
||||
msgid "Dynamic DNS allows that your router can be reached with a fixed hostname while having a dynamically changing IP address."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Dynamic DNS allows that your router can be reached with a fixed hostname "
|
||||
"while having a dynamically changing IP address."
|
||||
msgstr "动态DNS允许为拥有动态IP的主机配置一个固定的可访问域名."
|
||||
|
||||
msgid "Enable secure communication with DDNS provider"
|
||||
|
@ -171,8 +199,12 @@ msgstr "文件未找到"
|
|||
msgid "File not found or empty"
|
||||
msgstr "文件未找到或为空"
|
||||
|
||||
msgid "Follow this link<br />You will find more hints to optimize your system to run DDNS scripts with all options"
|
||||
msgstr "打开这个链接<br />你将会得到更多关于如何通过所有设置项优化你的系统以运行DDNS脚本的提示."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Follow this link<br />You will find more hints to optimize your system to "
|
||||
"run DDNS scripts with all options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"打开这个链接<br />你将会得到更多关于如何通过所有设置项优化你的系统以运行DDNS"
|
||||
"脚本的提示."
|
||||
|
||||
msgid "For detailed information about parameter settings look here."
|
||||
msgstr "请看这里获得关于参数设置的详细信息"
|
||||
|
@ -201,7 +233,9 @@ msgstr "格式"
|
|||
msgid "Format: IP or FQDN"
|
||||
msgstr "格式:IP或者FQDN"
|
||||
|
||||
msgid "GNU Wget will use the IP of given network, cURL will use the physical interface."
|
||||
msgid ""
|
||||
"GNU Wget will use the IP of given network, cURL will use the physical "
|
||||
"interface."
|
||||
msgstr "GNU Wget将会使用给定的网络的IP地址,而cURL将会使用物理接口"
|
||||
|
||||
msgid "Global Settings"
|
||||
|
@ -228,8 +262,13 @@ msgstr "IPv4地址"
|
|||
msgid "IPv6 address must be given in square brackets"
|
||||
msgstr "IPv6地址必须填写在中括号(\"[ ]\")内"
|
||||
|
||||
msgid "IPv6 is currently not (fully) supported by this system<br />Please follow the instructions on OpenWrt's homepage to enable IPv6 support<br />or update your system to the latest OpenWrt Release"
|
||||
msgstr "当前系统暂时不能(完整地)支持IPv6<br />请查看OpenWrt首页的介绍以启用IPv6支持<br />或者更新你的系统到最新OpenWrt版本"
|
||||
msgid ""
|
||||
"IPv6 is currently not (fully) supported by this system<br />Please follow "
|
||||
"the instructions on OpenWrt's homepage to enable IPv6 support<br />or update "
|
||||
"your system to the latest OpenWrt Release"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"当前系统暂时不能(完整地)支持IPv6<br />请查看OpenWrt首页的介绍以启用IPv6支持"
|
||||
"<br />或者更新你的系统到最新OpenWrt版本"
|
||||
|
||||
msgid "IPv6 not supported"
|
||||
msgstr "IPv6不被支持"
|
||||
|
@ -240,13 +279,21 @@ msgstr "IPv6地址"
|
|||
msgid "If both cURL and GNU Wget are installed, Wget is used by default."
|
||||
msgstr "如果cURL和GNU Wget同时被安装,那么Wget将会被优先使用."
|
||||
|
||||
msgid "If this service section is disabled it could not be started.<br />Neither from LuCI interface nor from console"
|
||||
msgstr "如果服务配置被禁用那么它将不能被启动.<br />无论是通过LuCI页面或者是通过终端."
|
||||
msgid ""
|
||||
"If this service section is disabled it could not be started.<br />Neither "
|
||||
"from LuCI interface nor from console"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"如果服务配置被禁用那么它将不能被启动.<br />无论是通过LuCI页面或者是通过终端."
|
||||
|
||||
msgid "If you want to send updates for IPv4 and IPv6 you need to define two separate Configurations i.e. 'myddns_ipv4' and 'myddns_ipv6'"
|
||||
msgstr "如果你需要同时更新IPv4和IPv6地址,你需要单独添加两个配置项(例如'myddns_ipv4'和'myddns_ipv6')"
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you want to send updates for IPv4 and IPv6 you need to define two "
|
||||
"separate Configurations i.e. 'myddns_ipv4' and 'myddns_ipv6'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"如果你需要同时更新IPv4和IPv6地址,你需要单独添加两个配置项(例"
|
||||
"如'myddns_ipv4'和'myddns_ipv6')"
|
||||
|
||||
msgid "In some versions cURL/libcurl in OpenWrt is compiled without proxy support."
|
||||
msgid ""
|
||||
"In some versions cURL/libcurl in OpenWrt is compiled without proxy support."
|
||||
msgstr "OpenWrt中,cURL/libcurl的某些版本编译时没有启用代理服务器支持"
|
||||
|
||||
msgid "Info"
|
||||
|
@ -255,11 +302,18 @@ msgstr "信息"
|
|||
msgid "Interface"
|
||||
msgstr "接口"
|
||||
|
||||
msgid "Interval to check for changed IP<br />Values below 5 minutes == 300 seconds are not supported"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Interval to check for changed IP<br />Values below 5 minutes == 300 seconds "
|
||||
"are not supported"
|
||||
msgstr "检查IP是否改变的时间隔<br />不支持低于5分钟(300秒)的数值."
|
||||
|
||||
msgid "Interval to force updates send to DDNS Provider<br />Setting this parameter to 0 will force the script to only run once<br />Values lower 'Check Interval' except '0' are not supported"
|
||||
msgstr "强制向提供商更新DDNS的时间周期<br />把这个参数设置为0将会让脚本仅执行一次<br />不支持低于\"检查时间周期\"的数值(除了0)."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Interval to force updates send to DDNS Provider<br />Setting this parameter "
|
||||
"to 0 will force the script to only run once<br />Values lower 'Check "
|
||||
"Interval' except '0' are not supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"强制向提供商更新DDNS的时间周期<br />把这个参数设置为0将会让脚本仅执行一次"
|
||||
"<br />不支持低于\"检查时间周期\"的数值(除了0)."
|
||||
|
||||
msgid "It is NOT recommended for casual users to change settings on this page."
|
||||
msgstr "强烈不建议初次使用的用户修改本页设定."
|
||||
|
@ -285,10 +339,14 @@ msgstr "把日志记录到文件"
|
|||
msgid "Log to syslog"
|
||||
msgstr "把日志记录到系统日志"
|
||||
|
||||
msgid "Neither GNU Wget with SSL nor cURL installed to select a network to use for communication."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Neither GNU Wget with SSL nor cURL installed to select a network to use for "
|
||||
"communication."
|
||||
msgstr "包含SSL支持的GNU Wget或者cURL均未被安装.无法选择一个网络用于通信."
|
||||
|
||||
msgid "Neither GNU Wget with SSL nor cURL installed to support updates via HTTPS protocol."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Neither GNU Wget with SSL nor cURL installed to support updates via HTTPS "
|
||||
"protocol."
|
||||
msgstr "包含SSL支持的GNU Wget或者cURL均未被安装.无法使用HTTPS更新DDNS"
|
||||
|
||||
msgid "Network"
|
||||
|
@ -405,9 +463,14 @@ msgstr "状态目录"
|
|||
msgid "Stopped"
|
||||
msgstr "已停止"
|
||||
|
||||
msgid "The currently installed 'ddns-scripts' package did not support all available settings."
|
||||
msgid ""
|
||||
"The currently installed 'ddns-scripts' package did not support all available "
|
||||
"settings."
|
||||
msgstr "当前已安装的'ddns-scripts'软件包暂不支持所有可用设置项"
|
||||
|
||||
msgid "The default setting of '0' will retry infinite."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "There is no service configured."
|
||||
msgstr "没有已经配置好的服务项"
|
||||
|
||||
|
@ -429,8 +492,11 @@ msgstr "用于检测的URL"
|
|||
msgid "Unknown error"
|
||||
msgstr "未知错误"
|
||||
|
||||
msgid "Update URL to be used for updating your DDNS Provider.<br />Follow instructions you will find on their WEB page."
|
||||
msgstr "DDNS提供商用于更新DDNS的URL<br />跟随教程你将会在它们的网站上提供这个URL."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Update URL to be used for updating your DDNS Provider.<br />Follow "
|
||||
"instructions you will find on their WEB page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"DDNS提供商用于更新DDNS的URL<br />跟随教程你将会在它们的网站上提供这个URL."
|
||||
|
||||
msgid "Update error"
|
||||
msgstr "更新错误"
|
||||
|
@ -462,10 +528,13 @@ msgstr "正在应用更改..."
|
|||
msgid "Warning"
|
||||
msgstr "等待"
|
||||
|
||||
msgid "Writes detailed messages to log file. File will be truncated automatically."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Writes detailed messages to log file. File will be truncated automatically."
|
||||
msgstr "向日志中写入详细信息.文件将会被自动减小."
|
||||
|
||||
msgid "Writes log messages to syslog. Critical Errors will always be written to syslog."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Writes log messages to syslog. Critical Errors will always be written to "
|
||||
"syslog."
|
||||
msgstr "把日志写入系统日志.无论是否启用这项,错误信息总是会被写入系统日志"
|
||||
|
||||
msgid "You should install BIND host package for DNS requests."
|
||||
|
|
|
@ -455,6 +455,9 @@ msgid ""
|
|||
"settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "The default setting of '0' will retry infinite."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "There is no service configured."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -63,9 +63,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "CollectTopology"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Collectd"
|
||||
msgstr "Collectd"
|
||||
|
||||
msgid "Collectd Settings"
|
||||
msgstr "Configuració Collectd"
|
||||
|
||||
|
@ -132,6 +129,12 @@ msgstr "Adreça electrònica"
|
|||
msgid "Enable this plugin"
|
||||
msgstr "Activa aquest connector"
|
||||
|
||||
msgid "Entropy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Entropy Plugin Configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Exec"
|
||||
msgstr "Exec"
|
||||
|
||||
|
@ -150,6 +153,9 @@ msgstr "Neteja la memòria cau després de"
|
|||
msgid "Forwarding between listen and server addresses"
|
||||
msgstr "Readreçant entre adreces que reben connexions i adreces de servidors"
|
||||
|
||||
msgid "General plugins"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Graphs"
|
||||
msgstr "Gràfics"
|
||||
|
||||
|
@ -368,6 +374,9 @@ msgstr "Màquina servidor"
|
|||
msgid "Server port"
|
||||
msgstr "Port del servidor"
|
||||
|
||||
msgid "Setup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Shaping class monitoring"
|
||||
msgstr "Monitoreig de classe shaping"
|
||||
|
||||
|
@ -418,9 +427,6 @@ msgstr "Marques de temps emmagatzemades"
|
|||
msgid "System Load"
|
||||
msgstr "Càrrega de sistema"
|
||||
|
||||
msgid "System plugins"
|
||||
msgstr "Connectors de sistema"
|
||||
|
||||
msgid "TCP Connections"
|
||||
msgstr "Connexions TCP"
|
||||
|
||||
|
@ -492,6 +498,9 @@ msgstr ""
|
|||
"es fa servir en conjunció amb Mail::SpamAssassin::Plugin. Plugin::Collectd "
|
||||
"també es pot utilitzar d'altres maneres."
|
||||
|
||||
msgid "The entropy plugin collects statistics about the available entropy."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The exec plugin starts external commands to read values from or to notify "
|
||||
"external processes when certain threshold values have been reached."
|
||||
|
@ -585,14 +594,10 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The statistics package is based on <a href=\"http://collectd.org/index.shtml"
|
||||
"\">Collectd</a> and uses <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\">RRD "
|
||||
"Tool</a> to render diagram images from collected data."
|
||||
"The statistics package uses <a href=\"https://collectd.org/\">Collectd</a> "
|
||||
"to gather data and <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\">RRDtool</a> to "
|
||||
"render diagram images."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El paquet d'estadísitiques està basat en <a href=\"http://collectd.org/index."
|
||||
"shtml\">Collectd</a> i utilitza l'eina <a href=\"http://oss.oetiker.ch/"
|
||||
"rrdtool/\">RRD</a> per renderitzar imatges de diagrama de les dades "
|
||||
"recoliildes."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The tcpconns plugin collects informations about open tcp connections on "
|
||||
|
@ -663,6 +668,10 @@ msgstr "Wireless"
|
|||
msgid "Wireless iwinfo Plugin Configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can install additional collectd-mod-* plugins to enable more statistics."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "e.g. br-ff"
|
||||
msgstr "p.e. br-ff"
|
||||
|
||||
|
@ -684,6 +693,22 @@ msgstr "segons; múltiples separats per espais"
|
|||
msgid "server interfaces"
|
||||
msgstr "interfícies de servidor"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Collectd"
|
||||
#~ msgstr "Collectd"
|
||||
|
||||
#~ msgid "System plugins"
|
||||
#~ msgstr "Connectors de sistema"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The statistics package is based on <a href=\"http://collectd.org/index."
|
||||
#~ "shtml\">Collectd</a> and uses <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/"
|
||||
#~ "\">RRD Tool</a> to render diagram images from collected data."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "El paquet d'estadísitiques està basat en <a href=\"http://collectd.org/"
|
||||
#~ "index.shtml\">Collectd</a> i utilitza l'eina <a href=\"http://oss.oetiker."
|
||||
#~ "ch/rrdtool/\">RRD</a> per renderitzar imatges de diagrama de les dades "
|
||||
#~ "recoliildes."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The wireless plugin collects statistics about wireless signal strength, "
|
||||
#~ "noise and quality."
|
||||
|
|
|
@ -59,9 +59,6 @@ msgstr "CollectRoutes"
|
|||
msgid "CollectTopology"
|
||||
msgstr "CollectTopology"
|
||||
|
||||
msgid "Collectd"
|
||||
msgstr "Collectd"
|
||||
|
||||
msgid "Collectd Settings"
|
||||
msgstr "Nastavení Collectd"
|
||||
|
||||
|
@ -128,6 +125,12 @@ msgstr "Email"
|
|||
msgid "Enable this plugin"
|
||||
msgstr "Povolit tento plugin"
|
||||
|
||||
msgid "Entropy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Entropy Plugin Configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Exec"
|
||||
msgstr "Exec"
|
||||
|
||||
|
@ -146,6 +149,9 @@ msgstr "Vyprázdnit cache po"
|
|||
msgid "Forwarding between listen and server addresses"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "General plugins"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Graphs"
|
||||
msgstr "Grafy"
|
||||
|
||||
|
@ -364,6 +370,9 @@ msgstr "Hostitel serveru"
|
|||
msgid "Server port"
|
||||
msgstr "Port serveru"
|
||||
|
||||
msgid "Setup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Shaping class monitoring"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -412,9 +421,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "System Load"
|
||||
msgstr "Zatížení systému"
|
||||
|
||||
msgid "System plugins"
|
||||
msgstr "Systémové pluginy"
|
||||
|
||||
msgid "TCP Connections"
|
||||
msgstr "TCP spojení"
|
||||
|
||||
|
@ -485,6 +491,9 @@ msgstr ""
|
|||
"použití ve spojení s Mail::SpamAssasin::Plugin::Collectd, ale stejně dobře "
|
||||
"může být využit jinak."
|
||||
|
||||
msgid "The entropy plugin collects statistics about the available entropy."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The exec plugin starts external commands to read values from or to notify "
|
||||
"external processes when certain threshold values have been reached."
|
||||
|
@ -571,13 +580,10 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The statistics package is based on <a href=\"http://collectd.org/index.shtml"
|
||||
"\">Collectd</a> and uses <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\">RRD "
|
||||
"Tool</a> to render diagram images from collected data."
|
||||
"The statistics package uses <a href=\"https://collectd.org/\">Collectd</a> "
|
||||
"to gather data and <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\">RRDtool</a> to "
|
||||
"render diagram images."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Balíček Statistiky je založen na <a href=\"http://collectd.org/index.shtml"
|
||||
"\">Collectd</a> a využívá <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\">RRD "
|
||||
"Tool</a> pro kreslení diagramů z collectd."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The tcpconns plugin collects informations about open tcp connections on "
|
||||
|
@ -646,6 +652,10 @@ msgstr "Wireless"
|
|||
msgid "Wireless iwinfo Plugin Configuration"
|
||||
msgstr "Nastavení pluginu Wireless Iwinfo"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can install additional collectd-mod-* plugins to enable more statistics."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "e.g. br-ff"
|
||||
msgstr "např. br-ff"
|
||||
|
||||
|
@ -667,6 +677,21 @@ msgstr "sekundy, více hodnot oddělených mezerou"
|
|||
msgid "server interfaces"
|
||||
msgstr "rozhraní serveru"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Collectd"
|
||||
#~ msgstr "Collectd"
|
||||
|
||||
#~ msgid "System plugins"
|
||||
#~ msgstr "Systémové pluginy"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The statistics package is based on <a href=\"http://collectd.org/index."
|
||||
#~ "shtml\">Collectd</a> and uses <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/"
|
||||
#~ "\">RRD Tool</a> to render diagram images from collected data."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Balíček Statistiky je založen na <a href=\"http://collectd.org/index.shtml"
|
||||
#~ "\">Collectd</a> a využívá <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\">RRD "
|
||||
#~ "Tool</a> pro kreslení diagramů z collectd."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Installed network plugins:"
|
||||
#~ msgstr "Instalované síťové pluginy:"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -61,9 +61,6 @@ msgstr "Informationen über Routen sammeln (CollectRoutes)"
|
|||
msgid "CollectTopology"
|
||||
msgstr "Informationen über die Netzwerktopologie sammeln (CollectTopology)"
|
||||
|
||||
msgid "Collectd"
|
||||
msgstr "Collectd"
|
||||
|
||||
msgid "Collectd Settings"
|
||||
msgstr "Collectd Einstellungen"
|
||||
|
||||
|
@ -130,6 +127,12 @@ msgstr "Email"
|
|||
msgid "Enable this plugin"
|
||||
msgstr "Plugin aktivieren"
|
||||
|
||||
msgid "Entropy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Entropy Plugin Configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Exec"
|
||||
msgstr "Exec"
|
||||
|
||||
|
@ -148,6 +151,9 @@ msgstr "Leerungsintervall für Zwischenspeicher"
|
|||
msgid "Forwarding between listen and server addresses"
|
||||
msgstr "Weiterleitung zwischen Listen- und Server-Adressen"
|
||||
|
||||
msgid "General plugins"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Graphs"
|
||||
msgstr "Diagramme"
|
||||
|
||||
|
@ -370,6 +376,9 @@ msgstr "Server-Host"
|
|||
msgid "Server port"
|
||||
msgstr "Server-Port"
|
||||
|
||||
msgid "Setup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Shaping class monitoring"
|
||||
msgstr "Shapingklassen überwachen"
|
||||
|
||||
|
@ -418,9 +427,6 @@ msgstr "gespeicherte Zeitspannen"
|
|||
msgid "System Load"
|
||||
msgstr "Systemlast"
|
||||
|
||||
msgid "System plugins"
|
||||
msgstr "Systemplugins"
|
||||
|
||||
msgid "TCP Connections"
|
||||
msgstr "TCP-Verbindungen"
|
||||
|
||||
|
@ -497,6 +503,9 @@ msgstr ""
|
|||
"Plugin ist primär für die Verwendung zusammen mit Mail::SpamAssasin::Plugin::"
|
||||
"Collectd gedacht, kann aber auch anderweitig verwendet werden."
|
||||
|
||||
msgid "The entropy plugin collects statistics about the available entropy."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The exec plugin starts external commands to read values from or to notify "
|
||||
"external processes when certain threshold values have been reached."
|
||||
|
@ -590,13 +599,10 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The statistics package is based on <a href=\"http://collectd.org/index.shtml"
|
||||
"\">Collectd</a> and uses <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\">RRD "
|
||||
"Tool</a> to render diagram images from collected data."
|
||||
"The statistics package uses <a href=\"https://collectd.org/\">Collectd</a> "
|
||||
"to gather data and <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\">RRDtool</a> to "
|
||||
"render diagram images."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Das Statistik-Paket basiert auf <a href=\"http://collectd.org/index.shtml"
|
||||
"\">Collectd</a> und nutzt <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\">RRD "
|
||||
"Tool</a> um die gesammelten Daten in Diagramme zu rendern."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The tcpconns plugin collects informations about open tcp connections on "
|
||||
|
@ -667,6 +673,10 @@ msgstr "Drahtlos"
|
|||
msgid "Wireless iwinfo Plugin Configuration"
|
||||
msgstr "Wireless-iwinfo Plugin Konfiguration"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can install additional collectd-mod-* plugins to enable more statistics."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "e.g. br-ff"
|
||||
msgstr "z.B. br-ff"
|
||||
|
||||
|
@ -688,6 +698,21 @@ msgstr "mehrere mit Leerzeichen trennen"
|
|||
msgid "server interfaces"
|
||||
msgstr "Server-Schnittstellen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Collectd"
|
||||
#~ msgstr "Collectd"
|
||||
|
||||
#~ msgid "System plugins"
|
||||
#~ msgstr "Systemplugins"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The statistics package is based on <a href=\"http://collectd.org/index."
|
||||
#~ "shtml\">Collectd</a> and uses <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/"
|
||||
#~ "\">RRD Tool</a> to render diagram images from collected data."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Das Statistik-Paket basiert auf <a href=\"http://collectd.org/index.shtml"
|
||||
#~ "\">Collectd</a> und nutzt <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\">RRD "
|
||||
#~ "Tool</a> um die gesammelten Daten in Diagramme zu rendern."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Installed network plugins:"
|
||||
#~ msgstr "Installierte Netzwerk-Plugins:"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -62,9 +62,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "CollectTopology"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Collectd"
|
||||
msgstr "Collectd"
|
||||
|
||||
msgid "Collectd Settings"
|
||||
msgstr "Ρυθμίσεις Collectd"
|
||||
|
||||
|
@ -132,6 +129,12 @@ msgstr "Ηλ. Ταχυδρομείο"
|
|||
msgid "Enable this plugin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Entropy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Entropy Plugin Configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Exec"
|
||||
msgstr "Exec"
|
||||
|
||||
|
@ -150,6 +153,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Forwarding between listen and server addresses"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "General plugins"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Graphs"
|
||||
msgstr "Γραφήματα"
|
||||
|
||||
|
@ -361,6 +367,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Server port"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Setup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Shaping class monitoring"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -409,9 +418,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "System Load"
|
||||
msgstr "Φόρτος Συστήματος"
|
||||
|
||||
msgid "System plugins"
|
||||
msgstr "Πρόσθετα συστήματος"
|
||||
|
||||
msgid "TCP Connections"
|
||||
msgstr "Συνδέσεις TCP"
|
||||
|
||||
|
@ -470,6 +476,9 @@ msgid ""
|
|||
"be used in other ways as well."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "The entropy plugin collects statistics about the available entropy."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The exec plugin starts external commands to read values from or to notify "
|
||||
"external processes when certain threshold values have been reached."
|
||||
|
@ -535,13 +544,10 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The statistics package is based on <a href=\"http://collectd.org/index.shtml"
|
||||
"\">Collectd</a> and uses <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\">RRD "
|
||||
"Tool</a> to render diagram images from collected data."
|
||||
"The statistics package uses <a href=\"https://collectd.org/\">Collectd</a> "
|
||||
"to gather data and <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\">RRDtool</a> to "
|
||||
"render diagram images."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Το πακέτο στατιστικών βασίζεται στο <a href=\"http://collectd.org/index.shtml"
|
||||
"\">Collectd</a> και χρησιμοποιεί το <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/"
|
||||
"\">RRD Tool</a> για να σχεδιάσει διαγράμματα από τα συλλεγόμενα δεδομένα."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The tcpconns plugin collects informations about open tcp connections on "
|
||||
|
@ -604,6 +610,10 @@ msgstr "Ασύρματο"
|
|||
msgid "Wireless iwinfo Plugin Configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can install additional collectd-mod-* plugins to enable more statistics."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "e.g. br-ff"
|
||||
msgstr "π.χ. br-ff"
|
||||
|
||||
|
@ -624,3 +634,19 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
msgid "server interfaces"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Collectd"
|
||||
#~ msgstr "Collectd"
|
||||
|
||||
#~ msgid "System plugins"
|
||||
#~ msgstr "Πρόσθετα συστήματος"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The statistics package is based on <a href=\"http://collectd.org/index."
|
||||
#~ "shtml\">Collectd</a> and uses <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/"
|
||||
#~ "\">RRD Tool</a> to render diagram images from collected data."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Το πακέτο στατιστικών βασίζεται στο <a href=\"http://collectd.org/index."
|
||||
#~ "shtml\">Collectd</a> και χρησιμοποιεί το <a href=\"http://oss.oetiker.ch/"
|
||||
#~ "rrdtool/\">RRD Tool</a> για να σχεδιάσει διαγράμματα από τα συλλεγόμενα "
|
||||
#~ "δεδομένα."
|
||||
|
|
|
@ -61,9 +61,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "CollectTopology"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Collectd"
|
||||
msgstr "Collectd"
|
||||
|
||||
msgid "Collectd Settings"
|
||||
msgstr "Collectd Settings"
|
||||
|
||||
|
@ -130,6 +127,12 @@ msgstr "Email"
|
|||
msgid "Enable this plugin"
|
||||
msgstr "Enable this plugin"
|
||||
|
||||
msgid "Entropy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Entropy Plugin Configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Exec"
|
||||
msgstr "Exec"
|
||||
|
||||
|
@ -148,6 +151,9 @@ msgstr "Flush cache after"
|
|||
msgid "Forwarding between listen and server addresses"
|
||||
msgstr "Forwarding between listen and server addresses"
|
||||
|
||||
msgid "General plugins"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Graphs"
|
||||
msgstr "Graphs"
|
||||
|
||||
|
@ -366,6 +372,9 @@ msgstr "Server host"
|
|||
msgid "Server port"
|
||||
msgstr "Server port"
|
||||
|
||||
msgid "Setup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Shaping class monitoring"
|
||||
msgstr "Shaping class monitoring"
|
||||
|
||||
|
@ -414,9 +423,6 @@ msgstr "Stored timespans"
|
|||
msgid "System Load"
|
||||
msgstr "System Load"
|
||||
|
||||
msgid "System plugins"
|
||||
msgstr "System plugins"
|
||||
|
||||
msgid "TCP Connections"
|
||||
msgstr "TCP Connections"
|
||||
|
||||
|
@ -487,6 +493,9 @@ msgstr ""
|
|||
"to be used in conjunction with Mail::SpamAssasin::Plugin::Collectd but can "
|
||||
"be used in other ways as well."
|
||||
|
||||
msgid "The entropy plugin collects statistics about the available entropy."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The exec plugin starts external commands to read values from or to notify "
|
||||
"external processes when certain threshold values have been reached."
|
||||
|
@ -573,13 +582,10 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The statistics package is based on <a href=\"http://collectd.org/index.shtml"
|
||||
"\">Collectd</a> and uses <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\">RRD "
|
||||
"Tool</a> to render diagram images from collected data."
|
||||
"The statistics package uses <a href=\"https://collectd.org/\">Collectd</a> "
|
||||
"to gather data and <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\">RRDtool</a> to "
|
||||
"render diagram images."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"The statistics package is based on <a href=\"http://collectd.org/index.shtml"
|
||||
"\">Collectd</a> and uses <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\">RRD "
|
||||
"Tool</a> to render diagram images from collected data."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The tcpconns plugin collects informations about open tcp connections on "
|
||||
|
@ -649,6 +655,10 @@ msgstr "Wireless"
|
|||
msgid "Wireless iwinfo Plugin Configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can install additional collectd-mod-* plugins to enable more statistics."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "e.g. br-ff"
|
||||
msgstr "e.g. br-ff"
|
||||
|
||||
|
@ -670,6 +680,21 @@ msgstr "seconds; multiple separated by space"
|
|||
msgid "server interfaces"
|
||||
msgstr "server interfaces"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Collectd"
|
||||
#~ msgstr "Collectd"
|
||||
|
||||
#~ msgid "System plugins"
|
||||
#~ msgstr "System plugins"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The statistics package is based on <a href=\"http://collectd.org/index."
|
||||
#~ "shtml\">Collectd</a> and uses <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/"
|
||||
#~ "\">RRD Tool</a> to render diagram images from collected data."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "The statistics package is based on <a href=\"http://collectd.org/index."
|
||||
#~ "shtml\">Collectd</a> and uses <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/"
|
||||
#~ "\">RRD Tool</a> to render diagram images from collected data."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The wireless plugin collects statistics about wireless signal strength, "
|
||||
#~ "noise and quality."
|
||||
|
|
|
@ -61,9 +61,6 @@ msgstr "Rutas"
|
|||
msgid "CollectTopology"
|
||||
msgstr "Topología"
|
||||
|
||||
msgid "Collectd"
|
||||
msgstr "Collectd"
|
||||
|
||||
msgid "Collectd Settings"
|
||||
msgstr "Configuración de Collectd"
|
||||
|
||||
|
@ -130,6 +127,12 @@ msgstr "Correo electrónico"
|
|||
msgid "Enable this plugin"
|
||||
msgstr "Activar este plugin"
|
||||
|
||||
msgid "Entropy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Entropy Plugin Configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Exec"
|
||||
msgstr "Exec"
|
||||
|
||||
|
@ -148,6 +151,9 @@ msgstr "Vaciar caché tras"
|
|||
msgid "Forwarding between listen and server addresses"
|
||||
msgstr "Retransmitir entre las direcciones de escucha y servidor"
|
||||
|
||||
msgid "General plugins"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Graphs"
|
||||
msgstr "Gráficas"
|
||||
|
||||
|
@ -365,6 +371,9 @@ msgstr "Máquina servidor"
|
|||
msgid "Server port"
|
||||
msgstr "Puerto servidor"
|
||||
|
||||
msgid "Setup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Shaping class monitoring"
|
||||
msgstr "Monitorización de la clase shaping"
|
||||
|
||||
|
@ -413,9 +422,6 @@ msgstr "Intervalos almacenados"
|
|||
msgid "System Load"
|
||||
msgstr "Carga del sistema"
|
||||
|
||||
msgid "System plugins"
|
||||
msgstr "Plugins del sistema"
|
||||
|
||||
msgid "TCP Connections"
|
||||
msgstr "Conexiones TCP"
|
||||
|
||||
|
@ -495,6 +501,9 @@ msgstr ""
|
|||
"utilizado en conjunto con Mail::SpamAssasin::Plugin::Collectd pero puede "
|
||||
"utilizarse de diferentes formas."
|
||||
|
||||
msgid "The entropy plugin collects statistics about the available entropy."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The exec plugin starts external commands to read values from or to notify "
|
||||
"external processes when certain threshold values have been reached."
|
||||
|
@ -586,13 +595,10 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The statistics package is based on <a href=\"http://collectd.org/index.shtml"
|
||||
"\">Collectd</a> and uses <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\">RRD "
|
||||
"Tool</a> to render diagram images from collected data."
|
||||
"The statistics package uses <a href=\"https://collectd.org/\">Collectd</a> "
|
||||
"to gather data and <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\">RRDtool</a> to "
|
||||
"render diagram images."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El paquete \"estadísticas\" está basado en <a href=\"http://collectd.org/"
|
||||
"index.shtml\">Collectd</a> y utiliza <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/"
|
||||
"\">RRD Tool</a> para dibujar gráficos con los datos recogidos."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The tcpconns plugin collects informations about open tcp connections on "
|
||||
|
@ -663,6 +669,10 @@ msgstr "Red inalámbrica"
|
|||
msgid "Wireless iwinfo Plugin Configuration"
|
||||
msgstr "Configuración plugin \"Wireless iwinfo\""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can install additional collectd-mod-* plugins to enable more statistics."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "e.g. br-ff"
|
||||
msgstr "p.e. br-ff"
|
||||
|
||||
|
@ -684,6 +694,21 @@ msgstr "segundos (varios separados por espacio)"
|
|||
msgid "server interfaces"
|
||||
msgstr "interfaces servidores"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Collectd"
|
||||
#~ msgstr "Collectd"
|
||||
|
||||
#~ msgid "System plugins"
|
||||
#~ msgstr "Plugins del sistema"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The statistics package is based on <a href=\"http://collectd.org/index."
|
||||
#~ "shtml\">Collectd</a> and uses <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/"
|
||||
#~ "\">RRD Tool</a> to render diagram images from collected data."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "El paquete \"estadísticas\" está basado en <a href=\"http://collectd.org/"
|
||||
#~ "index.shtml\">Collectd</a> y utiliza <a href=\"http://oss.oetiker.ch/"
|
||||
#~ "rrdtool/\">RRD Tool</a> para dibujar gráficos con los datos recogidos."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Installed network plugins:"
|
||||
#~ msgstr "Plugins de red instalados:"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -61,9 +61,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "CollectTopology"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Collectd"
|
||||
msgstr "Collectd"
|
||||
|
||||
msgid "Collectd Settings"
|
||||
msgstr "Paramètres Collectd"
|
||||
|
||||
|
@ -130,6 +127,12 @@ msgstr "Courriel"
|
|||
msgid "Enable this plugin"
|
||||
msgstr "Activer ce greffon"
|
||||
|
||||
msgid "Entropy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Entropy Plugin Configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Exec"
|
||||
msgstr "Exec"
|
||||
|
||||
|
@ -148,6 +151,9 @@ msgstr "Vidanger le cache après"
|
|||
msgid "Forwarding between listen and server addresses"
|
||||
msgstr "Transfert entre les adresses en écoute et du serveur"
|
||||
|
||||
msgid "General plugins"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Graphs"
|
||||
msgstr "Graphiques"
|
||||
|
||||
|
@ -367,6 +373,9 @@ msgstr "Hôte du serveur"
|
|||
msgid "Server port"
|
||||
msgstr "Port du serveur"
|
||||
|
||||
msgid "Setup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Shaping class monitoring"
|
||||
msgstr "Surveillance liées à la priorité"
|
||||
|
||||
|
@ -415,9 +424,6 @@ msgstr "Durée de la période enregistrée"
|
|||
msgid "System Load"
|
||||
msgstr "Charge-système"
|
||||
|
||||
msgid "System plugins"
|
||||
msgstr "Greffons liés au système"
|
||||
|
||||
msgid "TCP Connections"
|
||||
msgstr "Connexions TCP"
|
||||
|
||||
|
@ -488,6 +494,9 @@ msgstr ""
|
|||
"Ce greffon est d'abord destiné à être utilisé avec Mail::SpamAssasin::"
|
||||
"Plugin::Collectd mais peut être utilisé d'autres manières également."
|
||||
|
||||
msgid "The entropy plugin collects statistics about the available entropy."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The exec plugin starts external commands to read values from or to notify "
|
||||
"external processes when certain threshold values have been reached."
|
||||
|
@ -581,14 +590,10 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The statistics package is based on <a href=\"http://collectd.org/index.shtml"
|
||||
"\">Collectd</a> and uses <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\">RRD "
|
||||
"Tool</a> to render diagram images from collected data."
|
||||
"The statistics package uses <a href=\"https://collectd.org/\">Collectd</a> "
|
||||
"to gather data and <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\">RRDtool</a> to "
|
||||
"render diagram images."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ce paquet d'outils statistiques s'appuie sur le logiciel <a href=\"http://"
|
||||
"collectd.org/index.shtml\">Collectd</a> et utilise <a href=\"http://oss."
|
||||
"oetiker.ch/rrdtool/\">RRD Tool</a> pour calculer les graphes issus des "
|
||||
"données collectées."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The tcpconns plugin collects informations about open tcp connections on "
|
||||
|
@ -657,6 +662,10 @@ msgstr "Sans-fil"
|
|||
msgid "Wireless iwinfo Plugin Configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can install additional collectd-mod-* plugins to enable more statistics."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "e.g. br-ff"
|
||||
msgstr "p.ex. br-ff"
|
||||
|
||||
|
@ -678,6 +687,22 @@ msgstr "En secondes ; séparer différentes valeurs par des espaces"
|
|||
msgid "server interfaces"
|
||||
msgstr "Interfaces du serveur"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Collectd"
|
||||
#~ msgstr "Collectd"
|
||||
|
||||
#~ msgid "System plugins"
|
||||
#~ msgstr "Greffons liés au système"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The statistics package is based on <a href=\"http://collectd.org/index."
|
||||
#~ "shtml\">Collectd</a> and uses <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/"
|
||||
#~ "\">RRD Tool</a> to render diagram images from collected data."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Ce paquet d'outils statistiques s'appuie sur le logiciel <a href=\"http://"
|
||||
#~ "collectd.org/index.shtml\">Collectd</a> et utilise <a href=\"http://oss."
|
||||
#~ "oetiker.ch/rrdtool/\">RRD Tool</a> pour calculer les graphes issus des "
|
||||
#~ "données collectées."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The wireless plugin collects statistics about wireless signal strength, "
|
||||
#~ "noise and quality."
|
||||
|
|
|
@ -61,9 +61,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "CollectTopology"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Collectd"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Collectd Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -127,6 +124,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Enable this plugin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Entropy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Entropy Plugin Configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Exec"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -145,6 +148,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Forwarding between listen and server addresses"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "General plugins"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Graphs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -356,6 +362,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Server port"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Setup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Shaping class monitoring"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -404,9 +413,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "System Load"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "System plugins"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "TCP Connections"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -465,6 +471,9 @@ msgid ""
|
|||
"be used in other ways as well."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "The entropy plugin collects statistics about the available entropy."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The exec plugin starts external commands to read values from or to notify "
|
||||
"external processes when certain threshold values have been reached."
|
||||
|
@ -530,9 +539,9 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The statistics package is based on <a href=\"http://collectd.org/index.shtml"
|
||||
"\">Collectd</a> and uses <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\">RRD "
|
||||
"Tool</a> to render diagram images from collected data."
|
||||
"The statistics package uses <a href=\"https://collectd.org/\">Collectd</a> "
|
||||
"to gather data and <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\">RRDtool</a> to "
|
||||
"render diagram images."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -596,6 +605,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Wireless iwinfo Plugin Configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can install additional collectd-mod-* plugins to enable more statistics."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "e.g. br-ff"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -59,9 +59,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "CollectTopology"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Collectd"
|
||||
msgstr "Collectd"
|
||||
|
||||
msgid "Collectd Settings"
|
||||
msgstr "Collectd beállítások"
|
||||
|
||||
|
@ -128,6 +125,12 @@ msgstr "E-mail"
|
|||
msgid "Enable this plugin"
|
||||
msgstr "Bővítmény engedélyezése"
|
||||
|
||||
msgid "Entropy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Entropy Plugin Configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Exec"
|
||||
msgstr "Exec"
|
||||
|
||||
|
@ -146,6 +149,9 @@ msgstr "Gyorsítótár ürítése ezután:"
|
|||
msgid "Forwarding between listen and server addresses"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "General plugins"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Graphs"
|
||||
msgstr "Grafikonok"
|
||||
|
||||
|
@ -368,6 +374,9 @@ msgstr "Kiszolgáló gép"
|
|||
msgid "Server port"
|
||||
msgstr "Kiszolgáló port"
|
||||
|
||||
msgid "Setup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Shaping class monitoring"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -420,9 +429,6 @@ msgstr "Tárolt időszakok"
|
|||
msgid "System Load"
|
||||
msgstr "Rendszerterhelés"
|
||||
|
||||
msgid "System plugins"
|
||||
msgstr "Rendszer bővítmények"
|
||||
|
||||
msgid "TCP Connections"
|
||||
msgstr "TCP kapcsolatok"
|
||||
|
||||
|
@ -499,6 +505,9 @@ msgstr ""
|
|||
"elsősorban a Mail::SpamAssasin::Plugin::Collectd bővítménnyel együtt történő "
|
||||
"használatra szolgál, de egyéb módokon is használható."
|
||||
|
||||
msgid "The entropy plugin collects statistics about the available entropy."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The exec plugin starts external commands to read values from or to notify "
|
||||
"external processes when certain threshold values have been reached."
|
||||
|
@ -573,14 +582,10 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The statistics package is based on <a href=\"http://collectd.org/index.shtml"
|
||||
"\">Collectd</a> and uses <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\">RRD "
|
||||
"Tool</a> to render diagram images from collected data."
|
||||
"The statistics package uses <a href=\"https://collectd.org/\">Collectd</a> "
|
||||
"to gather data and <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\">RRDtool</a> to "
|
||||
"render diagram images."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A statisztikai csomag a <a href=\"http://collectd.org/index.shtml"
|
||||
"\">collectd</a> segédprogramon alapul és az <a href=\"http://oss.oetiker.ch/"
|
||||
"rrdtool/\">RRD Tool</a> segédprogramot használja a grafikonok elkészítésére "
|
||||
"az összegyűjtött adatokból."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The tcpconns plugin collects informations about open tcp connections on "
|
||||
|
@ -649,6 +654,10 @@ msgstr "Vezeték nélküli"
|
|||
msgid "Wireless iwinfo Plugin Configuration"
|
||||
msgstr "iwinfo vezeték nélküli bővítmény beállítása"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can install additional collectd-mod-* plugins to enable more statistics."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "e.g. br-ff"
|
||||
msgstr "pl. br-ff"
|
||||
|
||||
|
@ -670,6 +679,22 @@ msgstr "másodpercek; több szóközzel elválasztott érték is megadható"
|
|||
msgid "server interfaces"
|
||||
msgstr "kiszolgáló interfész"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Collectd"
|
||||
#~ msgstr "Collectd"
|
||||
|
||||
#~ msgid "System plugins"
|
||||
#~ msgstr "Rendszer bővítmények"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The statistics package is based on <a href=\"http://collectd.org/index."
|
||||
#~ "shtml\">Collectd</a> and uses <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/"
|
||||
#~ "\">RRD Tool</a> to render diagram images from collected data."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "A statisztikai csomag a <a href=\"http://collectd.org/index.shtml"
|
||||
#~ "\">collectd</a> segédprogramon alapul és az <a href=\"http://oss.oetiker."
|
||||
#~ "ch/rrdtool/\">RRD Tool</a> segédprogramot használja a grafikonok "
|
||||
#~ "elkészítésére az összegyűjtött adatokból."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Installed network plugins:"
|
||||
#~ msgstr "Telepített hálózati bővítmények:"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -61,9 +61,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "CollectTopology"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Collectd"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Collectd Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -130,6 +127,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Enable this plugin"
|
||||
msgstr "Abilita questo plugin"
|
||||
|
||||
msgid "Entropy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Entropy Plugin Configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Exec"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -148,6 +151,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Forwarding between listen and server addresses"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "General plugins"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Graphs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -366,6 +372,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Server port"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Setup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Shaping class monitoring"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -414,9 +423,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "System Load"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "System plugins"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "TCP Connections"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -475,6 +481,9 @@ msgid ""
|
|||
"be used in other ways as well."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "The entropy plugin collects statistics about the available entropy."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The exec plugin starts external commands to read values from or to notify "
|
||||
"external processes when certain threshold values have been reached."
|
||||
|
@ -540,9 +549,9 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The statistics package is based on <a href=\"http://collectd.org/index.shtml"
|
||||
"\">Collectd</a> and uses <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\">RRD "
|
||||
"Tool</a> to render diagram images from collected data."
|
||||
"The statistics package uses <a href=\"https://collectd.org/\">Collectd</a> "
|
||||
"to gather data and <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\">RRDtool</a> to "
|
||||
"render diagram images."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -606,6 +615,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Wireless iwinfo Plugin Configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can install additional collectd-mod-* plugins to enable more statistics."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "e.g. br-ff"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -61,9 +61,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "CollectTopology"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Collectd"
|
||||
msgstr "Collectd"
|
||||
|
||||
msgid "Collectd Settings"
|
||||
msgstr "Collectd 設定"
|
||||
|
||||
|
@ -127,6 +124,12 @@ msgstr "Eメール"
|
|||
msgid "Enable this plugin"
|
||||
msgstr "プラグイン設定を有効にする"
|
||||
|
||||
msgid "Entropy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Entropy Plugin Configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Exec"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -145,6 +148,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Forwarding between listen and server addresses"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "General plugins"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Graphs"
|
||||
msgstr "グラフ"
|
||||
|
||||
|
@ -356,6 +362,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Server port"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Setup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Shaping class monitoring"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -404,9 +413,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "System Load"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "System plugins"
|
||||
msgstr "システムプラグイン"
|
||||
|
||||
msgid "TCP Connections"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -465,6 +471,9 @@ msgid ""
|
|||
"be used in other ways as well."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "The entropy plugin collects statistics about the available entropy."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The exec plugin starts external commands to read values from or to notify "
|
||||
"external processes when certain threshold values have been reached."
|
||||
|
@ -533,9 +542,9 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The statistics package is based on <a href=\"http://collectd.org/index.shtml"
|
||||
"\">Collectd</a> and uses <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\">RRD "
|
||||
"Tool</a> to render diagram images from collected data."
|
||||
"The statistics package uses <a href=\"https://collectd.org/\">Collectd</a> "
|
||||
"to gather data and <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\">RRDtool</a> to "
|
||||
"render diagram images."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -599,6 +608,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Wireless iwinfo Plugin Configuration"
|
||||
msgstr "無線LAN iwinfo プラグイン設定"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can install additional collectd-mod-* plugins to enable more statistics."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "e.g. br-ff"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -619,3 +632,9 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
msgid "server interfaces"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Collectd"
|
||||
#~ msgstr "Collectd"
|
||||
|
||||
#~ msgid "System plugins"
|
||||
#~ msgstr "システムプラグイン"
|
||||
|
|
|
@ -58,9 +58,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "CollectTopology"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Collectd"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Collectd Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -124,6 +121,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Enable this plugin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Entropy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Entropy Plugin Configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Exec"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -142,6 +145,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Forwarding between listen and server addresses"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "General plugins"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Graphs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -353,6 +359,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Server port"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Setup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Shaping class monitoring"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -401,9 +410,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "System Load"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "System plugins"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "TCP Connections"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -462,6 +468,9 @@ msgid ""
|
|||
"be used in other ways as well."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "The entropy plugin collects statistics about the available entropy."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The exec plugin starts external commands to read values from or to notify "
|
||||
"external processes when certain threshold values have been reached."
|
||||
|
@ -527,9 +536,9 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The statistics package is based on <a href=\"http://collectd.org/index.shtml"
|
||||
"\">Collectd</a> and uses <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\">RRD "
|
||||
"Tool</a> to render diagram images from collected data."
|
||||
"The statistics package uses <a href=\"https://collectd.org/\">Collectd</a> "
|
||||
"to gather data and <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\">RRDtool</a> to "
|
||||
"render diagram images."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -593,6 +602,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Wireless iwinfo Plugin Configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can install additional collectd-mod-* plugins to enable more statistics."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "e.g. br-ff"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -52,9 +52,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "CollectTopology"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Collectd"
|
||||
msgstr "Collectd"
|
||||
|
||||
msgid "Collectd Settings"
|
||||
msgstr "Collectd Innstillinger"
|
||||
|
||||
|
@ -121,6 +118,12 @@ msgstr "Epost"
|
|||
msgid "Enable this plugin"
|
||||
msgstr "Aktiver denne plugin"
|
||||
|
||||
msgid "Entropy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Entropy Plugin Configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Exec"
|
||||
msgstr "Program"
|
||||
|
||||
|
@ -139,6 +142,9 @@ msgstr "Tømme hurtigbufferen etter"
|
|||
msgid "Forwarding between listen and server addresses"
|
||||
msgstr "Videresending mellom lyttende og server adresser"
|
||||
|
||||
msgid "General plugins"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Graphs"
|
||||
msgstr "Grafer"
|
||||
|
||||
|
@ -355,6 +361,9 @@ msgstr "Server vert"
|
|||
msgid "Server port"
|
||||
msgstr "Server port"
|
||||
|
||||
msgid "Setup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Shaping class monitoring"
|
||||
msgstr "Shaping class overvåking"
|
||||
|
||||
|
@ -403,9 +412,6 @@ msgstr "Lagrede tidsperioder"
|
|||
msgid "System Load"
|
||||
msgstr "System Belastning"
|
||||
|
||||
msgid "System plugins"
|
||||
msgstr "System plugins"
|
||||
|
||||
msgid "TCP Connections"
|
||||
msgstr "TCP Forbindelser"
|
||||
|
||||
|
@ -476,6 +482,9 @@ msgstr ""
|
|||
"bli brukt i forbindelse med Mail::SpamAssasin::Plugin::Collectd men kan også "
|
||||
"brukes på andre måter."
|
||||
|
||||
msgid "The entropy plugin collects statistics about the available entropy."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The exec plugin starts external commands to read values from or to notify "
|
||||
"external processes when certain threshold values have been reached."
|
||||
|
@ -561,13 +570,10 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The statistics package is based on <a href=\"http://collectd.org/index.shtml"
|
||||
"\">Collectd</a> and uses <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\">RRD "
|
||||
"Tool</a> to render diagram images from collected data."
|
||||
"The statistics package uses <a href=\"https://collectd.org/\">Collectd</a> "
|
||||
"to gather data and <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\">RRDtool</a> to "
|
||||
"render diagram images."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Statistikk pakken er basert på <a href=\"http://collectd.org/index.shtml"
|
||||
"\">Collectd</a> og bruker <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\">RRD "
|
||||
"Tool</a> for å tegne diagram bilder fra innsamlede data."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The tcpconns plugin collects informations about open tcp connections on "
|
||||
|
@ -638,6 +644,10 @@ msgstr "Trådløs"
|
|||
msgid "Wireless iwinfo Plugin Configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can install additional collectd-mod-* plugins to enable more statistics."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "e.g. br-ff"
|
||||
msgstr "f.eks. br-ff"
|
||||
|
||||
|
@ -659,6 +669,21 @@ msgstr "sekunder; flere adskilt med mellomrom"
|
|||
msgid "server interfaces"
|
||||
msgstr "Server grensesnitt"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Collectd"
|
||||
#~ msgstr "Collectd"
|
||||
|
||||
#~ msgid "System plugins"
|
||||
#~ msgstr "System plugins"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The statistics package is based on <a href=\"http://collectd.org/index."
|
||||
#~ "shtml\">Collectd</a> and uses <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/"
|
||||
#~ "\">RRD Tool</a> to render diagram images from collected data."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Statistikk pakken er basert på <a href=\"http://collectd.org/index.shtml"
|
||||
#~ "\">Collectd</a> og bruker <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\">RRD "
|
||||
#~ "Tool</a> for å tegne diagram bilder fra innsamlede data."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Installed network plugins:"
|
||||
#~ msgstr "Installerte nettverks plugin:"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -62,9 +62,6 @@ msgstr "CollectRoutes"
|
|||
msgid "CollectTopology"
|
||||
msgstr "CollectTopology"
|
||||
|
||||
msgid "Collectd"
|
||||
msgstr "Collectd"
|
||||
|
||||
msgid "Collectd Settings"
|
||||
msgstr "Ustawienia Collectd"
|
||||
|
||||
|
@ -131,6 +128,12 @@ msgstr "E-mail"
|
|||
msgid "Enable this plugin"
|
||||
msgstr "Włącz tę wtyczkę"
|
||||
|
||||
msgid "Entropy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Entropy Plugin Configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Exec"
|
||||
msgstr "Exec"
|
||||
|
||||
|
@ -149,6 +152,9 @@ msgstr "Opróżnić cache po"
|
|||
msgid "Forwarding between listen and server addresses"
|
||||
msgstr "Przekazać przez słuchacza na adres serwera"
|
||||
|
||||
msgid "General plugins"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Graphs"
|
||||
msgstr "Wykresy"
|
||||
|
||||
|
@ -369,6 +375,9 @@ msgstr "Host serwer"
|
|||
msgid "Server port"
|
||||
msgstr "Port serwera"
|
||||
|
||||
msgid "Setup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Shaping class monitoring"
|
||||
msgstr "Shaping Klasa Monitoring"
|
||||
|
||||
|
@ -418,9 +427,6 @@ msgstr "Przechowywane okresy czasu"
|
|||
msgid "System Load"
|
||||
msgstr "Obciążenie systemu"
|
||||
|
||||
msgid "System plugins"
|
||||
msgstr "Wtyczki systemowe"
|
||||
|
||||
msgid "TCP Connections"
|
||||
msgstr "Połączenia TCP"
|
||||
|
||||
|
@ -493,6 +499,9 @@ msgstr ""
|
|||
"with Mail::SpamAssasin::Plugin::Collectd but can be used in other ways as "
|
||||
"well."
|
||||
|
||||
msgid "The entropy plugin collects statistics about the available entropy."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The exec plugin starts external commands to read values from or to notify "
|
||||
"external processes when certain threshold values have been reached."
|
||||
|
@ -581,13 +590,10 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The statistics package is based on <a href=\"http://collectd.org/index.shtml"
|
||||
"\">Collectd</a> and uses <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\">RRD "
|
||||
"Tool</a> to render diagram images from collected data."
|
||||
"The statistics package uses <a href=\"https://collectd.org/\">Collectd</a> "
|
||||
"to gather data and <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\">RRDtool</a> to "
|
||||
"render diagram images."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Statystyki bazuja na <a href=\"http://collectd.org/index.shtml\">Collectd</"
|
||||
"a> oraz wykorzystują <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\">RRD Tool</a> "
|
||||
"do generowania diagramów i wykresów z zebranych danych."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The tcpconns plugin collects informations about open tcp connections on "
|
||||
|
@ -656,6 +662,10 @@ msgstr "WiFi"
|
|||
msgid "Wireless iwinfo Plugin Configuration"
|
||||
msgstr "Konfiguracja bezprzewodowego pluginu iwinfo"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can install additional collectd-mod-* plugins to enable more statistics."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "e.g. br-ff"
|
||||
msgstr "np. br-ff"
|
||||
|
||||
|
@ -677,6 +687,21 @@ msgstr "sekundy; wielokrotnie oddzielone spacją"
|
|||
msgid "server interfaces"
|
||||
msgstr "interfejsy serwera"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Collectd"
|
||||
#~ msgstr "Collectd"
|
||||
|
||||
#~ msgid "System plugins"
|
||||
#~ msgstr "Wtyczki systemowe"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The statistics package is based on <a href=\"http://collectd.org/index."
|
||||
#~ "shtml\">Collectd</a> and uses <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/"
|
||||
#~ "\">RRD Tool</a> to render diagram images from collected data."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Statystyki bazuja na <a href=\"http://collectd.org/index.shtml"
|
||||
#~ "\">Collectd</a> oraz wykorzystują <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/"
|
||||
#~ "\">RRD Tool</a> do generowania diagramów i wykresów z zebranych danych."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Installed network plugins:"
|
||||
#~ msgstr "Zainstalowane wtyczki sieciowe:"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -61,9 +61,6 @@ msgstr "Coleção de Rotas"
|
|||
msgid "CollectTopology"
|
||||
msgstr "Coleção de Topologias"
|
||||
|
||||
msgid "Collectd"
|
||||
msgstr "Coletar"
|
||||
|
||||
msgid "Collectd Settings"
|
||||
msgstr "Configurações do Coletadas"
|
||||
|
||||
|
@ -130,6 +127,12 @@ msgstr "Email"
|
|||
msgid "Enable this plugin"
|
||||
msgstr "Habilitar este plugin"
|
||||
|
||||
msgid "Entropy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Entropy Plugin Configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Exec"
|
||||
msgstr "Exec"
|
||||
|
||||
|
@ -149,6 +152,9 @@ msgid "Forwarding between listen and server addresses"
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Encaminhamento entre o endereço de escuta e os endereços dos servidores"
|
||||
|
||||
msgid "General plugins"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Graphs"
|
||||
msgstr "Gráficos"
|
||||
|
||||
|
@ -369,6 +375,9 @@ msgstr "Endereço do servidor"
|
|||
msgid "Server port"
|
||||
msgstr "Porta do servidor"
|
||||
|
||||
msgid "Setup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Shaping class monitoring"
|
||||
msgstr "Monitoramento das Classes de Shaping"
|
||||
|
||||
|
@ -417,9 +426,6 @@ msgstr "Intervalos armazenados"
|
|||
msgid "System Load"
|
||||
msgstr "Carga do Sistema"
|
||||
|
||||
msgid "System plugins"
|
||||
msgstr "Plugins de sistema"
|
||||
|
||||
msgid "TCP Connections"
|
||||
msgstr "Conexões TCP"
|
||||
|
||||
|
@ -495,6 +501,9 @@ msgstr ""
|
|||
"destinado a ser utilizado em conjunto com o plugin Mail::SpamAssasin::"
|
||||
"Plugin::Collectd mas pode ser utilizado de outras maneiras também."
|
||||
|
||||
msgid "The entropy plugin collects statistics about the available entropy."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The exec plugin starts external commands to read values from or to notify "
|
||||
"external processes when certain threshold values have been reached."
|
||||
|
@ -586,13 +595,10 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The statistics package is based on <a href=\"http://collectd.org/index.shtml"
|
||||
"\">Collectd</a> and uses <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\">RRD "
|
||||
"Tool</a> to render diagram images from collected data."
|
||||
"The statistics package uses <a href=\"https://collectd.org/\">Collectd</a> "
|
||||
"to gather data and <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\">RRDtool</a> to "
|
||||
"render diagram images."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"As estatísticas são baseadas no <a href=\"http://collectd.org/index.shtml"
|
||||
"\">Collectd</a> e é utilizado o <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/"
|
||||
"\">RRD Tool</a> para renderização das imagens a partir dos dados coletados."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The tcpconns plugin collects informations about open tcp connections on "
|
||||
|
@ -663,6 +669,10 @@ msgstr "Rede Sem Fio (Wireless)"
|
|||
msgid "Wireless iwinfo Plugin Configuration"
|
||||
msgstr "Configuração do Plugin iwinfo da Rede Sem Fio (Wireless)"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can install additional collectd-mod-* plugins to enable more statistics."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "e.g. br-ff"
|
||||
msgstr "ex: br-ff"
|
||||
|
||||
|
@ -684,6 +694,22 @@ msgstr "segundos; vários valores, separar com espaço"
|
|||
msgid "server interfaces"
|
||||
msgstr "interfaces do servidor"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Collectd"
|
||||
#~ msgstr "Coletar"
|
||||
|
||||
#~ msgid "System plugins"
|
||||
#~ msgstr "Plugins de sistema"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The statistics package is based on <a href=\"http://collectd.org/index."
|
||||
#~ "shtml\">Collectd</a> and uses <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/"
|
||||
#~ "\">RRD Tool</a> to render diagram images from collected data."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "As estatísticas são baseadas no <a href=\"http://collectd.org/index.shtml"
|
||||
#~ "\">Collectd</a> e é utilizado o <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/"
|
||||
#~ "\">RRD Tool</a> para renderização das imagens a partir dos dados "
|
||||
#~ "coletados."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Installed network plugins:"
|
||||
#~ msgstr "Plugins de rede instalados:"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -61,9 +61,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "CollectTopology"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Collectd"
|
||||
msgstr "Collectd"
|
||||
|
||||
msgid "Collectd Settings"
|
||||
msgstr "Configurações do Collectd"
|
||||
|
||||
|
@ -130,6 +127,12 @@ msgstr "Email"
|
|||
msgid "Enable this plugin"
|
||||
msgstr "Habilitar este plugin"
|
||||
|
||||
msgid "Entropy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Entropy Plugin Configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Exec"
|
||||
msgstr "Exec"
|
||||
|
||||
|
@ -148,6 +151,9 @@ msgstr "Limpar cache após"
|
|||
msgid "Forwarding between listen and server addresses"
|
||||
msgstr "Transmissão entre o endereço de escuta e dos servidores"
|
||||
|
||||
msgid "General plugins"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Graphs"
|
||||
msgstr "Gráficos"
|
||||
|
||||
|
@ -368,6 +374,9 @@ msgstr "IP/Hostname do servidor"
|
|||
msgid "Server port"
|
||||
msgstr "Porta do servidor"
|
||||
|
||||
msgid "Setup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Shaping class monitoring"
|
||||
msgstr "Monitoramento das Classes de Shaping"
|
||||
|
||||
|
@ -416,9 +425,6 @@ msgstr "Intervalos armazenados"
|
|||
msgid "System Load"
|
||||
msgstr "Carga do Sistema"
|
||||
|
||||
msgid "System plugins"
|
||||
msgstr "Plugis de Sistema"
|
||||
|
||||
msgid "TCP Connections"
|
||||
msgstr "Conexões TCP"
|
||||
|
||||
|
@ -490,6 +496,9 @@ msgstr ""
|
|||
"destinado a ser utilizado em conjunto com o plugin Mail::SpamAssasin::"
|
||||
"Plugin::Collectd mas pode ser utilizado de outras maneiras também."
|
||||
|
||||
msgid "The entropy plugin collects statistics about the available entropy."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The exec plugin starts external commands to read values from or to notify "
|
||||
"external processes when certain threshold values have been reached."
|
||||
|
@ -579,13 +588,10 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The statistics package is based on <a href=\"http://collectd.org/index.shtml"
|
||||
"\">Collectd</a> and uses <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\">RRD "
|
||||
"Tool</a> to render diagram images from collected data."
|
||||
"The statistics package uses <a href=\"https://collectd.org/\">Collectd</a> "
|
||||
"to gather data and <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\">RRDtool</a> to "
|
||||
"render diagram images."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"As estatísticas são baseadas no <a href=\"http://collectd.org/index.shtml"
|
||||
"\">Collectd</a> e é utilizado o <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/"
|
||||
"\">RRD Tool</a> para renderização das imagens à partir dos dados coletados."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The tcpconns plugin collects informations about open tcp connections on "
|
||||
|
@ -656,6 +662,10 @@ msgstr "Wireless"
|
|||
msgid "Wireless iwinfo Plugin Configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can install additional collectd-mod-* plugins to enable more statistics."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "e.g. br-ff"
|
||||
msgstr "ex. br-ff"
|
||||
|
||||
|
@ -677,6 +687,22 @@ msgstr "segundos; vários valores, separar com espaço"
|
|||
msgid "server interfaces"
|
||||
msgstr "Interfaces do servidor"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Collectd"
|
||||
#~ msgstr "Collectd"
|
||||
|
||||
#~ msgid "System plugins"
|
||||
#~ msgstr "Plugis de Sistema"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The statistics package is based on <a href=\"http://collectd.org/index."
|
||||
#~ "shtml\">Collectd</a> and uses <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/"
|
||||
#~ "\">RRD Tool</a> to render diagram images from collected data."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "As estatísticas são baseadas no <a href=\"http://collectd.org/index.shtml"
|
||||
#~ "\">Collectd</a> e é utilizado o <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/"
|
||||
#~ "\">RRD Tool</a> para renderização das imagens à partir dos dados "
|
||||
#~ "coletados."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The wireless plugin collects statistics about wireless signal strength, "
|
||||
#~ "noise and quality."
|
||||
|
|
|
@ -62,9 +62,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "CollectTopology"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Collectd"
|
||||
msgstr "Collectd"
|
||||
|
||||
msgid "Collectd Settings"
|
||||
msgstr "Setarile Collectd"
|
||||
|
||||
|
@ -131,6 +128,12 @@ msgstr "Email"
|
|||
msgid "Enable this plugin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Entropy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Entropy Plugin Configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Exec"
|
||||
msgstr "Exec"
|
||||
|
||||
|
@ -149,6 +152,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Forwarding between listen and server addresses"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "General plugins"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Graphs"
|
||||
msgstr "Grafice"
|
||||
|
||||
|
@ -360,6 +366,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Server port"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Setup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Shaping class monitoring"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -408,9 +417,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "System Load"
|
||||
msgstr "Incarcarea de sistem"
|
||||
|
||||
msgid "System plugins"
|
||||
msgstr "Pluginuri de sistem"
|
||||
|
||||
msgid "TCP Connections"
|
||||
msgstr "Conexiuni TCP"
|
||||
|
||||
|
@ -471,6 +477,9 @@ msgid ""
|
|||
"be used in other ways as well."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "The entropy plugin collects statistics about the available entropy."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The exec plugin starts external commands to read values from or to notify "
|
||||
"external processes when certain threshold values have been reached."
|
||||
|
@ -536,9 +545,9 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The statistics package is based on <a href=\"http://collectd.org/index.shtml"
|
||||
"\">Collectd</a> and uses <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\">RRD "
|
||||
"Tool</a> to render diagram images from collected data."
|
||||
"The statistics package uses <a href=\"https://collectd.org/\">Collectd</a> "
|
||||
"to gather data and <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\">RRDtool</a> to "
|
||||
"render diagram images."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -602,6 +611,10 @@ msgstr "Wireless"
|
|||
msgid "Wireless iwinfo Plugin Configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can install additional collectd-mod-* plugins to enable more statistics."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "e.g. br-ff"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -622,3 +635,9 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
msgid "server interfaces"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Collectd"
|
||||
#~ msgstr "Collectd"
|
||||
|
||||
#~ msgid "System plugins"
|
||||
#~ msgstr "Pluginuri de sistem"
|
||||
|
|
|
@ -63,9 +63,6 @@ msgstr "Сбор информации о маршрутах (CollectRoutes)"
|
|||
msgid "CollectTopology"
|
||||
msgstr "Сбор информации о топологии (CollectTopology)"
|
||||
|
||||
msgid "Collectd"
|
||||
msgstr "Collectd"
|
||||
|
||||
msgid "Collectd Settings"
|
||||
msgstr "Настройки Collectd"
|
||||
|
||||
|
@ -131,6 +128,12 @@ msgstr "E-mail"
|
|||
msgid "Enable this plugin"
|
||||
msgstr "Включить этот модуль"
|
||||
|
||||
msgid "Entropy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Entropy Plugin Configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Exec"
|
||||
msgstr "Exec"
|
||||
|
||||
|
@ -150,6 +153,9 @@ msgstr "Сбросить кэш после"
|
|||
msgid "Forwarding between listen and server addresses"
|
||||
msgstr "Перенаправление между локальным адресом и адресом сервера"
|
||||
|
||||
msgid "General plugins"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Graphs"
|
||||
msgstr "Графики"
|
||||
|
||||
|
@ -372,6 +378,9 @@ msgstr "Хост сервера"
|
|||
msgid "Server port"
|
||||
msgstr "Порт сервера"
|
||||
|
||||
msgid "Setup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Shaping class monitoring"
|
||||
msgstr "Мониторинг классов шейпинга"
|
||||
|
||||
|
@ -420,9 +429,6 @@ msgstr "Сохранённые промежутки времени"
|
|||
msgid "System Load"
|
||||
msgstr "Загрузка системы"
|
||||
|
||||
msgid "System plugins"
|
||||
msgstr "Системные модули"
|
||||
|
||||
msgid "TCP Connections"
|
||||
msgstr "TCPConns"
|
||||
|
||||
|
@ -494,6 +500,9 @@ msgstr ""
|
|||
"модуль предназначен для использования вместе с Mail::SpamAssasin::Plugin::"
|
||||
"Collectd."
|
||||
|
||||
msgid "The entropy plugin collects statistics about the available entropy."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The exec plugin starts external commands to read values from or to notify "
|
||||
"external processes when certain threshold values have been reached."
|
||||
|
@ -577,13 +586,10 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The statistics package is based on <a href=\"http://collectd.org/index.shtml"
|
||||
"\">Collectd</a> and uses <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\">RRD "
|
||||
"Tool</a> to render diagram images from collected data."
|
||||
"The statistics package uses <a href=\"https://collectd.org/\">Collectd</a> "
|
||||
"to gather data and <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\">RRDtool</a> to "
|
||||
"render diagram images."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Данная статистика основана на программе <a href=\"http://collectd.org/index."
|
||||
"shtml\">Collectd</a> и использует <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/"
|
||||
"\">RRD Tool</a> для построения диаграмм."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The tcpconns plugin collects informations about open tcp connections on "
|
||||
|
@ -655,6 +661,10 @@ msgstr "Wireless"
|
|||
msgid "Wireless iwinfo Plugin Configuration"
|
||||
msgstr "Конфигурация модуля Iwinfo"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can install additional collectd-mod-* plugins to enable more statistics."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "e.g. br-ff"
|
||||
msgstr "напр. br-ff"
|
||||
|
||||
|
@ -677,6 +687,21 @@ msgstr "секунды; разделяются пробелом"
|
|||
msgid "server interfaces"
|
||||
msgstr "интерфейсы сервера"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Collectd"
|
||||
#~ msgstr "Collectd"
|
||||
|
||||
#~ msgid "System plugins"
|
||||
#~ msgstr "Системные модули"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The statistics package is based on <a href=\"http://collectd.org/index."
|
||||
#~ "shtml\">Collectd</a> and uses <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/"
|
||||
#~ "\">RRD Tool</a> to render diagram images from collected data."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Данная статистика основана на программе <a href=\"http://collectd.org/"
|
||||
#~ "index.shtml\">Collectd</a> и использует <a href=\"http://oss.oetiker.ch/"
|
||||
#~ "rrdtool/\">RRD Tool</a> для построения диаграмм."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Installed network plugins:"
|
||||
#~ msgstr "Установленные сетевые модули:"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -56,9 +56,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "CollectTopology"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Collectd"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Collectd Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -122,6 +119,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Enable this plugin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Entropy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Entropy Plugin Configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Exec"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -140,6 +143,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Forwarding between listen and server addresses"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "General plugins"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Graphs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -351,6 +357,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Server port"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Setup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Shaping class monitoring"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -399,9 +408,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "System Load"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "System plugins"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "TCP Connections"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -460,6 +466,9 @@ msgid ""
|
|||
"be used in other ways as well."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "The entropy plugin collects statistics about the available entropy."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The exec plugin starts external commands to read values from or to notify "
|
||||
"external processes when certain threshold values have been reached."
|
||||
|
@ -525,9 +534,9 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The statistics package is based on <a href=\"http://collectd.org/index.shtml"
|
||||
"\">Collectd</a> and uses <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\">RRD "
|
||||
"Tool</a> to render diagram images from collected data."
|
||||
"The statistics package uses <a href=\"https://collectd.org/\">Collectd</a> "
|
||||
"to gather data and <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\">RRDtool</a> to "
|
||||
"render diagram images."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -591,6 +600,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Wireless iwinfo Plugin Configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can install additional collectd-mod-* plugins to enable more statistics."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "e.g. br-ff"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -57,9 +57,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "CollectTopology"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Collectd"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Collectd Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -123,6 +120,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Enable this plugin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Entropy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Entropy Plugin Configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Exec"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -141,6 +144,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Forwarding between listen and server addresses"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "General plugins"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Graphs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -352,6 +358,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Server port"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Setup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Shaping class monitoring"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -400,9 +409,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "System Load"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "System plugins"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "TCP Connections"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -461,6 +467,9 @@ msgid ""
|
|||
"be used in other ways as well."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "The entropy plugin collects statistics about the available entropy."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The exec plugin starts external commands to read values from or to notify "
|
||||
"external processes when certain threshold values have been reached."
|
||||
|
@ -526,9 +535,9 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The statistics package is based on <a href=\"http://collectd.org/index.shtml"
|
||||
"\">Collectd</a> and uses <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\">RRD "
|
||||
"Tool</a> to render diagram images from collected data."
|
||||
"The statistics package uses <a href=\"https://collectd.org/\">Collectd</a> "
|
||||
"to gather data and <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\">RRDtool</a> to "
|
||||
"render diagram images."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -592,6 +601,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Wireless iwinfo Plugin Configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can install additional collectd-mod-* plugins to enable more statistics."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "e.g. br-ff"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -49,9 +49,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "CollectTopology"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Collectd"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Collectd Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -115,6 +112,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Enable this plugin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Entropy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Entropy Plugin Configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Exec"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -133,6 +136,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Forwarding between listen and server addresses"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "General plugins"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Graphs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -344,6 +350,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Server port"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Setup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Shaping class monitoring"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -392,9 +401,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "System Load"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "System plugins"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "TCP Connections"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -453,6 +459,9 @@ msgid ""
|
|||
"be used in other ways as well."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "The entropy plugin collects statistics about the available entropy."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The exec plugin starts external commands to read values from or to notify "
|
||||
"external processes when certain threshold values have been reached."
|
||||
|
@ -518,9 +527,9 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The statistics package is based on <a href=\"http://collectd.org/index.shtml"
|
||||
"\">Collectd</a> and uses <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\">RRD "
|
||||
"Tool</a> to render diagram images from collected data."
|
||||
"The statistics package uses <a href=\"https://collectd.org/\">Collectd</a> "
|
||||
"to gather data and <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\">RRDtool</a> to "
|
||||
"render diagram images."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -584,6 +593,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Wireless iwinfo Plugin Configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can install additional collectd-mod-* plugins to enable more statistics."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "e.g. br-ff"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -57,9 +57,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "CollectTopology"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Collectd"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Collectd Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -123,6 +120,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Enable this plugin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Entropy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Entropy Plugin Configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Exec"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -141,6 +144,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Forwarding between listen and server addresses"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "General plugins"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Graphs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -352,6 +358,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Server port"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Setup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Shaping class monitoring"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -400,9 +409,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "System Load"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "System plugins"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "TCP Connections"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -461,6 +467,9 @@ msgid ""
|
|||
"be used in other ways as well."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "The entropy plugin collects statistics about the available entropy."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The exec plugin starts external commands to read values from or to notify "
|
||||
"external processes when certain threshold values have been reached."
|
||||
|
@ -526,9 +535,9 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The statistics package is based on <a href=\"http://collectd.org/index.shtml"
|
||||
"\">Collectd</a> and uses <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\">RRD "
|
||||
"Tool</a> to render diagram images from collected data."
|
||||
"The statistics package uses <a href=\"https://collectd.org/\">Collectd</a> "
|
||||
"to gather data and <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\">RRDtool</a> to "
|
||||
"render diagram images."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -592,6 +601,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Wireless iwinfo Plugin Configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can install additional collectd-mod-* plugins to enable more statistics."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "e.g. br-ff"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -62,9 +62,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "CollectTopology"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Collectd"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Collectd Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -128,6 +125,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Enable this plugin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Entropy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Entropy Plugin Configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Exec"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -146,6 +149,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Forwarding between listen and server addresses"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "General plugins"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Graphs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -357,6 +363,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Server port"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Setup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Shaping class monitoring"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -405,9 +414,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "System Load"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "System plugins"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "TCP Connections"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -466,6 +472,9 @@ msgid ""
|
|||
"be used in other ways as well."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "The entropy plugin collects statistics about the available entropy."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The exec plugin starts external commands to read values from or to notify "
|
||||
"external processes when certain threshold values have been reached."
|
||||
|
@ -531,9 +540,9 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The statistics package is based on <a href=\"http://collectd.org/index.shtml"
|
||||
"\">Collectd</a> and uses <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\">RRD "
|
||||
"Tool</a> to render diagram images from collected data."
|
||||
"The statistics package uses <a href=\"https://collectd.org/\">Collectd</a> "
|
||||
"to gather data and <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\">RRDtool</a> to "
|
||||
"render diagram images."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -597,6 +606,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Wireless iwinfo Plugin Configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can install additional collectd-mod-* plugins to enable more statistics."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "e.g. br-ff"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -62,9 +62,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "CollectTopology"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Collectd"
|
||||
msgstr "Collectd"
|
||||
|
||||
msgid "Collectd Settings"
|
||||
msgstr "Những cài đặt collectd"
|
||||
|
||||
|
@ -131,6 +128,12 @@ msgstr "Email"
|
|||
msgid "Enable this plugin"
|
||||
msgstr "Kích hoạt plugin này"
|
||||
|
||||
msgid "Entropy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Entropy Plugin Configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Exec"
|
||||
msgstr "Exec"
|
||||
|
||||
|
@ -149,6 +152,9 @@ msgstr "Flush cache sau khi"
|
|||
msgid "Forwarding between listen and server addresses"
|
||||
msgstr "chuyển tiếp giữa listen và địa chỉ server"
|
||||
|
||||
msgid "General plugins"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Graphs"
|
||||
msgstr "Graphs"
|
||||
|
||||
|
@ -367,6 +373,9 @@ msgstr "Server host"
|
|||
msgid "Server port"
|
||||
msgstr "Server port"
|
||||
|
||||
msgid "Setup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Shaping class monitoring"
|
||||
msgstr "Shaping class monitoring"
|
||||
|
||||
|
@ -415,9 +424,6 @@ msgstr "Lưu timspans"
|
|||
msgid "System Load"
|
||||
msgstr "System Load"
|
||||
|
||||
msgid "System plugins"
|
||||
msgstr "System plugins"
|
||||
|
||||
msgid "TCP Connections"
|
||||
msgstr "Kết nối TCP"
|
||||
|
||||
|
@ -488,6 +494,9 @@ msgstr ""
|
|||
"Mail::SpamAssasin::Plugin::Collectd nhưng cũng có thể dùng trong những cách "
|
||||
"khác."
|
||||
|
||||
msgid "The entropy plugin collects statistics about the available entropy."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The exec plugin starts external commands to read values from or to notify "
|
||||
"external processes when certain threshold values have been reached."
|
||||
|
@ -579,13 +588,10 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The statistics package is based on <a href=\"http://collectd.org/index.shtml"
|
||||
"\">Collectd</a> and uses <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\">RRD "
|
||||
"Tool</a> to render diagram images from collected data."
|
||||
"The statistics package uses <a href=\"https://collectd.org/\">Collectd</a> "
|
||||
"to gather data and <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\">RRDtool</a> to "
|
||||
"render diagram images."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Gói thống kê dựa trên <a href=\"http://collectd.org/index.shtml\">Collectd</"
|
||||
"a> and uses <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\">RRD Tool</a> vẽ lại "
|
||||
"sơ đồ hình ảnh từ dữ liệu thu thập ."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The tcpconns plugin collects informations about open tcp connections on "
|
||||
|
@ -653,6 +659,10 @@ msgstr "Mạng không dây"
|
|||
msgid "Wireless iwinfo Plugin Configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can install additional collectd-mod-* plugins to enable more statistics."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "e.g. br-ff"
|
||||
msgstr "e.g. br-ff"
|
||||
|
||||
|
@ -674,6 +684,21 @@ msgstr "giây; nhiều phân tách bởi khoảng trống"
|
|||
msgid "server interfaces"
|
||||
msgstr "giao diện server"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Collectd"
|
||||
#~ msgstr "Collectd"
|
||||
|
||||
#~ msgid "System plugins"
|
||||
#~ msgstr "System plugins"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The statistics package is based on <a href=\"http://collectd.org/index."
|
||||
#~ "shtml\">Collectd</a> and uses <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/"
|
||||
#~ "\">RRD Tool</a> to render diagram images from collected data."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Gói thống kê dựa trên <a href=\"http://collectd.org/index.shtml"
|
||||
#~ "\">Collectd</a> and uses <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\">RRD "
|
||||
#~ "Tool</a> vẽ lại sơ đồ hình ảnh từ dữ liệu thu thập ."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The wireless plugin collects statistics about wireless signal strength, "
|
||||
#~ "noise and quality."
|
||||
|
|
|
@ -61,9 +61,6 @@ msgstr "收集路由"
|
|||
msgid "CollectTopology"
|
||||
msgstr "收集拓扑"
|
||||
|
||||
msgid "Collectd"
|
||||
msgstr "Collectd"
|
||||
|
||||
msgid "Collectd Settings"
|
||||
msgstr "Collectd设置"
|
||||
|
||||
|
@ -129,6 +126,12 @@ msgstr "电子邮件"
|
|||
msgid "Enable this plugin"
|
||||
msgstr "启用该插件"
|
||||
|
||||
msgid "Entropy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Entropy Plugin Configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Exec"
|
||||
msgstr "Exec"
|
||||
|
||||
|
@ -147,6 +150,9 @@ msgstr "清空缓存后"
|
|||
msgid "Forwarding between listen and server addresses"
|
||||
msgstr "转发监听服务器和应用服务器之间数据"
|
||||
|
||||
msgid "General plugins"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Graphs"
|
||||
msgstr "图表"
|
||||
|
||||
|
@ -362,6 +368,9 @@ msgstr "服务器主机"
|
|||
msgid "Server port"
|
||||
msgstr "服务器端口"
|
||||
|
||||
msgid "Setup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Shaping class monitoring"
|
||||
msgstr "整形类监控"
|
||||
|
||||
|
@ -410,9 +419,6 @@ msgstr "存储时间跨度"
|
|||
msgid "System Load"
|
||||
msgstr "系统加载"
|
||||
|
||||
msgid "System plugins"
|
||||
msgstr "系统插件"
|
||||
|
||||
msgid "TCP Connections"
|
||||
msgstr "TCP连接数"
|
||||
|
||||
|
@ -474,6 +480,9 @@ msgstr ""
|
|||
"这个插件主要目的是结合使用Mail::SpamAssasin::Pulgin::Collectd,但可以用在其他"
|
||||
"方面。"
|
||||
|
||||
msgid "The entropy plugin collects statistics about the available entropy."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The exec plugin starts external commands to read values from or to notify "
|
||||
"external processes when certain threshold values have been reached."
|
||||
|
@ -548,13 +557,10 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The statistics package is based on <a href=\"http://collectd.org/index.shtml"
|
||||
"\">Collectd</a> and uses <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\">RRD "
|
||||
"Tool</a> to render diagram images from collected data."
|
||||
"The statistics package uses <a href=\"https://collectd.org/\">Collectd</a> "
|
||||
"to gather data and <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\">RRDtool</a> to "
|
||||
"render diagram images."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"统计软件包是基于<a href=\"http://collectd.org/index.shtml\">Collectd</a>,并"
|
||||
"使用<a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\">RRD工具</a>来渲染图表,用于收"
|
||||
"集数据。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The tcpconns plugin collects informations about open tcp connections on "
|
||||
|
@ -617,6 +623,10 @@ msgstr "无线"
|
|||
msgid "Wireless iwinfo Plugin Configuration"
|
||||
msgstr "无线iwinfo插件配置"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can install additional collectd-mod-* plugins to enable more statistics."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "e.g. br-ff"
|
||||
msgstr "例如:br-ff"
|
||||
|
||||
|
@ -638,5 +648,20 @@ msgstr "秒数;多个使用空格分隔"
|
|||
msgid "server interfaces"
|
||||
msgstr "服务器接口"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Collectd"
|
||||
#~ msgstr "Collectd"
|
||||
|
||||
#~ msgid "System plugins"
|
||||
#~ msgstr "系统插件"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The statistics package is based on <a href=\"http://collectd.org/index."
|
||||
#~ "shtml\">Collectd</a> and uses <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/"
|
||||
#~ "\">RRD Tool</a> to render diagram images from collected data."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "统计软件包是基于<a href=\"http://collectd.org/index.shtml\">Collectd</a>,"
|
||||
#~ "并使用<a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\">RRD工具</a>来渲染图表,用"
|
||||
#~ "于收集数据。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "group name"
|
||||
#~ msgstr "群名称"
|
||||
|
|
|
@ -55,9 +55,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "CollectTopology"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Collectd"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Collectd Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -121,6 +118,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Enable this plugin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Entropy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Entropy Plugin Configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Exec"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -139,6 +142,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Forwarding between listen and server addresses"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "General plugins"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Graphs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -350,6 +356,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Server port"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Setup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Shaping class monitoring"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -398,9 +407,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "System Load"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "System plugins"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "TCP Connections"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -459,6 +465,9 @@ msgid ""
|
|||
"be used in other ways as well."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "The entropy plugin collects statistics about the available entropy."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The exec plugin starts external commands to read values from or to notify "
|
||||
"external processes when certain threshold values have been reached."
|
||||
|
@ -524,9 +533,9 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The statistics package is based on <a href=\"http://collectd.org/index.shtml"
|
||||
"\">Collectd</a> and uses <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\">RRD "
|
||||
"Tool</a> to render diagram images from collected data."
|
||||
"The statistics package uses <a href=\"https://collectd.org/\">Collectd</a> "
|
||||
"to gather data and <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\">RRDtool</a> to "
|
||||
"render diagram images."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -590,6 +599,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Wireless iwinfo Plugin Configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can install additional collectd-mod-* plugins to enable more statistics."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "e.g. br-ff"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -410,6 +410,11 @@ msgstr "Controlador sense fil Broadcom BCM%04x 802.11"
|
|||
msgid "Buffered"
|
||||
msgstr "En memòria intermèdia"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Build/distribution specific feed definitions. This file will NOT be "
|
||||
"preserved in any sysupgrade."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Buttons"
|
||||
msgstr "Botons"
|
||||
|
||||
|
@ -562,6 +567,14 @@ msgstr "Interfície personalitzada"
|
|||
msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Custom feed definitions, e.g. private feeds. This file can be preserved in a "
|
||||
"sysupgrade."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Custom feeds"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode"
|
||||
"\">LED</abbr>s if possible."
|
||||
|
@ -699,6 +712,9 @@ msgstr "Optimització de distància"
|
|||
msgid "Distance to farthest network member in meters."
|
||||
msgstr "Distància al membre de la xarxa més allunyat en metres."
|
||||
|
||||
msgid "Distribution feeds"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Diversity"
|
||||
msgstr "Diversitat"
|
||||
|
||||
|
@ -989,6 +1005,9 @@ msgstr "Ajusts generals"
|
|||
msgid "General Setup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "General options for opkg"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Generate archive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1195,8 +1214,8 @@ msgstr ""
|
|||
"es pot accedir al dispositiu d'intercanvi amb unes taxes tan altes com les "
|
||||
"de la <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
|
||||
|
||||
msgid "Ignore Hosts files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
|
||||
msgstr "Ignora <code>/etc/hosts</code>"
|
||||
|
||||
msgid "Ignore interface"
|
||||
msgstr "Ignora la interfície"
|
||||
|
@ -3796,9 +3815,6 @@ msgstr "« Enrere"
|
|||
#~ msgid "Here you can configure installed wifi devices."
|
||||
#~ msgstr "Ací pots configurar els dispositius sense fils instal·lats."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
|
||||
#~ msgstr "Ignora <code>/etc/hosts</code>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Independent (Ad-Hoc)"
|
||||
#~ msgstr "Independent (Ad-Hoc)"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -409,6 +409,11 @@ msgstr "Broadcom modul BCM%04x 802.11 bezdrátový ovladač"
|
|||
msgid "Buffered"
|
||||
msgstr "Bufferováno"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Build/distribution specific feed definitions. This file will NOT be "
|
||||
"preserved in any sysupgrade."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Buttons"
|
||||
msgstr "Tlačítka"
|
||||
|
||||
|
@ -566,6 +571,14 @@ msgstr "Vlastní rozhraní"
|
|||
msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Custom feed definitions, e.g. private feeds. This file can be preserved in a "
|
||||
"sysupgrade."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Custom feeds"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode"
|
||||
"\">LED</abbr>s if possible."
|
||||
|
@ -705,6 +718,9 @@ msgstr "Optimalizace na vzdálenost"
|
|||
msgid "Distance to farthest network member in meters."
|
||||
msgstr "Vzdálenost nejodlehlejšího člena sítě v metrech."
|
||||
|
||||
msgid "Distribution feeds"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Diversity"
|
||||
msgstr "Diverzita"
|
||||
|
||||
|
@ -1001,6 +1017,9 @@ msgstr "Obecná nastavení"
|
|||
msgid "General Setup"
|
||||
msgstr "Obecné nastavení"
|
||||
|
||||
msgid "General options for opkg"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Generate archive"
|
||||
msgstr "Vytvorǐt archív"
|
||||
|
||||
|
@ -1206,8 +1225,8 @@ msgstr ""
|
|||
"přístup na odkládací zařízení je řádově pomalejší, než přístup do paměti "
|
||||
"<abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
|
||||
|
||||
msgid "Ignore Hosts files"
|
||||
msgstr "Ignorovat soubory Hosts"
|
||||
msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Ignore interface"
|
||||
msgstr "Ignorovat rozhraní"
|
||||
|
@ -3219,6 +3238,9 @@ msgstr "ano"
|
|||
msgid "« Back"
|
||||
msgstr "« Zpět"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ignore Hosts files"
|
||||
#~ msgstr "Ignorovat soubory Hosts"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using "
|
||||
#~ "this option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
|
||||
|
|
|
@ -410,6 +410,11 @@ msgstr "Broadcom BCM%04x 802.11 W-LAN Adapter"
|
|||
msgid "Buffered"
|
||||
msgstr "Gepuffert"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Build/distribution specific feed definitions. This file will NOT be "
|
||||
"preserved in any sysupgrade."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Buttons"
|
||||
msgstr "Knöpfe"
|
||||
|
||||
|
@ -564,6 +569,14 @@ msgstr "benutzerdefinierte Schnittstelle"
|
|||
msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Custom feed definitions, e.g. private feeds. This file can be preserved in a "
|
||||
"sysupgrade."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Custom feeds"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode"
|
||||
"\">LED</abbr>s if possible."
|
||||
|
@ -701,6 +714,9 @@ msgstr "Distanzoptimierung"
|
|||
msgid "Distance to farthest network member in meters."
|
||||
msgstr "Distanz zum am weitesten entfernten Funkpartner in Metern."
|
||||
|
||||
msgid "Distribution feeds"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Diversity"
|
||||
msgstr "Diversität"
|
||||
|
||||
|
@ -1000,6 +1016,9 @@ msgstr "Allgemeine Einstellungen"
|
|||
msgid "General Setup"
|
||||
msgstr "Allgemeine Einstellungen"
|
||||
|
||||
msgid "General options for opkg"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Generate archive"
|
||||
msgstr "Sicherung erstellen"
|
||||
|
||||
|
@ -1208,8 +1227,8 @@ msgstr ""
|
|||
"effektive Größe des Arbeitsspeichers zu erhöhen. Die Auslagerung der Daten "
|
||||
"ist natürlich bedeutend langsamer als direkte Arbeitsspeicherzugriffe."
|
||||
|
||||
msgid "Ignore Hosts files"
|
||||
msgstr "Hosts-Dateien ignorieren"
|
||||
msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
|
||||
msgstr "Ignoriere /etc/hosts"
|
||||
|
||||
msgid "Ignore interface"
|
||||
msgstr "Schnittstelle ignorieren"
|
||||
|
@ -3246,6 +3265,9 @@ msgstr "ja"
|
|||
msgid "« Back"
|
||||
msgstr "« Zurück"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ignore Hosts files"
|
||||
#~ msgstr "Hosts-Dateien ignorieren"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using "
|
||||
#~ "this option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
|
||||
|
@ -4135,9 +4157,6 @@ msgstr "« Zurück"
|
|||
#~ msgid "Here you can configure installed wifi devices."
|
||||
#~ msgstr "An dieser Stelle können eingebaute WLAN-Geräte konfiguriert werden."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
|
||||
#~ msgstr "Ignoriere /etc/hosts"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Independent (Ad-Hoc)"
|
||||
#~ msgstr "Unabhängig (Ad-Hoc)"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -418,6 +418,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Buffered"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Build/distribution specific feed definitions. This file will NOT be "
|
||||
"preserved in any sysupgrade."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Buttons"
|
||||
msgstr "Κουμπιά"
|
||||
|
||||
|
@ -575,6 +580,14 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Custom feed definitions, e.g. private feeds. This file can be preserved in a "
|
||||
"sysupgrade."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Custom feeds"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode"
|
||||
"\">LED</abbr>s if possible."
|
||||
|
@ -714,6 +727,9 @@ msgstr "Βελτιστοποίηση Απόστασης"
|
|||
msgid "Distance to farthest network member in meters."
|
||||
msgstr "Απόσταση σε μέτρα από το πιο απομακρυσμένο μέλος του δικτύου."
|
||||
|
||||
msgid "Distribution feeds"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Diversity"
|
||||
msgstr "Διαφορική Λήψη"
|
||||
|
||||
|
@ -1015,6 +1031,9 @@ msgstr "Γενικές Ρυθμίσεις"
|
|||
msgid "General Setup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "General options for opkg"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Generate archive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1223,8 +1242,8 @@ msgstr ""
|
|||
"προσπελαστεί με τους υψηλούς ρυθμούς μεταφοράς δεδομένων που διαθέτει η "
|
||||
"<abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
|
||||
|
||||
msgid "Ignore Hosts files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
|
||||
msgstr "Αγνόησε <code>/etc/hosts</code>"
|
||||
|
||||
msgid "Ignore interface"
|
||||
msgstr "Αγνόησε διεπαφή"
|
||||
|
@ -3843,9 +3862,6 @@ msgstr "« Πίσω"
|
|||
#~ msgid "Here you can configure installed wifi devices."
|
||||
#~ msgstr "Εδώ μπορείτε να ρυθμίσετε τις εγκατεστημένες ασύρματες συσκευές."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
|
||||
#~ msgstr "Αγνόησε <code>/etc/hosts</code>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Independent (Ad-Hoc)"
|
||||
#~ msgstr "Ανεξάρτητο (Ad-Hoc)"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -407,6 +407,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Buffered"
|
||||
msgstr "Buffered"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Build/distribution specific feed definitions. This file will NOT be "
|
||||
"preserved in any sysupgrade."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Buttons"
|
||||
msgstr "Buttons"
|
||||
|
||||
|
@ -562,6 +567,14 @@ msgstr "Custom Interface"
|
|||
msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Custom feed definitions, e.g. private feeds. This file can be preserved in a "
|
||||
"sysupgrade."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Custom feeds"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode"
|
||||
"\">LED</abbr>s if possible."
|
||||
|
@ -700,6 +713,9 @@ msgstr "Distance Optimization"
|
|||
msgid "Distance to farthest network member in meters."
|
||||
msgstr "Distance to farthest network member in meters."
|
||||
|
||||
msgid "Distribution feeds"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Diversity"
|
||||
msgstr "Diversity"
|
||||
|
||||
|
@ -990,6 +1006,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "General Setup"
|
||||
msgstr "General Setup"
|
||||
|
||||
msgid "General options for opkg"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Generate archive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1192,8 +1211,8 @@ msgstr ""
|
|||
"slow process as the swap-device cannot be accessed with the high datarates "
|
||||
"of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
|
||||
|
||||
msgid "Ignore Hosts files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
|
||||
msgstr "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
|
||||
|
||||
msgid "Ignore interface"
|
||||
msgstr "Ignore interface"
|
||||
|
@ -3788,9 +3807,6 @@ msgstr "« Back"
|
|||
#~ "firewall zone of the choosen network.<br />Uncheck the attach option to "
|
||||
#~ "define a new standalone network for this interface."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
|
||||
#~ msgstr "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Independent (Ad-Hoc)"
|
||||
#~ msgstr "Independent (Ad-Hoc)"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -414,6 +414,11 @@ msgstr "Controlador inalámbrico 802.11 BCM%04x"
|
|||
msgid "Buffered"
|
||||
msgstr "En búfer"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Build/distribution specific feed definitions. This file will NOT be "
|
||||
"preserved in any sysupgrade."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Buttons"
|
||||
msgstr "Botones"
|
||||
|
||||
|
@ -571,6 +576,14 @@ msgstr "Interfaz propio"
|
|||
msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Custom feed definitions, e.g. private feeds. This file can be preserved in a "
|
||||
"sysupgrade."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Custom feeds"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode"
|
||||
"\">LED</abbr>s if possible."
|
||||
|
@ -711,6 +724,9 @@ msgstr "Optimización de distancia"
|
|||
msgid "Distance to farthest network member in meters."
|
||||
msgstr "Distancia al miembro de la red mas lejana en metros."
|
||||
|
||||
msgid "Distribution feeds"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Diversity"
|
||||
msgstr "Diversidad"
|
||||
|
||||
|
@ -1009,6 +1025,9 @@ msgstr "Configuración general"
|
|||
msgid "General Setup"
|
||||
msgstr "Configuración general"
|
||||
|
||||
msgid "General options for opkg"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Generate archive"
|
||||
msgstr "Generar archivo"
|
||||
|
||||
|
@ -1221,8 +1240,8 @@ msgstr ""
|
|||
"alta velocidad tal y como hace la memoria <abbr title=\"Random Access Memory"
|
||||
"\">RAM</abbr>."
|
||||
|
||||
msgid "Ignore Hosts files"
|
||||
msgstr "Ignorar fichero de máquinas"
|
||||
msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
|
||||
msgstr "Ignorar <code>/etc/hosts</code>"
|
||||
|
||||
msgid "Ignore interface"
|
||||
msgstr "Ignorar interfaz"
|
||||
|
@ -3249,6 +3268,9 @@ msgstr "sí"
|
|||
msgid "« Back"
|
||||
msgstr "« Volver"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ignore Hosts files"
|
||||
#~ msgstr "Ignorar fichero de máquinas"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using "
|
||||
#~ "this option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
|
||||
|
@ -3948,9 +3970,6 @@ msgstr "« Volver"
|
|||
#~ msgid "Here you can configure installed wifi devices."
|
||||
#~ msgstr "Aquí puede configurar los dispositivos Wi-Fi instalados."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
|
||||
#~ msgstr "Ignorar <code>/etc/hosts</code>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Independent (Ad-Hoc)"
|
||||
#~ msgstr "Independiente (ad hoc) "
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -419,6 +419,11 @@ msgstr "Contrôleur sans fil Broadcom BCM%04x 802.11"
|
|||
msgid "Buffered"
|
||||
msgstr "Temporisé"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Build/distribution specific feed definitions. This file will NOT be "
|
||||
"preserved in any sysupgrade."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Buttons"
|
||||
msgstr "Boutons"
|
||||
|
||||
|
@ -578,6 +583,14 @@ msgstr "Interface spécifique"
|
|||
msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Custom feed definitions, e.g. private feeds. This file can be preserved in a "
|
||||
"sysupgrade."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Custom feeds"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode"
|
||||
"\">LED</abbr>s if possible."
|
||||
|
@ -718,6 +731,9 @@ msgstr "Optimisation de la distance"
|
|||
msgid "Distance to farthest network member in meters."
|
||||
msgstr "Distance au membre du réseau le plus éloigné, en mètres."
|
||||
|
||||
msgid "Distribution feeds"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Diversity"
|
||||
msgstr "Diversité"
|
||||
|
||||
|
@ -1020,6 +1036,9 @@ msgstr "Paramètres généraux"
|
|||
msgid "General Setup"
|
||||
msgstr "Configuration générale"
|
||||
|
||||
msgid "General options for opkg"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Generate archive"
|
||||
msgstr "Construire l'archive"
|
||||
|
||||
|
@ -1229,8 +1248,8 @@ msgstr ""
|
|||
"d'échange, relevant la quantité de RAM disponible. Ce processus est lent car "
|
||||
"la mémoire d'échange ne peut être accédée aux taux de transfert de la RAM."
|
||||
|
||||
msgid "Ignore Hosts files"
|
||||
msgstr "Ignorer le fichiers Hosts"
|
||||
msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
|
||||
msgstr "Ignorer /etc/hosts"
|
||||
|
||||
msgid "Ignore interface"
|
||||
msgstr "Ignorer l'interface"
|
||||
|
@ -3267,6 +3286,9 @@ msgstr "oui"
|
|||
msgid "« Back"
|
||||
msgstr "« Retour"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ignore Hosts files"
|
||||
#~ msgstr "Ignorer le fichiers Hosts"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using "
|
||||
#~ "this option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
|
||||
|
@ -4126,9 +4148,6 @@ msgstr "« Retour"
|
|||
#~ msgid "Here you can configure installed wifi devices."
|
||||
#~ msgstr "Ici vous pouvez configurer les équipements Wi-Fi installés."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
|
||||
#~ msgstr "Ignorer /etc/hosts"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Independent (Ad-Hoc)"
|
||||
#~ msgstr "Ad-Hoc"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -410,6 +410,11 @@ msgstr "שלט אלחוטי Broadcom BCM%04x 802.11"
|
|||
msgid "Buffered"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Build/distribution specific feed definitions. This file will NOT be "
|
||||
"preserved in any sysupgrade."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Buttons"
|
||||
msgstr "כפתורים"
|
||||
|
||||
|
@ -556,6 +561,14 @@ msgstr "ממשק מותאם אישית"
|
|||
msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Custom feed definitions, e.g. private feeds. This file can be preserved in a "
|
||||
"sysupgrade."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Custom feeds"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode"
|
||||
"\">LED</abbr>s if possible."
|
||||
|
@ -693,6 +706,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Distance to farthest network member in meters."
|
||||
msgstr "מרחק לנק' הרשת הרחוקה ביותר במטרים"
|
||||
|
||||
msgid "Distribution feeds"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Diversity"
|
||||
msgstr "גיוון"
|
||||
|
||||
|
@ -976,6 +992,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "General Setup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "General options for opkg"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Generate archive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1171,7 +1190,7 @@ msgid ""
|
|||
"of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Ignore Hosts files"
|
||||
msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Ignore interface"
|
||||
|
|
|
@ -413,6 +413,11 @@ msgstr "Broadcom BCM%04x 802.11 vezeték-nélküli vezérlő"
|
|||
msgid "Buffered"
|
||||
msgstr "Átmeneti tárban van"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Build/distribution specific feed definitions. This file will NOT be "
|
||||
"preserved in any sysupgrade."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Buttons"
|
||||
msgstr "Gombok"
|
||||
|
||||
|
@ -573,6 +578,14 @@ msgstr "Egyéni interfész"
|
|||
msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Custom feed definitions, e.g. private feeds. This file can be preserved in a "
|
||||
"sysupgrade."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Custom feeds"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode"
|
||||
"\">LED</abbr>s if possible."
|
||||
|
@ -712,6 +725,9 @@ msgstr "Távolság optimalizáció"
|
|||
msgid "Distance to farthest network member in meters."
|
||||
msgstr "A hálózat legtávolabbi tagjának távolsága méterben."
|
||||
|
||||
msgid "Distribution feeds"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Diversity"
|
||||
msgstr "Diverzitás"
|
||||
|
||||
|
@ -1011,6 +1027,9 @@ msgstr "Általános beállítások"
|
|||
msgid "General Setup"
|
||||
msgstr "Általános beállítások"
|
||||
|
||||
msgid "General options for opkg"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Generate archive"
|
||||
msgstr "Archívum készítése"
|
||||
|
||||
|
@ -1219,8 +1238,8 @@ msgstr ""
|
|||
"nagyon lassú folyamat mivel a swap-eszköz nem érhető el akkora sebességgel "
|
||||
"mint a <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
|
||||
|
||||
msgid "Ignore Hosts files"
|
||||
msgstr "A hosts fájlok figyelmen kívül hagyása"
|
||||
msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Ignore interface"
|
||||
msgstr "Interfész figyelmen kívül hagyása"
|
||||
|
@ -3256,6 +3275,9 @@ msgstr "igen"
|
|||
msgid "« Back"
|
||||
msgstr "« Vissza"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ignore Hosts files"
|
||||
#~ msgstr "A hosts fájlok figyelmen kívül hagyása"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using "
|
||||
#~ "this option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
|
||||
|
|
|
@ -419,6 +419,11 @@ msgstr "Dispositivo Wireless Broadcom BCM%04x 802.11"
|
|||
msgid "Buffered"
|
||||
msgstr "Buffered"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Build/distribution specific feed definitions. This file will NOT be "
|
||||
"preserved in any sysupgrade."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Buttons"
|
||||
msgstr "Pulsanti"
|
||||
|
||||
|
@ -576,6 +581,14 @@ msgstr "Interfaccia personalizzata"
|
|||
msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Custom feed definitions, e.g. private feeds. This file can be preserved in a "
|
||||
"sysupgrade."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Custom feeds"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode"
|
||||
"\">LED</abbr>s if possible."
|
||||
|
@ -716,6 +729,9 @@ msgstr "Ottimizzazione distanza"
|
|||
msgid "Distance to farthest network member in meters."
|
||||
msgstr "Distanza del membro più lontano della rete in metri."
|
||||
|
||||
msgid "Distribution feeds"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Diversity"
|
||||
msgstr "Diversità"
|
||||
|
||||
|
@ -1011,6 +1027,9 @@ msgstr "Opzioni Generali"
|
|||
msgid "General Setup"
|
||||
msgstr "Impostazioni Generali"
|
||||
|
||||
msgid "General options for opkg"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Generate archive"
|
||||
msgstr "Genera Archivio"
|
||||
|
||||
|
@ -1224,8 +1243,8 @@ msgstr ""
|
|||
"dispositivo di swap non può essere acceduto alle alte velocità della <abbr "
|
||||
"title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
|
||||
|
||||
msgid "Ignore Hosts files"
|
||||
msgstr "Ignora i files Hosts"
|
||||
msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
|
||||
msgstr "Ignora <code>/etc/hosts</code>"
|
||||
|
||||
msgid "Ignore interface"
|
||||
msgstr "Ignora interfaccia"
|
||||
|
@ -3208,6 +3227,9 @@ msgstr "Sì"
|
|||
msgid "« Back"
|
||||
msgstr "« Indietro"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ignore Hosts files"
|
||||
#~ msgstr "Ignora i files Hosts"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using "
|
||||
#~ "this option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
|
||||
|
@ -3935,9 +3957,6 @@ msgstr "« Indietro"
|
|||
#~ msgid "Here you can configure installed wifi devices."
|
||||
#~ msgstr "Qui puoi configurare i tuoi dispositivi wireless installati."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
|
||||
#~ msgstr "Ignora <code>/etc/hosts</code>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Independent (Ad-Hoc)"
|
||||
#~ msgstr "Independente (Ad-Hoc)"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -406,6 +406,11 @@ msgstr "Broadcom BCM%04x 802.11 無線LANコントローラ"
|
|||
msgid "Buffered"
|
||||
msgstr "バッファ"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Build/distribution specific feed definitions. This file will NOT be "
|
||||
"preserved in any sysupgrade."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Buttons"
|
||||
msgstr "ボタン"
|
||||
|
||||
|
@ -564,6 +569,14 @@ msgstr "新しいインターフェース"
|
|||
msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Custom feed definitions, e.g. private feeds. This file can be preserved in a "
|
||||
"sysupgrade."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Custom feeds"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode"
|
||||
"\">LED</abbr>s if possible."
|
||||
|
@ -703,6 +716,9 @@ msgstr "距離の最適化"
|
|||
msgid "Distance to farthest network member in meters."
|
||||
msgstr "最も遠い端末との距離(メートル)を設定してください。"
|
||||
|
||||
msgid "Distribution feeds"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Diversity"
|
||||
msgstr "ダイバシティ"
|
||||
|
||||
|
@ -1001,6 +1017,9 @@ msgstr "一般設定"
|
|||
msgid "General Setup"
|
||||
msgstr "一般設定"
|
||||
|
||||
msgid "General options for opkg"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Generate archive"
|
||||
msgstr "バックアップアーカイブの作成"
|
||||
|
||||
|
@ -1205,8 +1224,8 @@ msgstr ""
|
|||
"title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>にアクセスすることができなくなる恐れ"
|
||||
"があります。"
|
||||
|
||||
msgid "Ignore Hosts files"
|
||||
msgstr "ホストファイルを無視する"
|
||||
msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
|
||||
msgstr "<code>/etc/hosts</code>を無視"
|
||||
|
||||
msgid "Ignore interface"
|
||||
msgstr "インターフェースを無視する"
|
||||
|
@ -3217,6 +3236,9 @@ msgstr "はい"
|
|||
msgid "« Back"
|
||||
msgstr "« 戻る"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ignore Hosts files"
|
||||
#~ msgstr "ホストファイルを無視する"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using "
|
||||
#~ "this option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
|
||||
|
@ -4069,9 +4091,6 @@ msgstr "« 戻る"
|
|||
#~ msgid "Here you can configure installed wifi devices."
|
||||
#~ msgstr "ここではインストールされた無線デバイスの設定を行うことが出来ます。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
|
||||
#~ msgstr "<code>/etc/hosts</code>を無視"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Independent (Ad-Hoc)"
|
||||
#~ msgstr "アドホック"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -393,6 +393,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Buffered"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Build/distribution specific feed definitions. This file will NOT be "
|
||||
"preserved in any sysupgrade."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Buttons"
|
||||
msgstr "Butang"
|
||||
|
||||
|
@ -540,6 +545,14 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Custom feed definitions, e.g. private feeds. This file can be preserved in a "
|
||||
"sysupgrade."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Custom feeds"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode"
|
||||
"\">LED</abbr>s if possible."
|
||||
|
@ -673,6 +686,9 @@ msgstr "Jarak Optimasi"
|
|||
msgid "Distance to farthest network member in meters."
|
||||
msgstr "Jarak ke rangkaian terjauh ahli dalam meter."
|
||||
|
||||
msgid "Distribution feeds"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Diversity"
|
||||
msgstr "Keanekaragaman"
|
||||
|
||||
|
@ -960,6 +976,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "General Setup"
|
||||
msgstr "Setup Umum"
|
||||
|
||||
msgid "General options for opkg"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Generate archive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1162,8 +1181,8 @@ msgstr ""
|
|||
"sangat lambat kerana peranti-penukar tidak boleh diakses dengan datarates "
|
||||
"yang tinggi pada RAM."
|
||||
|
||||
msgid "Ignore Hosts files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
|
||||
msgstr "Mengabaikan /etc/hosts"
|
||||
|
||||
msgid "Ignore interface"
|
||||
msgstr "Abaikan antara muka"
|
||||
|
@ -3687,9 +3706,6 @@ msgstr "« Kembali"
|
|||
#~ "dipilih. Hapus tanda pada pilihan untuk menentukan melampirkan rangkaian "
|
||||
#~ "mandiri baru untuk antara muka ini."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
|
||||
#~ msgstr "Mengabaikan /etc/hosts"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Independent (Ad-Hoc)"
|
||||
#~ msgstr "(Ad-Hoc) Tersendiri"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -405,6 +405,11 @@ msgstr "Broadcom BCM%04x 802.11 Trådløs Kontroller"
|
|||
msgid "Buffered"
|
||||
msgstr "Bufret"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Build/distribution specific feed definitions. This file will NOT be "
|
||||
"preserved in any sysupgrade."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Buttons"
|
||||
msgstr "Knapper"
|
||||
|
||||
|
@ -562,6 +567,14 @@ msgstr "Egendefinerte Grensesnitt"
|
|||
msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Custom feed definitions, e.g. private feeds. This file can be preserved in a "
|
||||
"sysupgrade."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Custom feeds"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode"
|
||||
"\">LED</abbr>s if possible."
|
||||
|
@ -701,6 +714,9 @@ msgstr "Avstand Optimalisering"
|
|||
msgid "Distance to farthest network member in meters."
|
||||
msgstr "Avstand i meter til det medlem av nettverket som er lengst unna."
|
||||
|
||||
msgid "Distribution feeds"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Diversity"
|
||||
msgstr "Antennevariasjon"
|
||||
|
||||
|
@ -997,6 +1013,9 @@ msgstr "Generelle Innstillinger"
|
|||
msgid "General Setup"
|
||||
msgstr "Generelt Oppsett"
|
||||
|
||||
msgid "General options for opkg"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Generate archive"
|
||||
msgstr "Opprett arkiv"
|
||||
|
||||
|
@ -1200,8 +1219,8 @@ msgstr ""
|
|||
"\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Vær oppmerksom på at bruk av swap er "
|
||||
"mye langsommere en <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
|
||||
|
||||
msgid "Ignore Hosts files"
|
||||
msgstr "Ignorer vertsfiler"
|
||||
msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Ignore interface"
|
||||
msgstr "Ignorer grensesnitt"
|
||||
|
@ -3219,6 +3238,9 @@ msgstr "ja"
|
|||
msgid "« Back"
|
||||
msgstr "« Tilbake"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ignore Hosts files"
|
||||
#~ msgstr "Ignorer vertsfiler"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using "
|
||||
#~ "this option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
|
||||
|
|
|
@ -424,6 +424,11 @@ msgstr "Bezprzewodowy kontroler Broadcom BCM%04x 802.11"
|
|||
msgid "Buffered"
|
||||
msgstr "Buforowana"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Build/distribution specific feed definitions. This file will NOT be "
|
||||
"preserved in any sysupgrade."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Buttons"
|
||||
msgstr "Przyciski"
|
||||
|
||||
|
@ -583,6 +588,14 @@ msgstr "Interfejs Niestandardowy"
|
|||
msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Custom feed definitions, e.g. private feeds. This file can be preserved in a "
|
||||
"sysupgrade."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Custom feeds"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# Spacji zabrało i napisy się skleiły
|
||||
msgid ""
|
||||
"Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode"
|
||||
|
@ -724,6 +737,9 @@ msgstr "Optymalizacja odległości"
|
|||
msgid "Distance to farthest network member in meters."
|
||||
msgstr "Odległość do najdalej oddalonego członka sieci w metrach."
|
||||
|
||||
msgid "Distribution feeds"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# Jak poprzednio trzymam się konwencji
|
||||
msgid "Diversity"
|
||||
msgstr "Wielorakość"
|
||||
|
@ -1030,6 +1046,9 @@ msgstr "Ustawienia główne"
|
|||
msgid "General Setup"
|
||||
msgstr "Ustawienia podstawowe"
|
||||
|
||||
msgid "General options for opkg"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Generate archive"
|
||||
msgstr "Twórz archiwum"
|
||||
|
||||
|
@ -1244,8 +1263,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Memory\">RAM</abbr> będzie dostępna. Uwaga - plik wymiany jest dużo "
|
||||
"wolniejszy niż pamięć <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
|
||||
|
||||
msgid "Ignore Hosts files"
|
||||
msgstr "Ignoruj pliki Hosts"
|
||||
msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Ignore interface"
|
||||
msgstr "Ignoruj interfejs"
|
||||
|
@ -3288,6 +3307,9 @@ msgstr "tak"
|
|||
msgid "« Back"
|
||||
msgstr "« Wróć"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ignore Hosts files"
|
||||
#~ msgstr "Ignoruj pliki Hosts"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using "
|
||||
#~ "this option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
|
||||
|
|
|
@ -420,6 +420,11 @@ msgstr "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controlador"
|
|||
msgid "Buffered"
|
||||
msgstr "Buffered"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Build/distribution specific feed definitions. This file will NOT be "
|
||||
"preserved in any sysupgrade."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Buttons"
|
||||
msgstr "Botões"
|
||||
|
||||
|
@ -578,6 +583,14 @@ msgstr "Interface Personalizada"
|
|||
msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Custom feed definitions, e.g. private feeds. This file can be preserved in a "
|
||||
"sysupgrade."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Custom feeds"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode"
|
||||
"\">LED</abbr>s if possible."
|
||||
|
@ -719,6 +732,9 @@ msgstr "Otimização de Distância"
|
|||
msgid "Distance to farthest network member in meters."
|
||||
msgstr "Distância para o computador mais distante da rede (em metros)."
|
||||
|
||||
msgid "Distribution feeds"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Diversity"
|
||||
msgstr "Diversidade"
|
||||
|
||||
|
@ -1021,6 +1037,9 @@ msgstr "Configurações Gerais"
|
|||
msgid "General Setup"
|
||||
msgstr "Configurações Gerais"
|
||||
|
||||
msgid "General options for opkg"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Generate archive"
|
||||
msgstr "Gerar arquivo"
|
||||
|
||||
|
@ -1237,8 +1256,8 @@ msgstr ""
|
|||
"de transferência tão altas com a memória <abbr title=\"Memória de Acesso "
|
||||
"Aleatório\">RAM</abbr>."
|
||||
|
||||
msgid "Ignore Hosts files"
|
||||
msgstr "Ignorar arquivos de equipamentos conhecidos (hosts)"
|
||||
msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
|
||||
msgstr "Ignorar <code>/etc/hosts</code>"
|
||||
|
||||
msgid "Ignore interface"
|
||||
msgstr "Ignorar interface"
|
||||
|
@ -3292,6 +3311,9 @@ msgstr "sim"
|
|||
msgid "« Back"
|
||||
msgstr "« Voltar"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ignore Hosts files"
|
||||
#~ msgstr "Ignorar arquivos de equipamentos conhecidos (hosts)"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using "
|
||||
#~ "this option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
|
||||
|
@ -4150,9 +4172,6 @@ msgstr "« Voltar"
|
|||
#~ msgid "Here you can configure installed wifi devices."
|
||||
#~ msgstr "Aqui pode configurar os dispositivos wifi instalados. "
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
|
||||
#~ msgstr "Ignorar <code>/etc/hosts</code>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Independent (Ad-Hoc)"
|
||||
#~ msgstr "Independente (Ad-Hoc)"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -418,6 +418,11 @@ msgstr "Controlador Wireless Broadcom BCM%04x 802.11"
|
|||
msgid "Buffered"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Build/distribution specific feed definitions. This file will NOT be "
|
||||
"preserved in any sysupgrade."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Buttons"
|
||||
msgstr "Botões"
|
||||
|
||||
|
@ -575,6 +580,14 @@ msgstr "Interface Personalizada"
|
|||
msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Custom feed definitions, e.g. private feeds. This file can be preserved in a "
|
||||
"sysupgrade."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Custom feeds"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode"
|
||||
"\">LED</abbr>s if possible."
|
||||
|
@ -715,6 +728,9 @@ msgstr "Optimização de Distância"
|
|||
msgid "Distance to farthest network member in meters."
|
||||
msgstr "Distância para o último host da rede em metros."
|
||||
|
||||
msgid "Distribution feeds"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Diversity"
|
||||
msgstr "Diversidade"
|
||||
|
||||
|
@ -1014,6 +1030,9 @@ msgstr "Definições Gerais"
|
|||
msgid "General Setup"
|
||||
msgstr "Configuração Geral"
|
||||
|
||||
msgid "General options for opkg"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Generate archive"
|
||||
msgstr "Gerar arquivo"
|
||||
|
||||
|
@ -1223,8 +1242,8 @@ msgstr ""
|
|||
"lento pois o dispositivo swap não pode ser acedido com um nível elevado de "
|
||||
"memória <abbr title=\"Memória de Acesso Aleatório\">RAM</abbr>."
|
||||
|
||||
msgid "Ignore Hosts files"
|
||||
msgstr "Ignorar ficheiros de Hosts"
|
||||
msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
|
||||
msgstr "Ignorar <code>/etc/hosts</code>"
|
||||
|
||||
msgid "Ignore interface"
|
||||
msgstr "Ignorar interface"
|
||||
|
@ -3217,6 +3236,9 @@ msgstr "sim"
|
|||
msgid "« Back"
|
||||
msgstr "« Voltar"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ignore Hosts files"
|
||||
#~ msgstr "Ignorar ficheiros de Hosts"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using "
|
||||
#~ "this option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
|
||||
|
@ -3852,9 +3874,6 @@ msgstr "« Voltar"
|
|||
#~ msgid "Here you can configure installed wifi devices."
|
||||
#~ msgstr "Aqui pode configurar os dispositivos wifi instalados. "
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
|
||||
#~ msgstr "Ignorar <code>/etc/hosts</code>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Independent (Ad-Hoc)"
|
||||
#~ msgstr "Independente (Ad-Hoc)"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -402,6 +402,11 @@ msgstr "Broadcom BCM%04x 802.11 Controller Fara Fir"
|
|||
msgid "Buffered"
|
||||
msgstr "Incarcat"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Build/distribution specific feed definitions. This file will NOT be "
|
||||
"preserved in any sysupgrade."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Buttons"
|
||||
msgstr "Butoane"
|
||||
|
||||
|
@ -551,6 +556,14 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Custom feed definitions, e.g. private feeds. This file can be preserved in a "
|
||||
"sysupgrade."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Custom feeds"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode"
|
||||
"\">LED</abbr>s if possible."
|
||||
|
@ -686,6 +699,9 @@ msgstr "Optimizarea distantei"
|
|||
msgid "Distance to farthest network member in meters."
|
||||
msgstr "Distanta catre cel mai departat membru din retea in metri."
|
||||
|
||||
msgid "Distribution feeds"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Diversity"
|
||||
msgstr "Diversitate"
|
||||
|
||||
|
@ -968,6 +984,9 @@ msgstr "Setari principale"
|
|||
msgid "General Setup"
|
||||
msgstr "Configurare generala"
|
||||
|
||||
msgid "General options for opkg"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Generate archive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1165,7 +1184,7 @@ msgid ""
|
|||
"of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Ignore Hosts files"
|
||||
msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Ignore interface"
|
||||
|
|
|
@ -418,6 +418,11 @@ msgstr "Беспроводной 802.11 контроллер Broadcom BCM%04x"
|
|||
msgid "Buffered"
|
||||
msgstr "Буферизировано"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Build/distribution specific feed definitions. This file will NOT be "
|
||||
"preserved in any sysupgrade."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Buttons"
|
||||
msgstr "Кнопки"
|
||||
|
||||
|
@ -575,6 +580,14 @@ msgstr "Пользовательский интерфейс"
|
|||
msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Custom feed definitions, e.g. private feeds. This file can be preserved in a "
|
||||
"sysupgrade."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Custom feeds"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode"
|
||||
"\">LED</abbr>s if possible."
|
||||
|
@ -714,6 +727,9 @@ msgstr "Оптимизация расстояния"
|
|||
msgid "Distance to farthest network member in meters."
|
||||
msgstr "Расстояние до самого удалённого сетевого узла в метрах."
|
||||
|
||||
msgid "Distribution feeds"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Diversity"
|
||||
msgstr "Разновидность антенн"
|
||||
|
||||
|
@ -1016,6 +1032,9 @@ msgstr "Основные настройки"
|
|||
msgid "General Setup"
|
||||
msgstr "Основные настройки"
|
||||
|
||||
msgid "General options for opkg"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Generate archive"
|
||||
msgstr "Создать архив"
|
||||
|
||||
|
@ -1226,8 +1245,8 @@ msgstr ""
|
|||
"устройство, на котором располагается раздел подкачки, работает гораздо "
|
||||
"медленнее, чем <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
|
||||
|
||||
msgid "Ignore Hosts files"
|
||||
msgstr "Игнорировать файлы hosts"
|
||||
msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
|
||||
msgstr "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
|
||||
|
||||
msgid "Ignore interface"
|
||||
msgstr "Игнорировать интерфейс"
|
||||
|
@ -3259,6 +3278,9 @@ msgstr "да"
|
|||
msgid "« Back"
|
||||
msgstr "« Назад"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ignore Hosts files"
|
||||
#~ msgstr "Игнорировать файлы hosts"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using "
|
||||
#~ "this option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
|
||||
|
@ -4093,9 +4115,6 @@ msgstr "« Назад"
|
|||
#~ msgid "Here you can configure installed wifi devices."
|
||||
#~ msgstr "Здесь вы можете настроить установленные Wi-Fi устройства."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
|
||||
#~ msgstr "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Independent (Ad-Hoc)"
|
||||
#~ msgstr "Незаыисимая (Ad-Hoc)"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -387,6 +387,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Buffered"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Build/distribution specific feed definitions. This file will NOT be "
|
||||
"preserved in any sysupgrade."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Buttons"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -533,6 +538,14 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Custom feed definitions, e.g. private feeds. This file can be preserved in a "
|
||||
"sysupgrade."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Custom feeds"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode"
|
||||
"\">LED</abbr>s if possible."
|
||||
|
@ -666,6 +679,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Distance to farthest network member in meters."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Distribution feeds"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Diversity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -947,6 +963,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "General Setup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "General options for opkg"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Generate archive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1142,7 +1161,7 @@ msgid ""
|
|||
"of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Ignore Hosts files"
|
||||
msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Ignore interface"
|
||||
|
|
|
@ -393,6 +393,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Buffered"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Build/distribution specific feed definitions. This file will NOT be "
|
||||
"preserved in any sysupgrade."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Buttons"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -539,6 +544,14 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Custom feed definitions, e.g. private feeds. This file can be preserved in a "
|
||||
"sysupgrade."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Custom feeds"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode"
|
||||
"\">LED</abbr>s if possible."
|
||||
|
@ -672,6 +685,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Distance to farthest network member in meters."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Distribution feeds"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Diversity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -953,6 +969,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "General Setup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "General options for opkg"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Generate archive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1148,7 +1167,7 @@ msgid ""
|
|||
"of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Ignore Hosts files"
|
||||
msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Ignore interface"
|
||||
|
|
|
@ -380,6 +380,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Buffered"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Build/distribution specific feed definitions. This file will NOT be "
|
||||
"preserved in any sysupgrade."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Buttons"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -526,6 +531,14 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Custom feed definitions, e.g. private feeds. This file can be preserved in a "
|
||||
"sysupgrade."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Custom feeds"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode"
|
||||
"\">LED</abbr>s if possible."
|
||||
|
@ -659,6 +672,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Distance to farthest network member in meters."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Distribution feeds"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Diversity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -940,6 +956,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "General Setup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "General options for opkg"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Generate archive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1135,7 +1154,7 @@ msgid ""
|
|||
"of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Ignore Hosts files"
|
||||
msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Ignore interface"
|
||||
|
|
|
@ -400,6 +400,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Buffered"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Build/distribution specific feed definitions. This file will NOT be "
|
||||
"preserved in any sysupgrade."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Buttons"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -546,6 +551,14 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Custom feed definitions, e.g. private feeds. This file can be preserved in a "
|
||||
"sysupgrade."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Custom feeds"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode"
|
||||
"\">LED</abbr>s if possible."
|
||||
|
@ -679,6 +692,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Distance to farthest network member in meters."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Distribution feeds"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Diversity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -960,6 +976,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "General Setup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "General options for opkg"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Generate archive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1155,7 +1174,7 @@ msgid ""
|
|||
"of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Ignore Hosts files"
|
||||
msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Ignore interface"
|
||||
|
|
|
@ -427,6 +427,11 @@ msgstr "Бездротовий 802.11 контролер Broadcom BCM%04x"
|
|||
msgid "Buffered"
|
||||
msgstr "Буферизовано"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Build/distribution specific feed definitions. This file will NOT be "
|
||||
"preserved in any sysupgrade."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Buttons"
|
||||
msgstr "Кнопки"
|
||||
|
||||
|
@ -584,6 +589,14 @@ msgstr "Інтерфейс користувача"
|
|||
msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Custom feed definitions, e.g. private feeds. This file can be preserved in a "
|
||||
"sysupgrade."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Custom feeds"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode"
|
||||
"\">LED</abbr>s if possible."
|
||||
|
@ -724,6 +737,9 @@ msgstr "Оптимізація за відстанню"
|
|||
msgid "Distance to farthest network member in meters."
|
||||
msgstr "Відстань до найвіддаленішого вузла мережі в метрах."
|
||||
|
||||
msgid "Distribution feeds"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Diversity"
|
||||
msgstr "Різновидність"
|
||||
|
||||
|
@ -1023,6 +1039,9 @@ msgstr "Загальні настройки"
|
|||
msgid "General Setup"
|
||||
msgstr "Загальні настройки"
|
||||
|
||||
msgid "General options for opkg"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Generate archive"
|
||||
msgstr "Cтворити архів"
|
||||
|
||||
|
@ -1234,8 +1253,8 @@ msgstr ""
|
|||
"своп-пристрої не можуть бути доступні з такою високою швидкістю, як <abbr "
|
||||
"title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
|
||||
|
||||
msgid "Ignore Hosts files"
|
||||
msgstr "Ігнорувати файли hosts"
|
||||
msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Ignore interface"
|
||||
msgstr "Ігнорувати интерфейс"
|
||||
|
@ -3272,6 +3291,9 @@ msgstr "так"
|
|||
msgid "« Back"
|
||||
msgstr "« Назад"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ignore Hosts files"
|
||||
#~ msgstr "Ігнорувати файли hosts"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using "
|
||||
#~ "this option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
|
||||
|
|
|
@ -394,6 +394,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Buffered"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Build/distribution specific feed definitions. This file will NOT be "
|
||||
"preserved in any sysupgrade."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Buttons"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -540,6 +545,14 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Custom feed definitions, e.g. private feeds. This file can be preserved in a "
|
||||
"sysupgrade."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Custom feeds"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode"
|
||||
"\">LED</abbr>s if possible."
|
||||
|
@ -675,6 +688,9 @@ msgstr "Khoảng cách tối ưu"
|
|||
msgid "Distance to farthest network member in meters."
|
||||
msgstr "Khoảng cách tới thành viên xa nhất trong mạng lưới tính bằng mét"
|
||||
|
||||
msgid "Distribution feeds"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Diversity"
|
||||
msgstr "Tính đa dạng"
|
||||
|
||||
|
@ -965,6 +981,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "General Setup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "General options for opkg"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Generate archive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1167,8 +1186,8 @@ msgstr ""
|
|||
"một quá trình rất chậm vì một thiết bị swap không thể được truy cập với "
|
||||
"datarates cao hơn của <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
|
||||
|
||||
msgid "Ignore Hosts files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
|
||||
msgstr "Lờ đi <code>/etc/hosts</code>"
|
||||
|
||||
msgid "Ignore interface"
|
||||
msgstr "Lờ đi giao diện"
|
||||
|
@ -3677,9 +3696,6 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "Here you can configure installed wifi devices."
|
||||
#~ msgstr "Ở đây bạn có thể định cấu hình của công cụ wifi được cài đặt."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
|
||||
#~ msgstr "Lờ đi <code>/etc/hosts</code>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Independent (Ad-Hoc)"
|
||||
#~ msgstr "Độc lập (Ad-Hoc)"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -401,6 +401,11 @@ msgstr "Broadcom BCM%04x 802.11 无线网卡"
|
|||
msgid "Buffered"
|
||||
msgstr "已缓冲"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Build/distribution specific feed definitions. This file will NOT be "
|
||||
"preserved in any sysupgrade."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Buttons"
|
||||
msgstr "按键"
|
||||
|
||||
|
@ -410,9 +415,6 @@ msgstr "CA证书.如果留空的话证书将在第一次连接时被保存."
|
|||
msgid "CPU"
|
||||
msgstr "CPU"
|
||||
|
||||
msgid "CPU frequency"
|
||||
msgstr "CPU 频率"
|
||||
|
||||
msgid "CPU usage (%)"
|
||||
msgstr "CPU使用率(%)"
|
||||
|
||||
|
@ -443,9 +445,6 @@ msgstr "检查"
|
|||
msgid "Checksum"
|
||||
msgstr "校验值"
|
||||
|
||||
msgid "Chip Model"
|
||||
msgstr "芯片型号"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select "
|
||||
"<em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or "
|
||||
|
@ -553,6 +552,14 @@ msgstr "自定义接口"
|
|||
msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
|
||||
msgstr "自定义分配的IPv6前缀"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Custom feed definitions, e.g. private feeds. This file can be preserved in a "
|
||||
"sysupgrade."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Custom feeds"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode"
|
||||
"\">LED</abbr>s if possible."
|
||||
|
@ -689,6 +696,9 @@ msgstr "距离优化"
|
|||
msgid "Distance to farthest network member in meters."
|
||||
msgstr "最远客户端的距离(米)。"
|
||||
|
||||
msgid "Distribution feeds"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Diversity"
|
||||
msgstr "分集"
|
||||
|
||||
|
@ -973,6 +983,9 @@ msgstr "基本设置"
|
|||
msgid "General Setup"
|
||||
msgstr "基本设置"
|
||||
|
||||
msgid "General options for opkg"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Generate archive"
|
||||
msgstr "生成备份"
|
||||
|
||||
|
@ -1168,8 +1181,8 @@ msgid ""
|
|||
"of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
|
||||
msgstr "如果物理内存不足,闲置数据可自动移到交换区暂存,以提高可用内存。"
|
||||
|
||||
msgid "Ignore Hosts files"
|
||||
msgstr "忽略HOSTS文件"
|
||||
msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
|
||||
msgstr "忽略 <code>/etc/hosts</code>"
|
||||
|
||||
msgid "Ignore interface"
|
||||
msgstr "关闭DHCP"
|
||||
|
@ -3116,6 +3129,15 @@ msgstr "是"
|
|||
msgid "« Back"
|
||||
msgstr "« 后退"
|
||||
|
||||
#~ msgid "CPU frequency"
|
||||
#~ msgstr "CPU 频率"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Chip Model"
|
||||
#~ msgstr "芯片型号"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ignore Hosts files"
|
||||
#~ msgstr "忽略HOSTS文件"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using "
|
||||
#~ "this option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
|
||||
|
@ -3898,9 +3920,6 @@ msgstr "« 后退"
|
|||
#~ "如果连接在已有网络,那么它会被<em>桥接</em>到现有接口,并且被所选的防火墙"
|
||||
#~ "区域覆盖。取消附加选项可以重定义此接口为新的独立网络。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
|
||||
#~ msgstr "忽略 <code>/etc/hosts</code>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Independent (Ad-Hoc)"
|
||||
#~ msgstr "独立(点对点Ad-Hoc)"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -399,6 +399,11 @@ msgstr "Broadcom BCM%04x 802.11 無線控制器"
|
|||
msgid "Buffered"
|
||||
msgstr "已緩衝"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Build/distribution specific feed definitions. This file will NOT be "
|
||||
"preserved in any sysupgrade."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Buttons"
|
||||
msgstr "按鈕"
|
||||
|
||||
|
@ -551,6 +556,14 @@ msgstr "自訂介面"
|
|||
msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Custom feed definitions, e.g. private feeds. This file can be preserved in a "
|
||||
"sysupgrade."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Custom feeds"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode"
|
||||
"\">LED</abbr>s if possible."
|
||||
|
@ -689,6 +702,9 @@ msgstr "最佳化距離"
|
|||
msgid "Distance to farthest network member in meters."
|
||||
msgstr "到最遠的網路距離以米表示."
|
||||
|
||||
msgid "Distribution feeds"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Diversity"
|
||||
msgstr "差異"
|
||||
|
||||
|
@ -978,6 +994,9 @@ msgstr "一般設定"
|
|||
msgid "General Setup"
|
||||
msgstr "一般設置"
|
||||
|
||||
msgid "General options for opkg"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Generate archive"
|
||||
msgstr "製作壓縮檔"
|
||||
|
||||
|
@ -1177,8 +1196,8 @@ msgstr ""
|
|||
"緩慢的過程,作為交換裝置不能用高數據速率訪問該<abbr title=\"Random Access "
|
||||
"Memory\">RAM</縮寫>"
|
||||
|
||||
msgid "Ignore Hosts files"
|
||||
msgstr "被忽視的主機檔案"
|
||||
msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Ignore interface"
|
||||
msgstr "被忽視的介面"
|
||||
|
@ -3138,6 +3157,9 @@ msgstr "是的"
|
|||
msgid "« Back"
|
||||
msgstr "« 倒退"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ignore Hosts files"
|
||||
#~ msgstr "被忽視的主機檔案"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using "
|
||||
#~ "this option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue