luci-base: update Ukrainian translation
Updated with the latest sync translation, corrections. Signed-off-by: Yurii yuripet@gmail.com
This commit is contained in:
parent
703cd24868
commit
36965f2277
1 changed files with 21 additions and 24 deletions
|
@ -1,7 +1,7 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-09-20 02:55+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-10-14 18:10+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Yurii <yuripet@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
"Language: uk\n"
|
||||
|
@ -437,7 +437,7 @@ msgid "Any zone"
|
|||
msgstr "Будь-яка зона"
|
||||
|
||||
msgid "Apply anyway"
|
||||
msgstr "Застосування не позначено"
|
||||
msgstr "Все одно застосувати"
|
||||
|
||||
msgid "Apply request failed with status <code>%h</code>"
|
||||
msgstr "Сталася помилка запиту на застосування зі статусом <code>%h</code>"
|
||||
|
@ -735,7 +735,7 @@ msgid "Command"
|
|||
msgstr "Команда"
|
||||
|
||||
msgid "Comment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Примітка"
|
||||
|
||||
msgid "Common Configuration"
|
||||
msgstr "Загальна конфігурація"
|
||||
|
@ -999,7 +999,7 @@ msgid "Disable Encryption"
|
|||
msgstr "Вимкнути шифрування"
|
||||
|
||||
msgid "Disable Inactivity Polling"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Вимкнути опитування неактивності"
|
||||
|
||||
msgid "Disable this network"
|
||||
msgstr "Вимкнути цю мережу"
|
||||
|
@ -1540,7 +1540,7 @@ msgstr ""
|
|||
"розширеної служби послуг\">ESSID</abbr>"
|
||||
|
||||
msgid "Hide empty chains"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Приховати порожні ланцюжки"
|
||||
|
||||
msgid "Host"
|
||||
msgstr "Вузол"
|
||||
|
@ -2146,7 +2146,7 @@ msgid "Max. Attainable Data Rate (ATTNDR)"
|
|||
msgstr "Макс. досяжна швидкість передачі даних (ATTNDR)"
|
||||
|
||||
msgid "Maximum allowed Listen Interval"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Максимальний дозволений інтервал прослуховування"
|
||||
|
||||
msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases"
|
||||
msgstr "Максимально допустима кількість активних оренд DHCP"
|
||||
|
@ -2349,7 +2349,7 @@ msgid "No password set!"
|
|||
msgstr "Пароль не встановлено!"
|
||||
|
||||
msgid "No rules in this chain."
|
||||
msgstr "У цьму ланцюжку нема правил"
|
||||
msgstr "У цьму ланцюжку нема правил."
|
||||
|
||||
msgid "No scan results available yet..."
|
||||
msgstr "Результати сканування наразі недоступні"
|
||||
|
@ -2400,7 +2400,7 @@ msgid "Number of cached DNS entries (max is 10000, 0 is no caching)"
|
|||
msgstr "Кількість кешованих записів DNS (макс. - 10000, 0 - без кешування)"
|
||||
|
||||
msgid "Number of parallel threads used for compression"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Кількість паралельних потоків, що використовуються для стиснення"
|
||||
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "OK"
|
||||
|
@ -2713,7 +2713,7 @@ msgid "Please enter your username and password."
|
|||
msgstr "Введіть ім’я користувача і пароль."
|
||||
|
||||
msgid "Please update package lists first"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Спочатку оновіть списки пакетів"
|
||||
|
||||
msgid "Policy"
|
||||
msgstr "Політика"
|
||||
|
@ -3068,7 +3068,7 @@ msgstr ""
|
|||
"вузла або мережі."
|
||||
|
||||
msgid "Rule"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Правило"
|
||||
|
||||
msgid "Run a filesystem check before mounting the device"
|
||||
msgstr "Виконати перевірку файлової системи перед монтуванням пристрою"
|
||||
|
@ -3193,7 +3193,7 @@ msgid "Show current backup file list"
|
|||
msgstr "Показати поточний список файлів резервного копіювання"
|
||||
|
||||
msgid "Show empty chains"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Показати порожні ланцюжки"
|
||||
|
||||
msgid "Shutdown this interface"
|
||||
msgstr "Вимкнути цей інтерфейс"
|
||||
|
@ -3217,7 +3217,7 @@ msgid "Size of DNS query cache"
|
|||
msgstr "Розмір кешу запитів DNS"
|
||||
|
||||
msgid "Size of the ZRam device in megabytes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Розмір пристрою ZRam у мегабайтах"
|
||||
|
||||
msgid "Skip"
|
||||
msgstr "Пропустити"
|
||||
|
@ -3335,7 +3335,7 @@ msgstr ""
|
|||
"орендою."
|
||||
|
||||
msgid "Station inactivity limit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Обмеження бездіяльності станції"
|
||||
|
||||
msgid "Status"
|
||||
msgstr "Стан"
|
||||
|
@ -3490,8 +3490,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Пристрій недосяжний протягом %d секунд після застосування очікуючих змін, що "
|
||||
"призвело до відкочування конфигурації з міркувань безпеки. Проте, якщо ви "
|
||||
"впевнені, що зміни конфігурації є правильними, застосуйте неперевірену "
|
||||
"конфігурацію. Крім того, ви можете відхилити це попередження та "
|
||||
"впевнені, що зміни конфігурації є правильними, все одно продовжіть "
|
||||
"застосування. Крім того, ви можете відхилити це попередження та "
|
||||
"відредагувати зміни, перш ніж намагатись застосувати їх знову, або ж "
|
||||
"скасувати всі очікуючі зміни, щоб зберегти поточну робочу конфігурацію."
|
||||
|
||||
|
@ -3708,7 +3708,7 @@ msgid "Time Synchronization is not configured yet."
|
|||
msgstr "Синхронізацію часу не налаштовано."
|
||||
|
||||
msgid "Time interval for rekeying GTK"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Інтервал часу для зміни ключа GTK"
|
||||
|
||||
msgid "Timezone"
|
||||
msgstr "Часовий пояс"
|
||||
|
@ -4104,16 +4104,16 @@ msgstr ""
|
|||
"таким як Firefox, Opera або Safari."
|
||||
|
||||
msgid "ZRam Compression Algorithm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Алгоритм стиснення ZRam"
|
||||
|
||||
msgid "ZRam Compression Streams"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Потоки стиснення ZRam"
|
||||
|
||||
msgid "ZRam Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Налаштування ZRam"
|
||||
|
||||
msgid "ZRam Size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Розмір ZRam"
|
||||
|
||||
msgid "any"
|
||||
msgstr "будь-який"
|
||||
|
@ -4236,7 +4236,7 @@ msgid "routed"
|
|||
msgstr "спрямовано"
|
||||
|
||||
msgid "sec"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "с"
|
||||
|
||||
msgid "server mode"
|
||||
msgstr "режим сервера"
|
||||
|
@ -4276,6 +4276,3 @@ msgstr "так"
|
|||
|
||||
msgid "« Back"
|
||||
msgstr "« Назад"
|
||||
|
||||
#~ msgid "No chains in this table"
|
||||
#~ msgstr "У цій таблиці немає ланцюжків"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue