luci-base: Some fix of Simplified Chinese translation

Signed-off-by: Hsing-Wang Liao <kuoruan@gmail.com>
This commit is contained in:
kuoruan 2017-08-04 10:35:08 +08:00 committed by Hsing-Wang Liao
parent ba548d3844
commit 36ac049eb3

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid "%s is untagged in multiple VLANs!"
msgstr "%s 在多个 VLAN 中均未关联!" msgstr "%s 在多个 VLAN 中均未关联!"
msgid "(%d minute window, %d second interval)" msgid "(%d minute window, %d second interval)"
msgstr "%d 分钟信息,每 %d 秒刷新)" msgstr "最近 %d 分钟信息,每 %d 秒刷新)"
msgid "(%s available)" msgid "(%s available)"
msgstr "%s 可用)" msgstr "%s 可用)"
@ -85,8 +85,8 @@ msgid ""
"<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> servers will be queried in the " "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> servers will be queried in the "
"order of the resolvfile" "order of the resolvfile"
msgstr "" msgstr ""
"按照 resolvfile 里的顺序查询 <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> 服" "按照“解析文件”里的顺序查询 <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> 服"
"器" "器"
msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>" msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
msgstr "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>" msgstr "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
@ -620,7 +620,7 @@ msgid "Client"
msgstr "客户端 Client" msgstr "客户端 Client"
msgid "Client ID to send when requesting DHCP" msgid "Client ID to send when requesting DHCP"
msgstr "请求 DHCP 时发送的客户 ID" msgstr "请求 DHCP 时发送的客户 ID"
msgid "" msgid ""
"Close inactive connection after the given amount of seconds, use 0 to " "Close inactive connection after the given amount of seconds, use 0 to "
@ -710,8 +710,7 @@ msgstr "自定义软件源"
msgid "" msgid ""
"Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode" "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode"
"\">LED</abbr>s if possible." "\">LED</abbr>s if possible."
msgstr "" msgstr "自定义此设备的 <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> 行为。"
"自定义设备 <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> 行为(如果可能)。"
msgid "DHCP Leases" msgid "DHCP Leases"
msgstr "DHCP 分配" msgstr "DHCP 分配"
@ -1015,10 +1014,10 @@ msgid "Enable the DF (Don't Fragment) flag of the encapsulating packets."
msgstr "启用后报文的 DF禁止分片标志。" msgstr "启用后报文的 DF禁止分片标志。"
msgid "Enable this mount" msgid "Enable this mount"
msgstr "启用挂载点" msgstr "启用挂载点"
msgid "Enable this swap" msgid "Enable this swap"
msgstr "启用交换区" msgstr "启用此 swap 分区"
msgid "Enable/Disable" msgid "Enable/Disable"
msgstr "启用/禁用" msgstr "启用/禁用"
@ -1477,8 +1476,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"如果物理内存不足,闲置数据可自动移到 swap 区暂存,以增加可用的 <abbr title=" "如果物理内存不足,闲置数据可自动移到 swap 区暂存,以增加可用的 <abbr title="
"\"Random Access Memory\">RAM</abbr>。请注意swap 区的数据处理会非常慢,因为 " "\"Random Access Memory\">RAM</abbr>。请注意swap 区的数据处理会非常慢,因为 "
"swap设备无法像 <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr> 这样的高速率访" "swap 设备无法像 <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr> 这样的高速率"
"问。" "访问。"
msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>" msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
msgstr "忽略 <code>/etc/hosts</code>" msgstr "忽略 <code>/etc/hosts</code>"
@ -2794,10 +2793,10 @@ msgid "Scheduled Tasks"
msgstr "计划任务" msgstr "计划任务"
msgid "Section added" msgid "Section added"
msgstr "添加的区域" msgstr "添加的节点"
msgid "Section removed" msgid "Section removed"
msgstr "移除的区域" msgstr "移除的节点"
msgid "See \"mount\" manpage for details" msgid "See \"mount\" manpage for details"
msgstr "详参 \"mount\" 联机帮助" msgstr "详参 \"mount\" 联机帮助"
@ -3124,7 +3123,7 @@ msgid ""
"\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended Filesystem\">ext3</abbr></" "\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended Filesystem\">ext3</abbr></"
"samp>)" "samp>)"
msgstr "" msgstr ""
"用于格式化存储器的文件系统(例如:<samp><abbr title=\"Third Extended " "用于格式化存储器的文件系统(例如:<samp><abbr title=\"Third Extended "
"Filesystem\">ext3</abbr></samp>" "Filesystem\">ext3</abbr></samp>"
msgid "" msgid ""
@ -3142,7 +3141,7 @@ msgid "The following changes have been reverted"
msgstr "以下更改已放弃" msgstr "以下更改已放弃"
msgid "The following rules are currently active on this system." msgid "The following rules are currently active on this system."
msgstr "系统中的活跃连接。" msgstr "以下规则当前在系统中处于活动状态。"
msgid "The given network name is not unique" msgid "The given network name is not unique"
msgstr "给定的网络名重复" msgstr "给定的网络名重复"
@ -3185,7 +3184,7 @@ msgstr "提交的安全令牌无效或已过期!"
msgid "" msgid ""
"The system is erasing the configuration partition now and will reboot itself " "The system is erasing the configuration partition now and will reboot itself "
"when finished." "when finished."
msgstr "系统正在除配置分区,完成后会自动重启。" msgstr "系统正在除配置分区,完成后会自动重启。"
msgid "" msgid ""
"The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a " "The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
@ -3204,7 +3203,7 @@ msgstr "隧道端点在 NAT 之后,默认为禁用,仅适用于 AYIYA"
msgid "" msgid ""
"The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that " "The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
"you choose the generic image format for your platform." "you choose the generic image format for your platform."
msgstr "不支持所上传的文件格式。请确认选择的文件无误。" msgstr "不支持所上传的映像文件格式,请选择适合当前平台的通用映像文件。"
msgid "There are no active leases." msgid "There are no active leases."
msgstr "没有已分配的租约。" msgstr "没有已分配的租约。"
@ -3286,7 +3285,7 @@ msgstr "这通常是隧道代理所管理的最近的 PoP 的地址"
msgid "" msgid ""
"This list gives an overview over currently running system processes and " "This list gives an overview over currently running system processes and "
"their status." "their status."
msgstr "系统中正在运行的进程和其状态信息。" msgstr "系统中正在运行的进程概况和它们的状态信息。"
msgid "This page allows the configuration of custom button actions" msgid "This page allows the configuration of custom button actions"
msgstr "自定义按键动作。" msgstr "自定义按键动作。"
@ -3318,7 +3317,7 @@ msgid "Total Available"
msgstr "可用数" msgstr "可用数"
msgid "Traceroute" msgid "Traceroute"
msgstr "路由追踪" msgstr "Traceroute"
msgid "Traffic" msgid "Traffic"
msgstr "流量" msgstr "流量"