applications/luci-splash: Make splashtext translateable, show down-/upload limits and link to contact page

This commit is contained in:
Manuel Munz 2011-11-27 21:48:30 +00:00
parent ec846b538d
commit 3c3e3128bb
22 changed files with 1363 additions and 124 deletions

View file

@ -17,7 +17,10 @@ luci.i18n.loadc("splash")
local splashtextfile = "/usr/lib/luci-splash/splashtext.html"
f = SimpleForm("splashtext", translate("Edit Splash text"), translate("You can change the text that is displayed to clients here.<br /> It is possible to use the following markers: ###COMMUNITY###, ###COMMUNITY_URL###, ###LEASETIME### and ###ACCEPT###.<br />Click here to <a href='/luci/splash/'>test the splash page</a> after you saved it."))
f = SimpleForm("splashtext", translate("Edit Splash text"),
translate("You can enter your own text that is displayed to clients here.<br />" ..
"It is possible to use the following markers: " ..
"###COMMUNITY###, ###COMMUNITY_URL###, ###CONTACTURL###, ###LEASETIME###, ###LIMIT### and ###ACCEPT###."))
t = f:field(TextValue, "text")
t.rmempty = true

View file

@ -2,23 +2,26 @@
LuCI - Lua Configuration Interface
Copyright 2008 Steven Barth <steven@midlink.org>
Copyright 2008 Jo-Philipp Wich <xm@leipzig.freifunk.net>
Copyright 2011 Manuel Munz <freifunk at somakoma dot de>
Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License");
you may not use this file except in compliance with the License.
You may obtain a copy of the License at
http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
$Id$
-%>
<%
require("luci.fs")
local fs = require "luci.fs"
local has_custom_splash = fs.access("/usr/lib/luci-splash/splashtext.html")
function expand (e)
return (string.gsub(e, "###([A-Z_]+)###", R))
end
local community, homepage, leasetime, limit_up, limit_down, R
local contacturl = luci.dispatcher.build_url("freifunk", "contact")
local c = luci.model.uci.cursor():get_all("freifunk", "community")
if c and c.name then
community = c.name
@ -33,16 +36,64 @@ else
end
local s = luci.model.uci.cursor():get_all("luci_splash", "general")
if s and s.leasetime then
leasetime = s.leasetime
else
leasetime = ""
if s then
leasetime = s.leasetime or ""
limit_up = s.limit_up or nil
limit_down = s.limit_down or nil
end
R = {COMMUNITY = community, COMMUNITY_URL = homepage, LEASETIME = leasetime, ACCEPT = tostring(translate("Accept"))}
local limit_text = ""
if limit_up and limit_down then
limit_text = "<p>" .. translate("Your bandwidth is limited to") .. " " .. limit_down .. "/" .. limit_up ..
" " .. translate("KB/s (Download/Upload). You may be able to remove this limit by actively contributing " ..
"to this project.") .. "</p>"
end
if has_custom_splash then
R = {
COMMUNITY = community,
COMMUNITY_URL = homepage,
LEASETIME = leasetime,
ACCEPT = tostring(translate("Accept")),
LIMIT = limit_text,
CONTACTURL = contacturl
}
local splashtext = expand(fs.readfile("/usr/lib/luci-splash/splashtext.html"))
%>
<%=splashtext%>
<% else %>
<h2><a id="content" name="content"><%:Welcome%></a></h2>
<p><%:You are now connected to the free wireless mesh network%> <a href="<%=homepage%>"><%=community%></a>.
<%:Please note that we are not an internet service provider but an experimental community network.%></p>
<p><%:Access to the internet might be possible nevertheless, because some activists of this project share their
private internet connections. These few connections are shared between all users. That means available bandwidth
is limited and because of this we ask you not to do any of the following:%></p>
<ul>
<li><%:use filesharing applications on this network%></li>
<li><%:waste bandwidth with unneccesary downloads or streams%></li>
<li><%:perform any kind of illegal activities%></li>
</ul>
<br />
<% if limit_up and limit_down then %>
<%=limit_text%>
<% end %>
<p><%:If you use this network on a regular basis we ask for your support:%></p>
<ul>
<li><a href="<%=homepage%>"><%:Become an active member of this community and help by operating your own node%></a></li>
<li><a href="<%=contacturl%>"><%:Contact%></a> <%:the owner of this access point.%></li>
<li><%:Donate some money to help us keep this project alive.%></li>
<li><%:If you operate your own wifi equipment use channels different from ours.%>
</ul>
<br/><p><%:By accepting these rules you can use this network for%> <%=leasetime%>
<%:hour(s). After this time you need to accept these rules again.%>
<% end %>
splashtext = expand(luci.fs.readfile("/usr/lib/luci-splash/splashtext.html"))
%>
<%=splashtext%>

View file

@ -1,27 +0,0 @@
<h2><a id="content" name="content">Willkommen!</a></h2>
<p>
Du bist jetzt mit dem freien Funknetz <a href="###COMMUNITY_URL###">###COMMUNITY###</a> verbunden.<br />
Wir sind ein experimentelles Gemeinschaftsnetzwerk, aber kein Internetanbieter.
</p>
Ein Zugang <strong>ins Internet</strong> ist trotzdem möglich,
da einige Freifunker ihre privaten Internetzugänge zur Verfügung stellen.
Diese Zugänge müssen sich hier alle teilen.
Bitte sei Dir dessen bewusst und verhalte Dich dementsprechend:
<ul>
<li>bitte <strong>keine Filesharing-Programme</strong> betreiben!</li>
<li>bitte <strong>keine unnötigen Downloads oder Streams</strong> starten!</li>
<li>bitte <strong>keine illegalen Aktivitäten</strong>!</li>
</ul>
Wenn Du unsere Idee gut findest und das Netz regelmässig benutzt, dann bitten wir Dich um Unterstützung:
<ul>
<li><a href="###COMMUNITY_URL###">Werde selbst Freifunker oder teile deinen Internetzugang!</a></li>
<li>Spende ein paar Euro, damit wir unser Netz weiter betreiben und ausbauen können.</li>
<li>Wenn Du andere WLAN-Geräte betreibst nutze dafür bitte andere Kanäle als wir.</li>
</ul>
<p>
Mit einem Klick auf <em>###ACCEPT###</em> kannst du für ###LEASETIME### Stunde(n)
unser Netz verwenden. Dann wirst du erneut aufgefordet, diese Bedingungen zu akzeptieren.
</p>

View file

@ -1,6 +1,13 @@
msgid "Accept"
msgstr ""
msgid ""
"Access to the internet might be possible nevertheless, because some "
"activists of this project share their private internet connections. These "
"few connections are shared between all users. That means available bandwidth "
"is limited and because of this we ask you not to do any of the following:"
msgstr ""
msgid "Active Clients"
msgstr ""
@ -13,9 +20,16 @@ msgid ""
"Whitelisted clients are not limited."
msgstr ""
msgid ""
"Become an active member of this community and help by operating your own node"
msgstr ""
msgid "Blacklist"
msgstr ""
msgid "By accepting these rules you can use this network for"
msgstr ""
msgid "Clearance time"
msgstr ""
@ -38,9 +52,15 @@ msgstr ""
msgid "Clients upload speed is limited to this value (kbyte/s)"
msgstr ""
msgid "Contact"
msgstr ""
msgid "Decline"
msgstr ""
msgid "Donate some money to help us keep this project alive."
msgstr ""
msgid "Download limit"
msgstr ""
@ -64,6 +84,13 @@ msgstr ""
msgid "IP Address"
msgstr ""
msgid ""
"If you operate your own wifi equipment use channels different from ours."
msgstr ""
msgid "If you use this network on a regular basis we ask for your support:"
msgstr ""
msgid "Intercept client traffic on this Interface"
msgstr ""
@ -73,6 +100,11 @@ msgstr ""
msgid "Interfaces that are used for Splash."
msgstr ""
msgid ""
"KB/s (Download/Upload). You may be able to remove this limit by actively "
"contributing to this project."
msgstr ""
msgid "MAC Address"
msgstr ""
@ -93,6 +125,11 @@ msgstr ""
msgid "No clients connected"
msgstr ""
msgid ""
"Please note that we are not an internet service provider but an experimental "
"community network."
msgstr ""
msgid "Policy"
msgstr ""
@ -114,14 +151,22 @@ msgstr ""
msgid "Upload limit"
msgstr ""
msgid "Welcome"
msgstr ""
msgid "Whitelist"
msgstr ""
msgid "You are now connected to the free wireless mesh network"
msgstr ""
msgid ""
"You can change the text that is displayed to clients here.<br /> It is "
"You can enter your own text that is displayed to clients here.<br />It is "
"possible to use the following markers: ###COMMUNITY###, ###COMMUNITY_URL###, "
"###LEASETIME### and ###ACCEPT###.<br />Click here to <a href='/luci/"
"splash/'>test the splash page</a> after you saved it."
"###CONTACTURL###, ###LEASETIME###, ###LIMIT### and ###ACCEPT###."
msgstr ""
msgid "Your bandwidth is limited to"
msgstr ""
msgid "blacklisted"
@ -130,17 +175,32 @@ msgstr ""
msgid "expired"
msgstr ""
msgid "hour(s). After this time you need to accept these rules again."
msgstr ""
msgid "optional when using host addresses"
msgstr ""
msgid "perform any kind of illegal activities"
msgstr ""
msgid "splashed"
msgstr ""
msgid "temporarily blocked"
msgstr ""
msgid "the owner of this access point."
msgstr ""
msgid "unknown"
msgstr ""
msgid "use filesharing applications on this network"
msgstr ""
msgid "waste bandwidth with unneccesary downloads or streams"
msgstr ""
msgid "whitelisted"
msgstr ""

View file

@ -5,48 +5,92 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Manuel Munz <freifunk@somakoma.de>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
msgid "Accept"
msgstr "Akzeptieren"
msgid ""
"Access to the internet might be possible nevertheless, because some "
"activists of this project share their private internet connections. These "
"few connections are shared between all users. That means available bandwidth "
"is limited and because of this we ask you not to do any of the following:"
msgstr ""
"Zugang zum Internet ist unter Umständen dennoch möglich, da einige "
"Teilnehmer dieses Netzes ihren eigenen Internetzugang teilen. Da alle Nutzer "
"sich diese wenigen Zugänge teilen müssen bitten wir darum, folgende "
"Aktivitäten zu unterlassen:"
msgid "Active Clients"
msgstr "verbundene Clients"
msgid "Allowed hosts/subnets"
msgstr "Erlaubte Rechner/Netzwerke"
msgid "Bandwidth limit for clients is only activated when both up- and download limit are set. Use a value of 0 here to completely disable this limitation. Whitelisted clients are not limited."
msgstr "Die Bandbreitenlimitierung für Clients wird nur aktiviert, wenn sowohl für Up- als auch für Download Limits eingegeben wurden. Ein Wert von 0 deaktiviert die Bandbreitenbeschränkung komplett. Rechner/Netze aus der Whitelist werden nicht limitiert."
msgid ""
"Bandwidth limit for clients is only activated when both up- and download "
"limit are set. Use a value of 0 here to completely disable this limitation. "
"Whitelisted clients are not limited."
msgstr ""
"Die Bandbreitenlimitierung für Clients wird nur aktiviert, wenn sowohl für "
"Up- als auch für Download Limits eingegeben wurden. Ein Wert von 0 "
"deaktiviert die Bandbreitenbeschränkung komplett. Rechner/Netze aus der "
"Whitelist werden nicht limitiert."
msgid ""
"Become an active member of this community and help by operating your own node"
msgstr ""
"Werde ein aktives Mitglied unserer Community und hilf, idem du selber einen "
"Access Point betreibst."
msgid "Blacklist"
msgstr ""
msgid "By accepting these rules you can use this network for"
msgstr "Durch das Akzeptieren dieser Regeln kannst du unser Netzwerk für"
msgid "Clearance time"
msgstr "Freigabezeit"
msgid "Client-Splash"
msgstr ""
msgid "Client-Splash is a hotspot authentification system for wireless mesh networks."
msgstr "Client-Splash ist ein Hotspot-Authentifizierungssystem für Freifunk und andere Meshnetzwerke."
msgid ""
"Client-Splash is a hotspot authentification system for wireless mesh "
"networks."
msgstr ""
"Client-Splash ist ein Hotspot-Authentifizierungssystem für Freifunk und "
"andere Meshnetzwerke."
msgid "Clients download speed is limited to this value (kbyte/s)"
msgstr "Downloadgeschwindigkeit von Clients auf diesen Wert limitieren (kbyte/s) "
msgstr ""
"Downloadgeschwindigkeit von Clients auf diesen Wert limitieren (kbyte/s) "
msgid "Clients that have accepted the splash are allowed to use the network for that many hours."
msgid ""
"Clients that have accepted the splash are allowed to use the network for "
"that many hours."
msgstr ""
"Clients die den Splash akzeptiert haben dürfen das Netzwerk für so viele "
"Stunden benutzen."
msgid "Clients upload speed is limited to this value (kbyte/s)"
msgstr "Uploadgeschwindigkeit von Clients auf diesen Wert limitieren (kbyte/s) "
msgstr ""
"Uploadgeschwindigkeit von Clients auf diesen Wert limitieren (kbyte/s) "
msgid "Contact"
msgstr ""
msgid "Decline"
msgstr "Ablehnen"
msgid "Donate some money to help us keep this project alive."
msgstr ""
"Hilf durch eine Spende dieses Projekt aufrechzuerhalten oder weiter "
"auszubauen."
msgid "Download limit"
msgstr "Downloadbegrenzung"
@ -62,12 +106,24 @@ msgstr ""
msgid "Hostname"
msgstr "Rechnername"
msgid "Hosts and Networks that are listed here are excluded from splashing, i.e. they are always allowed."
msgstr "Rechner und Netzwerke die hier aufgeführt sind werden vom Splashvorgang ausgenommen, d.h. sie dürfen das Netzwerk immer und ohne Authentifizierung benutzen."
msgid ""
"Hosts and Networks that are listed here are excluded from splashing, i.e. "
"they are always allowed."
msgstr ""
"Rechner und Netzwerke die hier aufgeführt sind werden vom Splashvorgang "
"ausgenommen, d.h. sie dürfen das Netzwerk immer und ohne Authentifizierung "
"benutzen."
msgid "IP Address"
msgstr ""
msgid ""
"If you operate your own wifi equipment use channels different from ours."
msgstr "Betreibe deine eigenen WLAN-Geräte auf anderen Kanälen als wir."
msgid "If you use this network on a regular basis we ask for your support:"
msgstr "Wenn du unser Netzwerk regelmässig benutzt dann hilf uns bitte, z.B.:"
msgid "Intercept client traffic on this Interface"
msgstr "Clientverkehr auf dieser Schnittstelle abfangen"
@ -77,14 +133,25 @@ msgstr ""
msgid "Interfaces that are used for Splash."
msgstr "Schnittstellen die für Splash benutzt werden."
msgid ""
"KB/s (Download/Upload). You may be able to remove this limit by actively "
"contributing to this project."
msgstr ""
"KB/s (Download/Upload). Durch die aktive Teilnahme an unserem Netzwerks "
"kannst du dieses Bandbreitenlimit deaktivieren."
msgid "MAC Address"
msgstr ""
msgid "MAC addresses in this list are blocked."
msgstr "MAC-Adressen in dieser Liste werden geblockt."
msgid "MAC addresses of whitelisted clients. These do not need to accept the splash and are not bandwidth limited."
msgstr "MAC-Adressen von Clients in der Whitelist. Diese müssen den Splash nicht akzeptieren und unterliegen keinen Bandbreitenbegrenzungen."
msgid ""
"MAC addresses of whitelisted clients. These do not need to accept the splash "
"and are not bandwidth limited."
msgstr ""
"MAC-Adressen von Clients in der Whitelist. Diese müssen den Splash nicht "
"akzeptieren und unterliegen keinen Bandbreitenbegrenzungen."
msgid "Netmask"
msgstr ""
@ -95,6 +162,13 @@ msgstr ""
msgid "No clients connected"
msgstr "Keine Clients verbunden."
msgid ""
"Please note that we are not an internet service provider but an experimental "
"community network."
msgstr ""
"Bitte sei dir darüber bewusst, dass wir kein Internetanbieter sondern ein "
"experimentelles Gemeinschaftsnetzwerk sind."
msgid "Policy"
msgstr "Richtlinie"
@ -116,11 +190,27 @@ msgstr "Ein-/Ausgehender Verkehr"
msgid "Upload limit"
msgstr "Upload-Begrenzung"
msgid "Welcome"
msgstr "Willkommen"
msgid "Whitelist"
msgstr ""
msgid "You can change the text that is displayed to clients here.<br /> It is possible to use the following markers: ###COMMUNITY###, ###COMMUNITY_URL###, ###LEASETIME### and ###ACCEPT###.<br />Click here to <a href='/luci/splash/'>test the splash page</a> after you saved it."
msgstr "Hier kann der Text geändert werden, der Clients vom Splash angezeigt wird.<br />Folgende Marker können verwendet werden: ###COMMUNITY###, ###COMMUNITY_URL###, ###LEASETIME### und ###ACCEPT###.<br />Klicke nach dem Abspeichern <a href='/luci/splash'>hier</a> um den neuen Splash-Text anzuzeigen."
msgid "You are now connected to the free wireless mesh network"
msgstr "Du bist jetzt mit dem freien Funknetzwerk"
msgid ""
"You can enter your own text that is displayed to clients here.<br />It is "
"possible to use the following markers: ###COMMUNITY###, ###COMMUNITY_URL###, "
"###CONTACTURL###, ###LEASETIME###, ###LIMIT### and ###ACCEPT###."
msgstr ""
"Hier kann ein eigener Text eingegeben werden, der Clients angezeigt wird."
"<br />Folgende Marker können dabei verwendet werden: ###COMMUNITY###, "
"###COMMUNITY_URL###, ###CONTACTURL###, ###LEASETIME###, ###LIMIT### und "
"###ACCEPT###."
msgid "Your bandwidth is limited to"
msgstr "Deine Bandbreite ist limitiert auf"
msgid "blacklisted"
msgstr ""
@ -128,17 +218,34 @@ msgstr ""
msgid "expired"
msgstr "abgelaufen"
msgid "hour(s). After this time you need to accept these rules again."
msgstr ""
"Stunde(n). Danach wirst du aufgefordert diese Bedingungen erneut zu "
"akzeptieren."
msgid "optional when using host addresses"
msgstr "Die Angabe ist optional wenn nur einzelne Rechner/IPs verwendet werden"
msgid "perform any kind of illegal activities"
msgstr "Illegale Aktivitäten"
msgid "splashed"
msgstr "gesplasht"
msgid "temporarily blocked"
msgstr "Vorübergehend geblockt"
msgid "the owner of this access point."
msgstr "den Betreiber dieses Access points."
msgid "unknown"
msgstr "Unbekannt"
msgid "use filesharing applications on this network"
msgstr "Filesharing betreiben"
msgid "waste bandwidth with unneccesary downloads or streams"
msgstr "Bandbreite durch unnötige Downloads oder Streams zu verschwenden."
msgid "whitelisted"
msgstr ""

View file

@ -1,6 +1,13 @@
msgid "Accept"
msgstr ""
msgid ""
"Access to the internet might be possible nevertheless, because some "
"activists of this project share their private internet connections. These "
"few connections are shared between all users. That means available bandwidth "
"is limited and because of this we ask you not to do any of the following:"
msgstr ""
msgid "Active Clients"
msgstr ""
@ -13,9 +20,16 @@ msgid ""
"Whitelisted clients are not limited."
msgstr ""
msgid ""
"Become an active member of this community and help by operating your own node"
msgstr ""
msgid "Blacklist"
msgstr ""
msgid "By accepting these rules you can use this network for"
msgstr ""
msgid "Clearance time"
msgstr ""
@ -38,9 +52,15 @@ msgstr ""
msgid "Clients upload speed is limited to this value (kbyte/s)"
msgstr ""
msgid "Contact"
msgstr ""
msgid "Decline"
msgstr ""
msgid "Donate some money to help us keep this project alive."
msgstr ""
msgid "Download limit"
msgstr ""
@ -64,6 +84,13 @@ msgstr ""
msgid "IP Address"
msgstr ""
msgid ""
"If you operate your own wifi equipment use channels different from ours."
msgstr ""
msgid "If you use this network on a regular basis we ask for your support:"
msgstr ""
msgid "Intercept client traffic on this Interface"
msgstr ""
@ -73,6 +100,11 @@ msgstr ""
msgid "Interfaces that are used for Splash."
msgstr ""
msgid ""
"KB/s (Download/Upload). You may be able to remove this limit by actively "
"contributing to this project."
msgstr ""
msgid "MAC Address"
msgstr ""
@ -93,6 +125,11 @@ msgstr ""
msgid "No clients connected"
msgstr ""
msgid ""
"Please note that we are not an internet service provider but an experimental "
"community network."
msgstr ""
msgid "Policy"
msgstr ""
@ -114,14 +151,22 @@ msgstr ""
msgid "Upload limit"
msgstr ""
msgid "Welcome"
msgstr ""
msgid "Whitelist"
msgstr ""
msgid "You are now connected to the free wireless mesh network"
msgstr ""
msgid ""
"You can change the text that is displayed to clients here.<br /> It is "
"You can enter your own text that is displayed to clients here.<br />It is "
"possible to use the following markers: ###COMMUNITY###, ###COMMUNITY_URL###, "
"###LEASETIME### and ###ACCEPT###.<br />Click here to <a href='/luci/"
"splash/'>test the splash page</a> after you saved it."
"###CONTACTURL###, ###LEASETIME###, ###LIMIT### and ###ACCEPT###."
msgstr ""
msgid "Your bandwidth is limited to"
msgstr ""
msgid "blacklisted"
@ -130,17 +175,32 @@ msgstr ""
msgid "expired"
msgstr ""
msgid "hour(s). After this time you need to accept these rules again."
msgstr ""
msgid "optional when using host addresses"
msgstr ""
msgid "perform any kind of illegal activities"
msgstr ""
msgid "splashed"
msgstr ""
msgid "temporarily blocked"
msgstr ""
msgid "the owner of this access point."
msgstr ""
msgid "unknown"
msgstr ""
msgid "use filesharing applications on this network"
msgstr ""
msgid "waste bandwidth with unneccesary downloads or streams"
msgstr ""
msgid "whitelisted"
msgstr ""

View file

@ -1,6 +1,13 @@
msgid "Accept"
msgstr ""
msgid ""
"Access to the internet might be possible nevertheless, because some "
"activists of this project share their private internet connections. These "
"few connections are shared between all users. That means available bandwidth "
"is limited and because of this we ask you not to do any of the following:"
msgstr ""
msgid "Active Clients"
msgstr ""
@ -13,9 +20,16 @@ msgid ""
"Whitelisted clients are not limited."
msgstr ""
msgid ""
"Become an active member of this community and help by operating your own node"
msgstr ""
msgid "Blacklist"
msgstr ""
msgid "By accepting these rules you can use this network for"
msgstr ""
msgid "Clearance time"
msgstr ""
@ -38,9 +52,15 @@ msgstr ""
msgid "Clients upload speed is limited to this value (kbyte/s)"
msgstr ""
msgid "Contact"
msgstr ""
msgid "Decline"
msgstr ""
msgid "Donate some money to help us keep this project alive."
msgstr ""
msgid "Download limit"
msgstr ""
@ -64,6 +84,13 @@ msgstr ""
msgid "IP Address"
msgstr ""
msgid ""
"If you operate your own wifi equipment use channels different from ours."
msgstr ""
msgid "If you use this network on a regular basis we ask for your support:"
msgstr ""
msgid "Intercept client traffic on this Interface"
msgstr ""
@ -73,6 +100,11 @@ msgstr ""
msgid "Interfaces that are used for Splash."
msgstr ""
msgid ""
"KB/s (Download/Upload). You may be able to remove this limit by actively "
"contributing to this project."
msgstr ""
msgid "MAC Address"
msgstr ""
@ -93,6 +125,11 @@ msgstr ""
msgid "No clients connected"
msgstr ""
msgid ""
"Please note that we are not an internet service provider but an experimental "
"community network."
msgstr ""
msgid "Policy"
msgstr ""
@ -114,14 +151,22 @@ msgstr ""
msgid "Upload limit"
msgstr ""
msgid "Welcome"
msgstr ""
msgid "Whitelist"
msgstr ""
msgid "You are now connected to the free wireless mesh network"
msgstr ""
msgid ""
"You can change the text that is displayed to clients here.<br /> It is "
"You can enter your own text that is displayed to clients here.<br />It is "
"possible to use the following markers: ###COMMUNITY###, ###COMMUNITY_URL###, "
"###LEASETIME### and ###ACCEPT###.<br />Click here to <a href='/luci/"
"splash/'>test the splash page</a> after you saved it."
"###CONTACTURL###, ###LEASETIME###, ###LIMIT### and ###ACCEPT###."
msgstr ""
msgid "Your bandwidth is limited to"
msgstr ""
msgid "blacklisted"
@ -130,17 +175,32 @@ msgstr ""
msgid "expired"
msgstr ""
msgid "hour(s). After this time you need to accept these rules again."
msgstr ""
msgid "optional when using host addresses"
msgstr ""
msgid "perform any kind of illegal activities"
msgstr ""
msgid "splashed"
msgstr ""
msgid "temporarily blocked"
msgstr ""
msgid "the owner of this access point."
msgstr ""
msgid "unknown"
msgstr ""
msgid "use filesharing applications on this network"
msgstr ""
msgid "waste bandwidth with unneccesary downloads or streams"
msgstr ""
msgid "whitelisted"
msgstr ""

View file

@ -1,6 +1,13 @@
msgid "Accept"
msgstr ""
msgid ""
"Access to the internet might be possible nevertheless, because some "
"activists of this project share their private internet connections. These "
"few connections are shared between all users. That means available bandwidth "
"is limited and because of this we ask you not to do any of the following:"
msgstr ""
msgid "Active Clients"
msgstr ""
@ -13,9 +20,16 @@ msgid ""
"Whitelisted clients are not limited."
msgstr ""
msgid ""
"Become an active member of this community and help by operating your own node"
msgstr ""
msgid "Blacklist"
msgstr ""
msgid "By accepting these rules you can use this network for"
msgstr ""
msgid "Clearance time"
msgstr ""
@ -38,9 +52,15 @@ msgstr ""
msgid "Clients upload speed is limited to this value (kbyte/s)"
msgstr ""
msgid "Contact"
msgstr ""
msgid "Decline"
msgstr ""
msgid "Donate some money to help us keep this project alive."
msgstr ""
msgid "Download limit"
msgstr ""
@ -64,6 +84,13 @@ msgstr ""
msgid "IP Address"
msgstr ""
msgid ""
"If you operate your own wifi equipment use channels different from ours."
msgstr ""
msgid "If you use this network on a regular basis we ask for your support:"
msgstr ""
msgid "Intercept client traffic on this Interface"
msgstr ""
@ -73,6 +100,11 @@ msgstr ""
msgid "Interfaces that are used for Splash."
msgstr ""
msgid ""
"KB/s (Download/Upload). You may be able to remove this limit by actively "
"contributing to this project."
msgstr ""
msgid "MAC Address"
msgstr ""
@ -93,6 +125,11 @@ msgstr ""
msgid "No clients connected"
msgstr ""
msgid ""
"Please note that we are not an internet service provider but an experimental "
"community network."
msgstr ""
msgid "Policy"
msgstr ""
@ -114,14 +151,22 @@ msgstr ""
msgid "Upload limit"
msgstr ""
msgid "Welcome"
msgstr ""
msgid "Whitelist"
msgstr ""
msgid "You are now connected to the free wireless mesh network"
msgstr ""
msgid ""
"You can change the text that is displayed to clients here.<br /> It is "
"You can enter your own text that is displayed to clients here.<br />It is "
"possible to use the following markers: ###COMMUNITY###, ###COMMUNITY_URL###, "
"###LEASETIME### and ###ACCEPT###.<br />Click here to <a href='/luci/"
"splash/'>test the splash page</a> after you saved it."
"###CONTACTURL###, ###LEASETIME###, ###LIMIT### and ###ACCEPT###."
msgstr ""
msgid "Your bandwidth is limited to"
msgstr ""
msgid "blacklisted"
@ -130,17 +175,32 @@ msgstr ""
msgid "expired"
msgstr ""
msgid "hour(s). After this time you need to accept these rules again."
msgstr ""
msgid "optional when using host addresses"
msgstr ""
msgid "perform any kind of illegal activities"
msgstr ""
msgid "splashed"
msgstr ""
msgid "temporarily blocked"
msgstr ""
msgid "the owner of this access point."
msgstr ""
msgid "unknown"
msgstr ""
msgid "use filesharing applications on this network"
msgstr ""
msgid "waste bandwidth with unneccesary downloads or streams"
msgstr ""
msgid "whitelisted"
msgstr ""

View file

@ -1,6 +1,25 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Manuel Munz <freifunk@somakoma.de>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
msgid "Accept"
msgstr "Accepter"
msgid ""
"Access to the internet might be possible nevertheless, because some "
"activists of this project share their private internet connections. These "
"few connections are shared between all users. That means available bandwidth "
"is limited and because of this we ask you not to do any of the following:"
msgstr ""
msgid "Active Clients"
msgstr "Clients actifs"
@ -17,9 +36,16 @@ msgstr ""
"pour complètement désactiver cette limitation. Les clients autorisés (liste-"
"blanche) ne sont pas limités."
msgid ""
"Become an active member of this community and help by operating your own node"
msgstr ""
msgid "Blacklist"
msgstr "interdire (liste-noire)"
msgid "By accepting these rules you can use this network for"
msgstr ""
msgid "Clearance time"
msgstr "Durée d'autorisation"
@ -35,8 +61,7 @@ msgstr ""
msgid "Clients download speed is limited to this value (kbyte/s)"
msgstr ""
"La vitesse de téléchargement des clients est limitée à cette valeur (en "
"ko/s)"
"La vitesse de téléchargement des clients est limitée à cette valeur (en ko/s)"
msgid ""
"Clients that have accepted the splash are allowed to use the network for "
@ -48,9 +73,15 @@ msgstr ""
msgid "Clients upload speed is limited to this value (kbyte/s)"
msgstr "La vitesse montante des clients sera limitée à cette valeur (en ko/s)"
msgid "Contact"
msgstr ""
msgid "Decline"
msgstr "Refuser"
msgid "Donate some money to help us keep this project alive."
msgstr ""
msgid "Download limit"
msgstr "Limite en télé-chargement"
@ -76,6 +107,13 @@ msgstr ""
msgid "IP Address"
msgstr "Adresse IP"
msgid ""
"If you operate your own wifi equipment use channels different from ours."
msgstr ""
msgid "If you use this network on a regular basis we ask for your support:"
msgstr ""
msgid "Intercept client traffic on this Interface"
msgstr "Intercepter le trafic-client sur cette interface"
@ -85,6 +123,11 @@ msgstr "Interfaces"
msgid "Interfaces that are used for Splash."
msgstr "Interfaces utilisés pour l'accueil."
msgid ""
"KB/s (Download/Upload). You may be able to remove this limit by actively "
"contributing to this project."
msgstr ""
msgid "MAC Address"
msgstr "Adresse MAC"
@ -105,6 +148,11 @@ msgstr "Réseau"
msgid "No clients connected"
msgstr "Aucun client connecté"
msgid ""
"Please note that we are not an internet service provider but an experimental "
"community network."
msgstr ""
msgid "Policy"
msgstr "Politique"
@ -126,20 +174,23 @@ msgstr "Trafic entrant/sortant"
msgid "Upload limit"
msgstr "Limite du trafic montant"
msgid "Welcome"
msgstr ""
msgid "Whitelist"
msgstr "Liste-blanche"
msgid ""
"You can change the text that is displayed to clients here.<br /> It is "
"possible to use the following markers: ###COMMUNITY###, ###COMMUNITY_URL###, "
"###LEASETIME### and ###ACCEPT###.<br />Click here to <a href='/luci/"
"splash/'>test the splash page</a> after you saved it."
msgid "You are now connected to the free wireless mesh network"
msgstr ""
msgid ""
"You can enter your own text that is displayed to clients here.<br />It is "
"possible to use the following markers: ###COMMUNITY###, ###COMMUNITY_URL###, "
"###CONTACTURL###, ###LEASETIME###, ###LIMIT### and ###ACCEPT###."
msgstr ""
msgid "Your bandwidth is limited to"
msgstr ""
"Vous pouvez changer ici le texte qui sera présenté aux clients.<br /> Il est "
"possible d'y inclure les marqueurs suivants : ###COMMUNITY###, "
"###COMMUNITY_URL###, ###LEASETIME### et ###ACCEPT###.<br />Cliquez ici <a "
"href=\\'/luci/splash/\\'>tester la page d'accueil</a> une fois celle-ci "
"sauvegardée."
msgid "blacklisted"
msgstr "interdit (par liste-noire)"
@ -147,17 +198,44 @@ msgstr "interdit (par liste-noire)"
msgid "expired"
msgstr "terminé"
msgid "hour(s). After this time you need to accept these rules again."
msgstr ""
msgid "optional when using host addresses"
msgstr "optionnel quand on utilise des adresses d'hôtes"
msgid "perform any kind of illegal activities"
msgstr ""
msgid "splashed"
msgstr "À l'accueil"
msgid "temporarily blocked"
msgstr "bloqué(s) temporairement"
msgid "the owner of this access point."
msgstr ""
msgid "unknown"
msgstr "inconnu"
msgid "use filesharing applications on this network"
msgstr ""
msgid "waste bandwidth with unneccesary downloads or streams"
msgstr ""
msgid "whitelisted"
msgstr "autorisés par liste blanche"
#~ msgid ""
#~ "You can change the text that is displayed to clients here.<br /> It is "
#~ "possible to use the following markers: ###COMMUNITY###, "
#~ "###COMMUNITY_URL###, ###LEASETIME### and ###ACCEPT###.<br />Click here to "
#~ "<a href='/luci/splash/'>test the splash page</a> after you saved it."
#~ msgstr ""
#~ "Vous pouvez changer ici le texte qui sera présenté aux clients.<br /> Il "
#~ "est possible d'y inclure les marqueurs suivants : ###COMMUNITY###, "
#~ "###COMMUNITY_URL###, ###LEASETIME### et ###ACCEPT###.<br />Cliquez ici <a "
#~ "href=\\'/luci/splash/\\'>tester la page d'accueil</a> une fois celle-ci "
#~ "sauvegardée."

View file

@ -1,6 +1,13 @@
msgid "Accept"
msgstr ""
msgid ""
"Access to the internet might be possible nevertheless, because some "
"activists of this project share their private internet connections. These "
"few connections are shared between all users. That means available bandwidth "
"is limited and because of this we ask you not to do any of the following:"
msgstr ""
msgid "Active Clients"
msgstr ""
@ -13,9 +20,16 @@ msgid ""
"Whitelisted clients are not limited."
msgstr ""
msgid ""
"Become an active member of this community and help by operating your own node"
msgstr ""
msgid "Blacklist"
msgstr ""
msgid "By accepting these rules you can use this network for"
msgstr ""
msgid "Clearance time"
msgstr ""
@ -38,9 +52,15 @@ msgstr ""
msgid "Clients upload speed is limited to this value (kbyte/s)"
msgstr ""
msgid "Contact"
msgstr ""
msgid "Decline"
msgstr ""
msgid "Donate some money to help us keep this project alive."
msgstr ""
msgid "Download limit"
msgstr ""
@ -64,6 +84,13 @@ msgstr ""
msgid "IP Address"
msgstr ""
msgid ""
"If you operate your own wifi equipment use channels different from ours."
msgstr ""
msgid "If you use this network on a regular basis we ask for your support:"
msgstr ""
msgid "Intercept client traffic on this Interface"
msgstr ""
@ -73,6 +100,11 @@ msgstr ""
msgid "Interfaces that are used for Splash."
msgstr ""
msgid ""
"KB/s (Download/Upload). You may be able to remove this limit by actively "
"contributing to this project."
msgstr ""
msgid "MAC Address"
msgstr ""
@ -93,6 +125,11 @@ msgstr ""
msgid "No clients connected"
msgstr ""
msgid ""
"Please note that we are not an internet service provider but an experimental "
"community network."
msgstr ""
msgid "Policy"
msgstr ""
@ -114,14 +151,22 @@ msgstr ""
msgid "Upload limit"
msgstr ""
msgid "Welcome"
msgstr ""
msgid "Whitelist"
msgstr ""
msgid "You are now connected to the free wireless mesh network"
msgstr ""
msgid ""
"You can change the text that is displayed to clients here.<br /> It is "
"You can enter your own text that is displayed to clients here.<br />It is "
"possible to use the following markers: ###COMMUNITY###, ###COMMUNITY_URL###, "
"###LEASETIME### and ###ACCEPT###.<br />Click here to <a href='/luci/"
"splash/'>test the splash page</a> after you saved it."
"###CONTACTURL###, ###LEASETIME###, ###LIMIT### and ###ACCEPT###."
msgstr ""
msgid "Your bandwidth is limited to"
msgstr ""
msgid "blacklisted"
@ -130,17 +175,32 @@ msgstr ""
msgid "expired"
msgstr ""
msgid "hour(s). After this time you need to accept these rules again."
msgstr ""
msgid "optional when using host addresses"
msgstr ""
msgid "perform any kind of illegal activities"
msgstr ""
msgid "splashed"
msgstr ""
msgid "temporarily blocked"
msgstr ""
msgid "the owner of this access point."
msgstr ""
msgid "unknown"
msgstr ""
msgid "use filesharing applications on this network"
msgstr ""
msgid "waste bandwidth with unneccesary downloads or streams"
msgstr ""
msgid "whitelisted"
msgstr ""

View file

@ -1,6 +1,13 @@
msgid "Accept"
msgstr ""
msgid ""
"Access to the internet might be possible nevertheless, because some "
"activists of this project share their private internet connections. These "
"few connections are shared between all users. That means available bandwidth "
"is limited and because of this we ask you not to do any of the following:"
msgstr ""
msgid "Active Clients"
msgstr ""
@ -13,9 +20,16 @@ msgid ""
"Whitelisted clients are not limited."
msgstr ""
msgid ""
"Become an active member of this community and help by operating your own node"
msgstr ""
msgid "Blacklist"
msgstr ""
msgid "By accepting these rules you can use this network for"
msgstr ""
msgid "Clearance time"
msgstr ""
@ -38,9 +52,15 @@ msgstr ""
msgid "Clients upload speed is limited to this value (kbyte/s)"
msgstr ""
msgid "Contact"
msgstr ""
msgid "Decline"
msgstr ""
msgid "Donate some money to help us keep this project alive."
msgstr ""
msgid "Download limit"
msgstr ""
@ -64,6 +84,13 @@ msgstr ""
msgid "IP Address"
msgstr ""
msgid ""
"If you operate your own wifi equipment use channels different from ours."
msgstr ""
msgid "If you use this network on a regular basis we ask for your support:"
msgstr ""
msgid "Intercept client traffic on this Interface"
msgstr ""
@ -73,6 +100,11 @@ msgstr ""
msgid "Interfaces that are used for Splash."
msgstr ""
msgid ""
"KB/s (Download/Upload). You may be able to remove this limit by actively "
"contributing to this project."
msgstr ""
msgid "MAC Address"
msgstr ""
@ -93,6 +125,11 @@ msgstr ""
msgid "No clients connected"
msgstr ""
msgid ""
"Please note that we are not an internet service provider but an experimental "
"community network."
msgstr ""
msgid "Policy"
msgstr ""
@ -114,14 +151,22 @@ msgstr ""
msgid "Upload limit"
msgstr ""
msgid "Welcome"
msgstr ""
msgid "Whitelist"
msgstr ""
msgid "You are now connected to the free wireless mesh network"
msgstr ""
msgid ""
"You can change the text that is displayed to clients here.<br /> It is "
"You can enter your own text that is displayed to clients here.<br />It is "
"possible to use the following markers: ###COMMUNITY###, ###COMMUNITY_URL###, "
"###LEASETIME### and ###ACCEPT###.<br />Click here to <a href='/luci/"
"splash/'>test the splash page</a> after you saved it."
"###CONTACTURL###, ###LEASETIME###, ###LIMIT### and ###ACCEPT###."
msgstr ""
msgid "Your bandwidth is limited to"
msgstr ""
msgid "blacklisted"
@ -130,17 +175,32 @@ msgstr ""
msgid "expired"
msgstr ""
msgid "hour(s). After this time you need to accept these rules again."
msgstr ""
msgid "optional when using host addresses"
msgstr ""
msgid "perform any kind of illegal activities"
msgstr ""
msgid "splashed"
msgstr ""
msgid "temporarily blocked"
msgstr ""
msgid "the owner of this access point."
msgstr ""
msgid "unknown"
msgstr ""
msgid "use filesharing applications on this network"
msgstr ""
msgid "waste bandwidth with unneccesary downloads or streams"
msgstr ""
msgid "whitelisted"
msgstr ""

View file

@ -1,6 +1,13 @@
msgid "Accept"
msgstr ""
msgid ""
"Access to the internet might be possible nevertheless, because some "
"activists of this project share their private internet connections. These "
"few connections are shared between all users. That means available bandwidth "
"is limited and because of this we ask you not to do any of the following:"
msgstr ""
msgid "Active Clients"
msgstr ""
@ -13,9 +20,16 @@ msgid ""
"Whitelisted clients are not limited."
msgstr ""
msgid ""
"Become an active member of this community and help by operating your own node"
msgstr ""
msgid "Blacklist"
msgstr ""
msgid "By accepting these rules you can use this network for"
msgstr ""
msgid "Clearance time"
msgstr ""
@ -38,9 +52,15 @@ msgstr ""
msgid "Clients upload speed is limited to this value (kbyte/s)"
msgstr ""
msgid "Contact"
msgstr ""
msgid "Decline"
msgstr ""
msgid "Donate some money to help us keep this project alive."
msgstr ""
msgid "Download limit"
msgstr ""
@ -64,6 +84,13 @@ msgstr ""
msgid "IP Address"
msgstr ""
msgid ""
"If you operate your own wifi equipment use channels different from ours."
msgstr ""
msgid "If you use this network on a regular basis we ask for your support:"
msgstr ""
msgid "Intercept client traffic on this Interface"
msgstr ""
@ -73,6 +100,11 @@ msgstr ""
msgid "Interfaces that are used for Splash."
msgstr ""
msgid ""
"KB/s (Download/Upload). You may be able to remove this limit by actively "
"contributing to this project."
msgstr ""
msgid "MAC Address"
msgstr ""
@ -93,6 +125,11 @@ msgstr ""
msgid "No clients connected"
msgstr ""
msgid ""
"Please note that we are not an internet service provider but an experimental "
"community network."
msgstr ""
msgid "Policy"
msgstr ""
@ -114,14 +151,22 @@ msgstr ""
msgid "Upload limit"
msgstr ""
msgid "Welcome"
msgstr ""
msgid "Whitelist"
msgstr ""
msgid "You are now connected to the free wireless mesh network"
msgstr ""
msgid ""
"You can change the text that is displayed to clients here.<br /> It is "
"You can enter your own text that is displayed to clients here.<br />It is "
"possible to use the following markers: ###COMMUNITY###, ###COMMUNITY_URL###, "
"###LEASETIME### and ###ACCEPT###.<br />Click here to <a href='/luci/"
"splash/'>test the splash page</a> after you saved it."
"###CONTACTURL###, ###LEASETIME###, ###LIMIT### and ###ACCEPT###."
msgstr ""
msgid "Your bandwidth is limited to"
msgstr ""
msgid "blacklisted"
@ -130,17 +175,32 @@ msgstr ""
msgid "expired"
msgstr ""
msgid "hour(s). After this time you need to accept these rules again."
msgstr ""
msgid "optional when using host addresses"
msgstr ""
msgid "perform any kind of illegal activities"
msgstr ""
msgid "splashed"
msgstr ""
msgid "temporarily blocked"
msgstr ""
msgid "the owner of this access point."
msgstr ""
msgid "unknown"
msgstr ""
msgid "use filesharing applications on this network"
msgstr ""
msgid "waste bandwidth with unneccesary downloads or streams"
msgstr ""
msgid "whitelisted"
msgstr ""

View file

@ -1,6 +1,13 @@
msgid "Accept"
msgstr ""
msgid ""
"Access to the internet might be possible nevertheless, because some "
"activists of this project share their private internet connections. These "
"few connections are shared between all users. That means available bandwidth "
"is limited and because of this we ask you not to do any of the following:"
msgstr ""
msgid "Active Clients"
msgstr ""
@ -13,9 +20,16 @@ msgid ""
"Whitelisted clients are not limited."
msgstr ""
msgid ""
"Become an active member of this community and help by operating your own node"
msgstr ""
msgid "Blacklist"
msgstr ""
msgid "By accepting these rules you can use this network for"
msgstr ""
msgid "Clearance time"
msgstr ""
@ -38,9 +52,15 @@ msgstr ""
msgid "Clients upload speed is limited to this value (kbyte/s)"
msgstr ""
msgid "Contact"
msgstr ""
msgid "Decline"
msgstr ""
msgid "Donate some money to help us keep this project alive."
msgstr ""
msgid "Download limit"
msgstr ""
@ -64,6 +84,13 @@ msgstr ""
msgid "IP Address"
msgstr ""
msgid ""
"If you operate your own wifi equipment use channels different from ours."
msgstr ""
msgid "If you use this network on a regular basis we ask for your support:"
msgstr ""
msgid "Intercept client traffic on this Interface"
msgstr ""
@ -73,6 +100,11 @@ msgstr ""
msgid "Interfaces that are used for Splash."
msgstr ""
msgid ""
"KB/s (Download/Upload). You may be able to remove this limit by actively "
"contributing to this project."
msgstr ""
msgid "MAC Address"
msgstr ""
@ -93,6 +125,11 @@ msgstr ""
msgid "No clients connected"
msgstr ""
msgid ""
"Please note that we are not an internet service provider but an experimental "
"community network."
msgstr ""
msgid "Policy"
msgstr ""
@ -114,14 +151,22 @@ msgstr ""
msgid "Upload limit"
msgstr ""
msgid "Welcome"
msgstr ""
msgid "Whitelist"
msgstr ""
msgid "You are now connected to the free wireless mesh network"
msgstr ""
msgid ""
"You can change the text that is displayed to clients here.<br /> It is "
"You can enter your own text that is displayed to clients here.<br />It is "
"possible to use the following markers: ###COMMUNITY###, ###COMMUNITY_URL###, "
"###LEASETIME### and ###ACCEPT###.<br />Click here to <a href='/luci/"
"splash/'>test the splash page</a> after you saved it."
"###CONTACTURL###, ###LEASETIME###, ###LIMIT### and ###ACCEPT###."
msgstr ""
msgid "Your bandwidth is limited to"
msgstr ""
msgid "blacklisted"
@ -130,17 +175,32 @@ msgstr ""
msgid "expired"
msgstr ""
msgid "hour(s). After this time you need to accept these rules again."
msgstr ""
msgid "optional when using host addresses"
msgstr ""
msgid "perform any kind of illegal activities"
msgstr ""
msgid "splashed"
msgstr ""
msgid "temporarily blocked"
msgstr ""
msgid "the owner of this access point."
msgstr ""
msgid "unknown"
msgstr ""
msgid "use filesharing applications on this network"
msgstr ""
msgid "waste bandwidth with unneccesary downloads or streams"
msgstr ""
msgid "whitelisted"
msgstr ""

View file

@ -1,6 +1,13 @@
msgid "Accept"
msgstr ""
msgid ""
"Access to the internet might be possible nevertheless, because some "
"activists of this project share their private internet connections. These "
"few connections are shared between all users. That means available bandwidth "
"is limited and because of this we ask you not to do any of the following:"
msgstr ""
msgid "Active Clients"
msgstr ""
@ -13,9 +20,16 @@ msgid ""
"Whitelisted clients are not limited."
msgstr ""
msgid ""
"Become an active member of this community and help by operating your own node"
msgstr ""
msgid "Blacklist"
msgstr ""
msgid "By accepting these rules you can use this network for"
msgstr ""
msgid "Clearance time"
msgstr ""
@ -38,9 +52,15 @@ msgstr ""
msgid "Clients upload speed is limited to this value (kbyte/s)"
msgstr ""
msgid "Contact"
msgstr ""
msgid "Decline"
msgstr ""
msgid "Donate some money to help us keep this project alive."
msgstr ""
msgid "Download limit"
msgstr ""
@ -64,6 +84,13 @@ msgstr ""
msgid "IP Address"
msgstr ""
msgid ""
"If you operate your own wifi equipment use channels different from ours."
msgstr ""
msgid "If you use this network on a regular basis we ask for your support:"
msgstr ""
msgid "Intercept client traffic on this Interface"
msgstr ""
@ -73,6 +100,11 @@ msgstr ""
msgid "Interfaces that are used for Splash."
msgstr ""
msgid ""
"KB/s (Download/Upload). You may be able to remove this limit by actively "
"contributing to this project."
msgstr ""
msgid "MAC Address"
msgstr ""
@ -93,6 +125,11 @@ msgstr ""
msgid "No clients connected"
msgstr ""
msgid ""
"Please note that we are not an internet service provider but an experimental "
"community network."
msgstr ""
msgid "Policy"
msgstr ""
@ -114,14 +151,22 @@ msgstr ""
msgid "Upload limit"
msgstr ""
msgid "Welcome"
msgstr ""
msgid "Whitelist"
msgstr ""
msgid "You are now connected to the free wireless mesh network"
msgstr ""
msgid ""
"You can change the text that is displayed to clients here.<br /> It is "
"You can enter your own text that is displayed to clients here.<br />It is "
"possible to use the following markers: ###COMMUNITY###, ###COMMUNITY_URL###, "
"###LEASETIME### and ###ACCEPT###.<br />Click here to <a href='/luci/"
"splash/'>test the splash page</a> after you saved it."
"###CONTACTURL###, ###LEASETIME###, ###LIMIT### and ###ACCEPT###."
msgstr ""
msgid "Your bandwidth is limited to"
msgstr ""
msgid "blacklisted"
@ -130,17 +175,32 @@ msgstr ""
msgid "expired"
msgstr ""
msgid "hour(s). After this time you need to accept these rules again."
msgstr ""
msgid "optional when using host addresses"
msgstr ""
msgid "perform any kind of illegal activities"
msgstr ""
msgid "splashed"
msgstr ""
msgid "temporarily blocked"
msgstr ""
msgid "the owner of this access point."
msgstr ""
msgid "unknown"
msgstr ""
msgid "use filesharing applications on this network"
msgstr ""
msgid "waste bandwidth with unneccesary downloads or streams"
msgstr ""
msgid "whitelisted"
msgstr ""

View file

@ -1,6 +1,13 @@
msgid "Accept"
msgstr ""
msgid ""
"Access to the internet might be possible nevertheless, because some "
"activists of this project share their private internet connections. These "
"few connections are shared between all users. That means available bandwidth "
"is limited and because of this we ask you not to do any of the following:"
msgstr ""
msgid "Active Clients"
msgstr ""
@ -13,9 +20,16 @@ msgid ""
"Whitelisted clients are not limited."
msgstr ""
msgid ""
"Become an active member of this community and help by operating your own node"
msgstr ""
msgid "Blacklist"
msgstr ""
msgid "By accepting these rules you can use this network for"
msgstr ""
msgid "Clearance time"
msgstr ""
@ -38,9 +52,15 @@ msgstr ""
msgid "Clients upload speed is limited to this value (kbyte/s)"
msgstr ""
msgid "Contact"
msgstr ""
msgid "Decline"
msgstr ""
msgid "Donate some money to help us keep this project alive."
msgstr ""
msgid "Download limit"
msgstr ""
@ -64,6 +84,13 @@ msgstr ""
msgid "IP Address"
msgstr ""
msgid ""
"If you operate your own wifi equipment use channels different from ours."
msgstr ""
msgid "If you use this network on a regular basis we ask for your support:"
msgstr ""
msgid "Intercept client traffic on this Interface"
msgstr ""
@ -73,6 +100,11 @@ msgstr ""
msgid "Interfaces that are used for Splash."
msgstr ""
msgid ""
"KB/s (Download/Upload). You may be able to remove this limit by actively "
"contributing to this project."
msgstr ""
msgid "MAC Address"
msgstr ""
@ -93,6 +125,11 @@ msgstr ""
msgid "No clients connected"
msgstr ""
msgid ""
"Please note that we are not an internet service provider but an experimental "
"community network."
msgstr ""
msgid "Policy"
msgstr ""
@ -114,14 +151,22 @@ msgstr ""
msgid "Upload limit"
msgstr ""
msgid "Welcome"
msgstr ""
msgid "Whitelist"
msgstr ""
msgid "You are now connected to the free wireless mesh network"
msgstr ""
msgid ""
"You can change the text that is displayed to clients here.<br /> It is "
"You can enter your own text that is displayed to clients here.<br />It is "
"possible to use the following markers: ###COMMUNITY###, ###COMMUNITY_URL###, "
"###LEASETIME### and ###ACCEPT###.<br />Click here to <a href='/luci/"
"splash/'>test the splash page</a> after you saved it."
"###CONTACTURL###, ###LEASETIME###, ###LIMIT### and ###ACCEPT###."
msgstr ""
msgid "Your bandwidth is limited to"
msgstr ""
msgid "blacklisted"
@ -130,17 +175,32 @@ msgstr ""
msgid "expired"
msgstr ""
msgid "hour(s). After this time you need to accept these rules again."
msgstr ""
msgid "optional when using host addresses"
msgstr ""
msgid "perform any kind of illegal activities"
msgstr ""
msgid "splashed"
msgstr ""
msgid "temporarily blocked"
msgstr ""
msgid "the owner of this access point."
msgstr ""
msgid "unknown"
msgstr ""
msgid "use filesharing applications on this network"
msgstr ""
msgid "waste bandwidth with unneccesary downloads or streams"
msgstr ""
msgid "whitelisted"
msgstr ""

View file

@ -1,6 +1,13 @@
msgid "Accept"
msgstr ""
msgid ""
"Access to the internet might be possible nevertheless, because some "
"activists of this project share their private internet connections. These "
"few connections are shared between all users. That means available bandwidth "
"is limited and because of this we ask you not to do any of the following:"
msgstr ""
msgid "Active Clients"
msgstr ""
@ -13,9 +20,16 @@ msgid ""
"Whitelisted clients are not limited."
msgstr ""
msgid ""
"Become an active member of this community and help by operating your own node"
msgstr ""
msgid "Blacklist"
msgstr ""
msgid "By accepting these rules you can use this network for"
msgstr ""
msgid "Clearance time"
msgstr ""
@ -38,9 +52,15 @@ msgstr ""
msgid "Clients upload speed is limited to this value (kbyte/s)"
msgstr ""
msgid "Contact"
msgstr ""
msgid "Decline"
msgstr ""
msgid "Donate some money to help us keep this project alive."
msgstr ""
msgid "Download limit"
msgstr ""
@ -64,6 +84,13 @@ msgstr ""
msgid "IP Address"
msgstr ""
msgid ""
"If you operate your own wifi equipment use channels different from ours."
msgstr ""
msgid "If you use this network on a regular basis we ask for your support:"
msgstr ""
msgid "Intercept client traffic on this Interface"
msgstr ""
@ -73,6 +100,11 @@ msgstr ""
msgid "Interfaces that are used for Splash."
msgstr ""
msgid ""
"KB/s (Download/Upload). You may be able to remove this limit by actively "
"contributing to this project."
msgstr ""
msgid "MAC Address"
msgstr ""
@ -93,6 +125,11 @@ msgstr ""
msgid "No clients connected"
msgstr ""
msgid ""
"Please note that we are not an internet service provider but an experimental "
"community network."
msgstr ""
msgid "Policy"
msgstr ""
@ -114,14 +151,22 @@ msgstr ""
msgid "Upload limit"
msgstr ""
msgid "Welcome"
msgstr ""
msgid "Whitelist"
msgstr ""
msgid "You are now connected to the free wireless mesh network"
msgstr ""
msgid ""
"You can change the text that is displayed to clients here.<br /> It is "
"You can enter your own text that is displayed to clients here.<br />It is "
"possible to use the following markers: ###COMMUNITY###, ###COMMUNITY_URL###, "
"###LEASETIME### and ###ACCEPT###.<br />Click here to <a href='/luci/"
"splash/'>test the splash page</a> after you saved it."
"###CONTACTURL###, ###LEASETIME###, ###LIMIT### and ###ACCEPT###."
msgstr ""
msgid "Your bandwidth is limited to"
msgstr ""
msgid "blacklisted"
@ -130,17 +175,32 @@ msgstr ""
msgid "expired"
msgstr ""
msgid "hour(s). After this time you need to accept these rules again."
msgstr ""
msgid "optional when using host addresses"
msgstr ""
msgid "perform any kind of illegal activities"
msgstr ""
msgid "splashed"
msgstr ""
msgid "temporarily blocked"
msgstr ""
msgid "the owner of this access point."
msgstr ""
msgid "unknown"
msgstr ""
msgid "use filesharing applications on this network"
msgstr ""
msgid "waste bandwidth with unneccesary downloads or streams"
msgstr ""
msgid "whitelisted"
msgstr ""

View file

@ -16,6 +16,13 @@ msgstr ""
msgid "Accept"
msgstr "Aceitar"
msgid ""
"Access to the internet might be possible nevertheless, because some "
"activists of this project share their private internet connections. These "
"few connections are shared between all users. That means available bandwidth "
"is limited and because of this we ask you not to do any of the following:"
msgstr ""
msgid "Active Clients"
msgstr "Clientes Ativos"
@ -31,9 +38,16 @@ msgstr ""
"para subir e baixar, estão definidos. Use o valor 0 para desabilitar "
"completamente esta limitação. Clientes na lista branca não são limitados."
msgid ""
"Become an active member of this community and help by operating your own node"
msgstr ""
msgid "Blacklist"
msgstr "Lista negra"
msgid "By accepting these rules you can use this network for"
msgstr ""
msgid "Clearance time"
msgstr "Tempo de eliminação"
@ -62,9 +76,15 @@ msgid "Clients upload speed is limited to this value (kbyte/s)"
msgstr ""
"A velocidade para subir dos clientes é limitada por este valor (kbytes/s)"
msgid "Contact"
msgstr ""
msgid "Decline"
msgstr "Rejeitar"
msgid "Donate some money to help us keep this project alive."
msgstr ""
msgid "Download limit"
msgstr "Limite para baixar"
@ -90,6 +110,13 @@ msgstr ""
msgid "IP Address"
msgstr "Endereço IP"
msgid ""
"If you operate your own wifi equipment use channels different from ours."
msgstr ""
msgid "If you use this network on a regular basis we ask for your support:"
msgstr ""
msgid "Intercept client traffic on this Interface"
msgstr "Interceptar o tráfego do cliente nesta interface"
@ -99,6 +126,11 @@ msgstr "Interfaces"
msgid "Interfaces that are used for Splash."
msgstr "Interfaces usadas pelo Splash."
msgid ""
"KB/s (Download/Upload). You may be able to remove this limit by actively "
"contributing to this project."
msgstr ""
msgid "MAC Address"
msgstr "Endereço MAC"
@ -121,6 +153,11 @@ msgstr "Rede"
msgid "No clients connected"
msgstr "Nenhum cliente conectado"
msgid ""
"Please note that we are not an internet service provider but an experimental "
"community network."
msgstr ""
msgid "Policy"
msgstr "Política"
@ -142,20 +179,23 @@ msgstr "Tráfego de entrada/saída"
msgid "Upload limit"
msgstr "Limite de subida"
msgid "Welcome"
msgstr ""
msgid "Whitelist"
msgstr "Lista branca"
msgid ""
"You can change the text that is displayed to clients here.<br /> It is "
"possible to use the following markers: ###COMMUNITY###, ###COMMUNITY_URL###, "
"###LEASETIME### and ###ACCEPT###.<br />Click here to <a href='/luci/"
"splash/'>test the splash page</a> after you saved it."
msgid "You are now connected to the free wireless mesh network"
msgstr ""
msgid ""
"You can enter your own text that is displayed to clients here.<br />It is "
"possible to use the following markers: ###COMMUNITY###, ###COMMUNITY_URL###, "
"###CONTACTURL###, ###LEASETIME###, ###LIMIT### and ###ACCEPT###."
msgstr ""
msgid "Your bandwidth is limited to"
msgstr ""
"Aqui você pode mudar o texto do termo de uso que é mostrado aos clientes.<br "
"/> É possível usar as seguintes marcações: ###COMMUNITY###, "
"###COMMUNITY_URL###, ###LEASETIME### e ###ACCEPT###.<br />Clique aqui para "
"<a href='/luci/splash/'>testar a página de termo de uso</a> depois que você "
"salvá-la."
msgid "blacklisted"
msgstr "na lista negra"
@ -163,17 +203,44 @@ msgstr "na lista negra"
msgid "expired"
msgstr "expirado"
msgid "hour(s). After this time you need to accept these rules again."
msgstr ""
msgid "optional when using host addresses"
msgstr "opcional quando é usado o endereço do equipamento"
msgid "perform any kind of illegal activities"
msgstr ""
msgid "splashed"
msgstr "termo mostrado"
msgid "temporarily blocked"
msgstr "bloqueado temporariamente"
msgid "the owner of this access point."
msgstr ""
msgid "unknown"
msgstr "desconhecido"
msgid "use filesharing applications on this network"
msgstr ""
msgid "waste bandwidth with unneccesary downloads or streams"
msgstr ""
msgid "whitelisted"
msgstr "na lista branca"
#~ msgid ""
#~ "You can change the text that is displayed to clients here.<br /> It is "
#~ "possible to use the following markers: ###COMMUNITY###, "
#~ "###COMMUNITY_URL###, ###LEASETIME### and ###ACCEPT###.<br />Click here to "
#~ "<a href='/luci/splash/'>test the splash page</a> after you saved it."
#~ msgstr ""
#~ "Aqui você pode mudar o texto do termo de uso que é mostrado aos clientes."
#~ "<br /> É possível usar as seguintes marcações: ###COMMUNITY###, "
#~ "###COMMUNITY_URL###, ###LEASETIME### e ###ACCEPT###.<br />Clique aqui "
#~ "para <a href='/luci/splash/'>testar a página de termo de uso</a> depois "
#~ "que você salvá-la."

View file

@ -1,6 +1,13 @@
msgid "Accept"
msgstr ""
msgid ""
"Access to the internet might be possible nevertheless, because some "
"activists of this project share their private internet connections. These "
"few connections are shared between all users. That means available bandwidth "
"is limited and because of this we ask you not to do any of the following:"
msgstr ""
msgid "Active Clients"
msgstr ""
@ -13,9 +20,16 @@ msgid ""
"Whitelisted clients are not limited."
msgstr ""
msgid ""
"Become an active member of this community and help by operating your own node"
msgstr ""
msgid "Blacklist"
msgstr ""
msgid "By accepting these rules you can use this network for"
msgstr ""
msgid "Clearance time"
msgstr ""
@ -38,9 +52,15 @@ msgstr ""
msgid "Clients upload speed is limited to this value (kbyte/s)"
msgstr ""
msgid "Contact"
msgstr ""
msgid "Decline"
msgstr ""
msgid "Donate some money to help us keep this project alive."
msgstr ""
msgid "Download limit"
msgstr ""
@ -64,6 +84,13 @@ msgstr ""
msgid "IP Address"
msgstr ""
msgid ""
"If you operate your own wifi equipment use channels different from ours."
msgstr ""
msgid "If you use this network on a regular basis we ask for your support:"
msgstr ""
msgid "Intercept client traffic on this Interface"
msgstr ""
@ -73,6 +100,11 @@ msgstr ""
msgid "Interfaces that are used for Splash."
msgstr ""
msgid ""
"KB/s (Download/Upload). You may be able to remove this limit by actively "
"contributing to this project."
msgstr ""
msgid "MAC Address"
msgstr ""
@ -93,6 +125,11 @@ msgstr ""
msgid "No clients connected"
msgstr ""
msgid ""
"Please note that we are not an internet service provider but an experimental "
"community network."
msgstr ""
msgid "Policy"
msgstr ""
@ -114,14 +151,22 @@ msgstr ""
msgid "Upload limit"
msgstr ""
msgid "Welcome"
msgstr ""
msgid "Whitelist"
msgstr ""
msgid "You are now connected to the free wireless mesh network"
msgstr ""
msgid ""
"You can change the text that is displayed to clients here.<br /> It is "
"You can enter your own text that is displayed to clients here.<br />It is "
"possible to use the following markers: ###COMMUNITY###, ###COMMUNITY_URL###, "
"###LEASETIME### and ###ACCEPT###.<br />Click here to <a href='/luci/"
"splash/'>test the splash page</a> after you saved it."
"###CONTACTURL###, ###LEASETIME###, ###LIMIT### and ###ACCEPT###."
msgstr ""
msgid "Your bandwidth is limited to"
msgstr ""
msgid "blacklisted"
@ -130,17 +175,32 @@ msgstr ""
msgid "expired"
msgstr ""
msgid "hour(s). After this time you need to accept these rules again."
msgstr ""
msgid "optional when using host addresses"
msgstr ""
msgid "perform any kind of illegal activities"
msgstr ""
msgid "splashed"
msgstr ""
msgid "temporarily blocked"
msgstr ""
msgid "the owner of this access point."
msgstr ""
msgid "unknown"
msgstr ""
msgid "use filesharing applications on this network"
msgstr ""
msgid "waste bandwidth with unneccesary downloads or streams"
msgstr ""
msgid "whitelisted"
msgstr ""

View file

@ -1,6 +1,13 @@
msgid "Accept"
msgstr ""
msgid ""
"Access to the internet might be possible nevertheless, because some "
"activists of this project share their private internet connections. These "
"few connections are shared between all users. That means available bandwidth "
"is limited and because of this we ask you not to do any of the following:"
msgstr ""
msgid "Active Clients"
msgstr ""
@ -13,9 +20,16 @@ msgid ""
"Whitelisted clients are not limited."
msgstr ""
msgid ""
"Become an active member of this community and help by operating your own node"
msgstr ""
msgid "Blacklist"
msgstr ""
msgid "By accepting these rules you can use this network for"
msgstr ""
msgid "Clearance time"
msgstr ""
@ -38,9 +52,15 @@ msgstr ""
msgid "Clients upload speed is limited to this value (kbyte/s)"
msgstr ""
msgid "Contact"
msgstr ""
msgid "Decline"
msgstr ""
msgid "Donate some money to help us keep this project alive."
msgstr ""
msgid "Download limit"
msgstr ""
@ -64,6 +84,13 @@ msgstr ""
msgid "IP Address"
msgstr ""
msgid ""
"If you operate your own wifi equipment use channels different from ours."
msgstr ""
msgid "If you use this network on a regular basis we ask for your support:"
msgstr ""
msgid "Intercept client traffic on this Interface"
msgstr ""
@ -73,6 +100,11 @@ msgstr ""
msgid "Interfaces that are used for Splash."
msgstr ""
msgid ""
"KB/s (Download/Upload). You may be able to remove this limit by actively "
"contributing to this project."
msgstr ""
msgid "MAC Address"
msgstr ""
@ -93,6 +125,11 @@ msgstr ""
msgid "No clients connected"
msgstr ""
msgid ""
"Please note that we are not an internet service provider but an experimental "
"community network."
msgstr ""
msgid "Policy"
msgstr ""
@ -114,14 +151,22 @@ msgstr ""
msgid "Upload limit"
msgstr ""
msgid "Welcome"
msgstr ""
msgid "Whitelist"
msgstr ""
msgid "You are now connected to the free wireless mesh network"
msgstr ""
msgid ""
"You can change the text that is displayed to clients here.<br /> It is "
"You can enter your own text that is displayed to clients here.<br />It is "
"possible to use the following markers: ###COMMUNITY###, ###COMMUNITY_URL###, "
"###LEASETIME### and ###ACCEPT###.<br />Click here to <a href='/luci/"
"splash/'>test the splash page</a> after you saved it."
"###CONTACTURL###, ###LEASETIME###, ###LIMIT### and ###ACCEPT###."
msgstr ""
msgid "Your bandwidth is limited to"
msgstr ""
msgid "blacklisted"
@ -130,17 +175,32 @@ msgstr ""
msgid "expired"
msgstr ""
msgid "hour(s). After this time you need to accept these rules again."
msgstr ""
msgid "optional when using host addresses"
msgstr ""
msgid "perform any kind of illegal activities"
msgstr ""
msgid "splashed"
msgstr ""
msgid "temporarily blocked"
msgstr ""
msgid "the owner of this access point."
msgstr ""
msgid "unknown"
msgstr ""
msgid "use filesharing applications on this network"
msgstr ""
msgid "waste bandwidth with unneccesary downloads or streams"
msgstr ""
msgid "whitelisted"
msgstr ""

View file

@ -4,6 +4,13 @@ msgstr "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8"
msgid "Accept"
msgstr ""
msgid ""
"Access to the internet might be possible nevertheless, because some "
"activists of this project share their private internet connections. These "
"few connections are shared between all users. That means available bandwidth "
"is limited and because of this we ask you not to do any of the following:"
msgstr ""
msgid "Active Clients"
msgstr ""
@ -16,9 +23,16 @@ msgid ""
"Whitelisted clients are not limited."
msgstr ""
msgid ""
"Become an active member of this community and help by operating your own node"
msgstr ""
msgid "Blacklist"
msgstr ""
msgid "By accepting these rules you can use this network for"
msgstr ""
msgid "Clearance time"
msgstr ""
@ -41,9 +55,15 @@ msgstr ""
msgid "Clients upload speed is limited to this value (kbyte/s)"
msgstr ""
msgid "Contact"
msgstr ""
msgid "Decline"
msgstr ""
msgid "Donate some money to help us keep this project alive."
msgstr ""
msgid "Download limit"
msgstr ""
@ -67,6 +87,13 @@ msgstr ""
msgid "IP Address"
msgstr ""
msgid ""
"If you operate your own wifi equipment use channels different from ours."
msgstr ""
msgid "If you use this network on a regular basis we ask for your support:"
msgstr ""
msgid "Intercept client traffic on this Interface"
msgstr ""
@ -76,6 +103,11 @@ msgstr ""
msgid "Interfaces that are used for Splash."
msgstr ""
msgid ""
"KB/s (Download/Upload). You may be able to remove this limit by actively "
"contributing to this project."
msgstr ""
msgid "MAC Address"
msgstr ""
@ -96,6 +128,11 @@ msgstr ""
msgid "No clients connected"
msgstr ""
msgid ""
"Please note that we are not an internet service provider but an experimental "
"community network."
msgstr ""
msgid "Policy"
msgstr ""
@ -117,14 +154,22 @@ msgstr ""
msgid "Upload limit"
msgstr ""
msgid "Welcome"
msgstr ""
msgid "Whitelist"
msgstr ""
msgid "You are now connected to the free wireless mesh network"
msgstr ""
msgid ""
"You can change the text that is displayed to clients here.<br /> It is "
"You can enter your own text that is displayed to clients here.<br />It is "
"possible to use the following markers: ###COMMUNITY###, ###COMMUNITY_URL###, "
"###LEASETIME### and ###ACCEPT###.<br />Click here to <a href='/luci/"
"splash/'>test the splash page</a> after you saved it."
"###CONTACTURL###, ###LEASETIME###, ###LIMIT### and ###ACCEPT###."
msgstr ""
msgid "Your bandwidth is limited to"
msgstr ""
msgid "blacklisted"
@ -133,17 +178,32 @@ msgstr ""
msgid "expired"
msgstr ""
msgid "hour(s). After this time you need to accept these rules again."
msgstr ""
msgid "optional when using host addresses"
msgstr ""
msgid "perform any kind of illegal activities"
msgstr ""
msgid "splashed"
msgstr ""
msgid "temporarily blocked"
msgstr ""
msgid "the owner of this access point."
msgstr ""
msgid "unknown"
msgstr ""
msgid "use filesharing applications on this network"
msgstr ""
msgid "waste bandwidth with unneccesary downloads or streams"
msgstr ""
msgid "whitelisted"
msgstr ""

View file

@ -1,6 +1,13 @@
msgid "Accept"
msgstr ""
msgid ""
"Access to the internet might be possible nevertheless, because some "
"activists of this project share their private internet connections. These "
"few connections are shared between all users. That means available bandwidth "
"is limited and because of this we ask you not to do any of the following:"
msgstr ""
msgid "Active Clients"
msgstr ""
@ -13,9 +20,16 @@ msgid ""
"Whitelisted clients are not limited."
msgstr ""
msgid ""
"Become an active member of this community and help by operating your own node"
msgstr ""
msgid "Blacklist"
msgstr ""
msgid "By accepting these rules you can use this network for"
msgstr ""
msgid "Clearance time"
msgstr ""
@ -38,9 +52,15 @@ msgstr ""
msgid "Clients upload speed is limited to this value (kbyte/s)"
msgstr ""
msgid "Contact"
msgstr ""
msgid "Decline"
msgstr ""
msgid "Donate some money to help us keep this project alive."
msgstr ""
msgid "Download limit"
msgstr ""
@ -64,6 +84,13 @@ msgstr ""
msgid "IP Address"
msgstr ""
msgid ""
"If you operate your own wifi equipment use channels different from ours."
msgstr ""
msgid "If you use this network on a regular basis we ask for your support:"
msgstr ""
msgid "Intercept client traffic on this Interface"
msgstr ""
@ -73,6 +100,11 @@ msgstr ""
msgid "Interfaces that are used for Splash."
msgstr ""
msgid ""
"KB/s (Download/Upload). You may be able to remove this limit by actively "
"contributing to this project."
msgstr ""
msgid "MAC Address"
msgstr ""
@ -93,6 +125,11 @@ msgstr ""
msgid "No clients connected"
msgstr ""
msgid ""
"Please note that we are not an internet service provider but an experimental "
"community network."
msgstr ""
msgid "Policy"
msgstr ""
@ -114,14 +151,22 @@ msgstr ""
msgid "Upload limit"
msgstr ""
msgid "Welcome"
msgstr ""
msgid "Whitelist"
msgstr ""
msgid "You are now connected to the free wireless mesh network"
msgstr ""
msgid ""
"You can change the text that is displayed to clients here.<br /> It is "
"You can enter your own text that is displayed to clients here.<br />It is "
"possible to use the following markers: ###COMMUNITY###, ###COMMUNITY_URL###, "
"###LEASETIME### and ###ACCEPT###.<br />Click here to <a href='/luci/"
"splash/'>test the splash page</a> after you saved it."
"###CONTACTURL###, ###LEASETIME###, ###LIMIT### and ###ACCEPT###."
msgstr ""
msgid "Your bandwidth is limited to"
msgstr ""
msgid "blacklisted"
@ -130,17 +175,32 @@ msgstr ""
msgid "expired"
msgstr ""
msgid "hour(s). After this time you need to accept these rules again."
msgstr ""
msgid "optional when using host addresses"
msgstr ""
msgid "perform any kind of illegal activities"
msgstr ""
msgid "splashed"
msgstr ""
msgid "temporarily blocked"
msgstr ""
msgid "the owner of this access point."
msgstr ""
msgid "unknown"
msgstr ""
msgid "use filesharing applications on this network"
msgstr ""
msgid "waste bandwidth with unneccesary downloads or streams"
msgstr ""
msgid "whitelisted"
msgstr ""

View file

@ -1,6 +1,13 @@
msgid "Accept"
msgstr ""
msgid ""
"Access to the internet might be possible nevertheless, because some "
"activists of this project share their private internet connections. These "
"few connections are shared between all users. That means available bandwidth "
"is limited and because of this we ask you not to do any of the following:"
msgstr ""
msgid "Active Clients"
msgstr ""
@ -13,9 +20,16 @@ msgid ""
"Whitelisted clients are not limited."
msgstr ""
msgid ""
"Become an active member of this community and help by operating your own node"
msgstr ""
msgid "Blacklist"
msgstr ""
msgid "By accepting these rules you can use this network for"
msgstr ""
msgid "Clearance time"
msgstr ""
@ -38,9 +52,15 @@ msgstr ""
msgid "Clients upload speed is limited to this value (kbyte/s)"
msgstr ""
msgid "Contact"
msgstr ""
msgid "Decline"
msgstr ""
msgid "Donate some money to help us keep this project alive."
msgstr ""
msgid "Download limit"
msgstr ""
@ -64,6 +84,13 @@ msgstr ""
msgid "IP Address"
msgstr ""
msgid ""
"If you operate your own wifi equipment use channels different from ours."
msgstr ""
msgid "If you use this network on a regular basis we ask for your support:"
msgstr ""
msgid "Intercept client traffic on this Interface"
msgstr ""
@ -73,6 +100,11 @@ msgstr ""
msgid "Interfaces that are used for Splash."
msgstr ""
msgid ""
"KB/s (Download/Upload). You may be able to remove this limit by actively "
"contributing to this project."
msgstr ""
msgid "MAC Address"
msgstr ""
@ -93,6 +125,11 @@ msgstr ""
msgid "No clients connected"
msgstr ""
msgid ""
"Please note that we are not an internet service provider but an experimental "
"community network."
msgstr ""
msgid "Policy"
msgstr ""
@ -114,14 +151,22 @@ msgstr ""
msgid "Upload limit"
msgstr ""
msgid "Welcome"
msgstr ""
msgid "Whitelist"
msgstr ""
msgid "You are now connected to the free wireless mesh network"
msgstr ""
msgid ""
"You can change the text that is displayed to clients here.<br /> It is "
"You can enter your own text that is displayed to clients here.<br />It is "
"possible to use the following markers: ###COMMUNITY###, ###COMMUNITY_URL###, "
"###LEASETIME### and ###ACCEPT###.<br />Click here to <a href='/luci/"
"splash/'>test the splash page</a> after you saved it."
"###CONTACTURL###, ###LEASETIME###, ###LIMIT### and ###ACCEPT###."
msgstr ""
msgid "Your bandwidth is limited to"
msgstr ""
msgid "blacklisted"
@ -130,17 +175,32 @@ msgstr ""
msgid "expired"
msgstr ""
msgid "hour(s). After this time you need to accept these rules again."
msgstr ""
msgid "optional when using host addresses"
msgstr ""
msgid "perform any kind of illegal activities"
msgstr ""
msgid "splashed"
msgstr ""
msgid "temporarily blocked"
msgstr ""
msgid "the owner of this access point."
msgstr ""
msgid "unknown"
msgstr ""
msgid "use filesharing applications on this network"
msgstr ""
msgid "waste bandwidth with unneccesary downloads or streams"
msgstr ""
msgid "whitelisted"
msgstr ""