Commit from LuCI Translation Portal by user jow.: 16 of 64 messages translated (2 fuzzy).

This commit is contained in:
Translation System 2012-08-27 10:22:05 +00:00
parent b9c4b46b22
commit 3b8efc74f2

View file

@ -1,3 +1,19 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-24 06:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-24 06:26+0200\n"
"Last-Translator: goodgod261 <goodgod261@wp.pl>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "Akceptuj" msgstr "Akceptuj"
@ -7,6 +23,10 @@ msgid ""
"few connections are shared between all users. That means available bandwidth " "few connections are shared between all users. That means available bandwidth "
"is limited and because of this we ask you not to do any of the following:" "is limited and because of this we ask you not to do any of the following:"
msgstr "" msgstr ""
"Dostęp do internetu może być mimo wszystko możliwy, ponieważ niektórzy "
"aktywiści tego projektu dzielą się swoimi prywatnymi łączami. Te kilka łącz "
"jest rozdzielanych między wszystkich użytkowników. Oznacza to, że transfer "
"jest ograniczony. Z tego powodu prosimy, abyś nie:"
msgid "Active Clients" msgid "Active Clients"
msgstr "Aktywni klienci" msgstr "Aktywni klienci"
@ -23,6 +43,7 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Become an active member of this community and help by operating your own node" "Become an active member of this community and help by operating your own node"
msgstr "" msgstr ""
"Zostań aktywnym członkiem tej społeczności i pomóż, zakładając własny węzeł"
msgid "Blacklist" msgid "Blacklist"
msgstr "Czarna lista" msgstr "Czarna lista"
@ -31,7 +52,7 @@ msgid "Blocked"
msgstr "Zablokowane" msgstr "Zablokowane"
msgid "By accepting these rules you can use this network for" msgid "By accepting these rules you can use this network for"
msgstr "" msgstr "Akceptując te reguły możesz używać sieci do:"
msgid "Clearance time" msgid "Clearance time"
msgstr "" msgstr ""
@ -85,7 +106,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
msgid "IP Address" msgid "IP Address"
msgstr "" msgstr "Adres IP"
msgid "" msgid ""
"If you operate your own wifi equipment use channels different from ours." "If you operate your own wifi equipment use channels different from ours."
@ -109,10 +130,10 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
msgid "MAC Address" msgid "MAC Address"
msgstr "" msgstr "Adres MAC"
msgid "MAC addresses in this list are blocked." msgid "MAC addresses in this list are blocked."
msgstr "" msgstr "Adresy MAC z tej listy są zablokowane."
msgid "" msgid ""
"MAC addresses of whitelisted clients. These do not need to accept the splash " "MAC addresses of whitelisted clients. These do not need to accept the splash "
@ -123,7 +144,7 @@ msgid "Netmask"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Network" msgid "Network"
msgstr "" msgstr "Sieć"
msgid "No clients connected" msgid "No clients connected"
msgstr "" msgstr ""
@ -146,7 +167,7 @@ msgid "Splashtext"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Time remaining" msgid "Time remaining"
msgstr "" msgstr "Pozostały czas"
msgid "" msgid ""
"To ask for the reason why you have been blocked or ask for access again you " "To ask for the reason why you have been blocked or ask for access again you "
@ -157,13 +178,13 @@ msgid "Traffic in/out"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Upload limit" msgid "Upload limit"
msgstr "" msgstr "Limit wysyłania"
msgid "Welcome" msgid "Welcome"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Whitelist" msgid "Whitelist"
msgstr "" msgstr "Biała lista"
msgid "You are now connected to the free wireless mesh network" msgid "You are now connected to the free wireless mesh network"
msgstr "" msgstr ""
@ -180,7 +201,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
msgid "Your bandwidth is limited to" msgid "Your bandwidth is limited to"
msgstr "" msgstr "Twój transfer jest ograniczony do"
msgid "blacklisted" msgid "blacklisted"
msgstr "" msgstr ""
@ -209,11 +230,15 @@ msgstr ""
msgid "unknown" msgid "unknown"
msgstr "" msgstr ""
# Zgaduję, że to jest wyświetlane tuż po komunikacie nr 2, więc tak powinno pasować.
#, fuzzy
msgid "use filesharing applications on this network" msgid "use filesharing applications on this network"
msgstr "" msgstr "używał programów do dzielenia się plikami w tej sieci"
# j.w.
#, fuzzy
msgid "waste bandwidth with unneccesary downloads or streams" msgid "waste bandwidth with unneccesary downloads or streams"
msgstr "" msgstr "marnował transferu na niepotrzebne pobieranie plików i strumieni"
msgid "whitelisted" msgid "whitelisted"
msgstr "" msgstr ""