Commit from LuCI Translation Portal by user jow.: 16 of 64 messages translated (2 fuzzy).
This commit is contained in:
parent
b9c4b46b22
commit
3b8efc74f2
1 changed files with 36 additions and 11 deletions
|
@ -1,3 +1,19 @@
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
|
"POT-Creation-Date: 2012-08-24 06:17+0200\n"
|
||||||
|
"PO-Revision-Date: 2012-08-24 06:26+0200\n"
|
||||||
|
"Last-Translator: goodgod261 <goodgod261@wp.pl>\n"
|
||||||
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||||
|
"Language: pl\n"
|
||||||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
|
||||||
|
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||||
|
"X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Accept"
|
msgid "Accept"
|
||||||
msgstr "Akceptuj"
|
msgstr "Akceptuj"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -7,6 +23,10 @@ msgid ""
|
||||||
"few connections are shared between all users. That means available bandwidth "
|
"few connections are shared between all users. That means available bandwidth "
|
||||||
"is limited and because of this we ask you not to do any of the following:"
|
"is limited and because of this we ask you not to do any of the following:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Dostęp do internetu może być mimo wszystko możliwy, ponieważ niektórzy "
|
||||||
|
"aktywiści tego projektu dzielą się swoimi prywatnymi łączami. Te kilka łącz "
|
||||||
|
"jest rozdzielanych między wszystkich użytkowników. Oznacza to, że transfer "
|
||||||
|
"jest ograniczony. Z tego powodu prosimy, abyś nie:"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Active Clients"
|
msgid "Active Clients"
|
||||||
msgstr "Aktywni klienci"
|
msgstr "Aktywni klienci"
|
||||||
|
@ -23,6 +43,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Become an active member of this community and help by operating your own node"
|
"Become an active member of this community and help by operating your own node"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Zostań aktywnym członkiem tej społeczności i pomóż, zakładając własny węzeł"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Blacklist"
|
msgid "Blacklist"
|
||||||
msgstr "Czarna lista"
|
msgstr "Czarna lista"
|
||||||
|
@ -31,7 +52,7 @@ msgid "Blocked"
|
||||||
msgstr "Zablokowane"
|
msgstr "Zablokowane"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "By accepting these rules you can use this network for"
|
msgid "By accepting these rules you can use this network for"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Akceptując te reguły możesz używać sieci do:"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Clearance time"
|
msgid "Clearance time"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -85,7 +106,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "IP Address"
|
msgid "IP Address"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Adres IP"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"If you operate your own wifi equipment use channels different from ours."
|
"If you operate your own wifi equipment use channels different from ours."
|
||||||
|
@ -109,10 +130,10 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "MAC Address"
|
msgid "MAC Address"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Adres MAC"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "MAC addresses in this list are blocked."
|
msgid "MAC addresses in this list are blocked."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Adresy MAC z tej listy są zablokowane."
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"MAC addresses of whitelisted clients. These do not need to accept the splash "
|
"MAC addresses of whitelisted clients. These do not need to accept the splash "
|
||||||
|
@ -123,7 +144,7 @@ msgid "Netmask"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Network"
|
msgid "Network"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Sieć"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No clients connected"
|
msgid "No clients connected"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -146,7 +167,7 @@ msgid "Splashtext"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Time remaining"
|
msgid "Time remaining"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Pozostały czas"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"To ask for the reason why you have been blocked or ask for access again you "
|
"To ask for the reason why you have been blocked or ask for access again you "
|
||||||
|
@ -157,13 +178,13 @@ msgid "Traffic in/out"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Upload limit"
|
msgid "Upload limit"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Limit wysyłania"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Welcome"
|
msgid "Welcome"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Whitelist"
|
msgid "Whitelist"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Biała lista"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "You are now connected to the free wireless mesh network"
|
msgid "You are now connected to the free wireless mesh network"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -180,7 +201,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Your bandwidth is limited to"
|
msgid "Your bandwidth is limited to"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Twój transfer jest ograniczony do"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "blacklisted"
|
msgid "blacklisted"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -209,11 +230,15 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "unknown"
|
msgid "unknown"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
# Zgaduję, że to jest wyświetlane tuż po komunikacie nr 2, więc tak powinno pasować.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "use filesharing applications on this network"
|
msgid "use filesharing applications on this network"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "używał programów do dzielenia się plikami w tej sieci"
|
||||||
|
|
||||||
|
# j.w.
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "waste bandwidth with unneccesary downloads or streams"
|
msgid "waste bandwidth with unneccesary downloads or streams"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "marnował transferu na niepotrzebne pobieranie plików i strumieni"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "whitelisted"
|
msgid "whitelisted"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue