Commit from LuCI Translation Portal by user jow.: 175 of 175 messages translated (0 fuzzy).

This commit is contained in:
Translation System 2014-04-27 20:04:41 +00:00
parent 405676bb60
commit 3c8b787cb3

View file

@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:41+0200\n" "POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-11 04:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-03-15 22:12+0200\n"
"Last-Translator: Luiz Angelo <luizluca@gmail.com>\n" "Last-Translator: Luiz Angelo <luizluca@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pt_BR\n" "Language: pt_BR\n"
@ -38,7 +38,7 @@ msgid "CPU Plugin Configuration"
msgstr "Configuração do plugin CPU" msgstr "Configuração do plugin CPU"
msgid "CSV Output" msgid "CSV Output"
msgstr "Formato CSV" msgstr "Saida CSV"
msgid "CSV Plugin Configuration" msgid "CSV Plugin Configuration"
msgstr "Configuração do plugin CSV" msgstr "Configuração do plugin CSV"
@ -62,10 +62,10 @@ msgid "CollectTopology"
msgstr "Coleção de Topologias" msgstr "Coleção de Topologias"
msgid "Collectd" msgid "Collectd"
msgstr "Collectd" msgstr "Coletar"
msgid "Collectd Settings" msgid "Collectd Settings"
msgstr "Configurações do Collectd" msgstr "Configurações do Coletadas"
msgid "" msgid ""
"Collectd is a small daemon for collecting data from various sources through " "Collectd is a small daemon for collecting data from various sources through "
@ -116,7 +116,7 @@ msgid "Disk Usage"
msgstr "Utilização do Disco" msgstr "Utilização do Disco"
msgid "Display Host »" msgid "Display Host »"
msgstr "" msgstr "Mostrar Host"
msgid "Display timespan »" msgid "Display timespan »"
msgstr "Mostrar intervalo »" msgstr "Mostrar intervalo »"
@ -146,8 +146,7 @@ msgid "Flush cache after"
msgstr "Limpar cache após" msgstr "Limpar cache após"
msgid "Forwarding between listen and server addresses" msgid "Forwarding between listen and server addresses"
msgstr "" msgstr "Encaminhamento entre o endereço de escuta e os endereços dos servidores"
"Encaminhamento entre o endereço de escuta e os endereços dos servidores"
msgid "Graphs" msgid "Graphs"
msgstr "Gráficos" msgstr "Gráficos"
@ -430,7 +429,7 @@ msgid "Table"
msgstr "Tabela" msgstr "Tabela"
msgid "The NUT plugin reads information about Uninterruptible Power Supplies." msgid "The NUT plugin reads information about Uninterruptible Power Supplies."
msgstr "" msgstr "O plugin NUT lê informações sobre Fontes de alimentação ininterruptas."
msgid "" msgid ""
"The OLSRd plugin reads information about meshed networks from the txtinfo " "The OLSRd plugin reads information about meshed networks from the txtinfo "
@ -611,16 +610,16 @@ msgstr ""
"enviados." "enviados."
msgid "Try to lookup fully qualified hostname" msgid "Try to lookup fully qualified hostname"
msgstr "Tentar encontrar o nome do host completo (FQDN)" msgstr "Tentar encontrar o nome completo do equipamento (FQDN)"
msgid "UPS" msgid "UPS"
msgstr "" msgstr "UPS (no-breaks)"
msgid "UPS Plugin Configuration" msgid "UPS Plugin Configuration"
msgstr "" msgstr "Plugin de configuração UPS"
msgid "UPS name in NUT ups@host format" msgid "UPS name in NUT ups@host format"
msgstr "" msgstr "Nome do UPS no NUT em formato ups@equipamento"
msgid "UnixSock" msgid "UnixSock"
msgstr "UnixSock" msgstr "UnixSock"