luci-base: update Ukrainian translation

Updates, fixes and additions.

Signed-off-by: Yurii <yuripet@gmail.com>
This commit is contained in:
Yurii 2019-07-16 21:16:53 +03:00 committed by GitHub
parent f0df165533
commit 3635a32c56
No known key found for this signature in database
GPG key ID: 4AEE18F83AFDEB23

View file

@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"PO-Revision-Date: 2019-07-11 20:00+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2019-07-16 20:35+0300\n"
"Last-Translator: Yurii <yuripet@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: uk\n"
@ -681,7 +681,7 @@ msgstr "Сталася помилка запиту на застосування
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1867
msgid "Apply unchecked"
msgstr ""
msgstr "Застосувати без позначки"
#: modules/luci-mod-status/luasrc/view/admin_status/index/10-system.htm:19
msgid "Architecture"
@ -1458,7 +1458,7 @@ msgstr "Опис"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:224
msgid "Design"
msgstr ""
msgstr "Стиль"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:62
#: modules/luci-mod-status/luasrc/view/admin_status/connections.htm:392
@ -1559,7 +1559,7 @@ msgstr "Відкидати висхідні RFC1918-відповіді"
#: modules/luci-base/luasrc/view/wifi_assoclist.htm:92
#: modules/luci-base/luasrc/view/wifi_assoclist.htm:114
msgid "Disconnect"
msgstr "Від'єднати"
msgstr "Відєднати"
#: protocols/luci-proto-ncm/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:64
msgid "Disconnection attempt failed"
@ -1658,7 +1658,7 @@ msgstr "Низхідний зсув SNR"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:914
msgid "Drag to reorder"
msgstr ""
msgstr "Перетягніть, щоб змінити порядок"
#: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/dropbear.lua:9
msgid "Dropbear Instance"
@ -1751,7 +1751,7 @@ msgstr "Увімкнути <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
#: protocols/luci-proto-ipv6/luasrc/model/cbi/admin_network/proto_6in4.lua:41
msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update"
msgstr "Увімкнути динамічне оновлення кінцевої точки HE.net"
msgstr "Увімкнути динамічне оновлення кінцевого вузла HE.net"
#: protocols/luci-proto-qmi/luasrc/model/cbi/admin_network/proto_qmi.lua:51
msgid "Enable IPv6 negotiation"
@ -1863,11 +1863,11 @@ msgstr "Шифрування"
#: protocols/luci-proto-wireguard/luasrc/model/cbi/admin_network/proto_wireguard.lua:155
msgid "Endpoint Host"
msgstr "Хост кінцевої точки"
msgstr "Кінцевий вузол"
#: protocols/luci-proto-wireguard/luasrc/model/cbi/admin_network/proto_wireguard.lua:165
msgid "Endpoint Port"
msgstr "Порт кінцевої точки"
msgstr "Порт кінцевого вузла"
#: modules/luci-base/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
msgid "Enter custom value"
@ -1914,7 +1914,7 @@ msgstr "Розширення вузлів"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:59
msgid "Expecting: %s"
msgstr ""
msgstr "Очікування: %s"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/index.js:71
msgid "Expires"
@ -3016,7 +3016,7 @@ msgstr "Завантаження SSH-ключів…"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:1204
#: modules/luci-base/luasrc/view/view.htm:4
msgid "Loading view…"
msgstr ""
msgstr "Завантаження подання…"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:10
#: modules/luci-base/luasrc/model/network.lua:30
@ -3197,7 +3197,7 @@ msgstr "Вручну"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:1949
msgid "Master"
msgstr ""
msgstr "Основний"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/index.js:122
msgid "Max. Attainable Data Rate (ATTNDR)"
@ -3260,7 +3260,7 @@ msgstr "Використання пам'яті, %"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:1952
msgid "Mesh"
msgstr ""
msgstr "Mesh"
#: modules/luci-mod-network/luasrc/model/cbi/admin_network/wifi.lua:372
msgid "Mesh Id"
@ -3336,7 +3336,7 @@ msgstr "Більше символів"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:802
msgid "More…"
msgstr ""
msgstr "Докладніше…"
#: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/fstab/mount.lua:45
msgid "Mount Entry"
@ -3646,7 +3646,7 @@ msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:95
msgid "On-Link route"
msgstr ""
msgstr "Маршрут On-Link"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:78
msgid "On-State Delay"
@ -3658,7 +3658,7 @@ msgstr "Має бути зазначено одне з двох ім'я ву
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:456
msgid "One of the following: %s"
msgstr ""
msgstr "Одне з нижченаведеного: %s"
#: modules/luci-base/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:17
#: modules/luci-base/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:22
@ -4081,7 +4081,7 @@ msgstr "Стан порту:"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:482
msgid "Potential negation of: %s"
msgstr ""
msgstr "Потенційне заперечення: %s"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/index.js:137
msgid "Power Management Mode"
@ -4553,7 +4553,7 @@ msgstr "Маршрутизація дозволених IP-адрес"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:72
msgid "Route table"
msgstr ""
msgstr "Таблиця маршрутів"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:59
msgid "Route type"
@ -4596,7 +4596,7 @@ msgstr "Виконати перевірку файлової системи"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:651
msgid "Runtime error"
msgstr ""
msgstr "Помилка виконання"
#: modules/luci-mod-system/luasrc/view/admin_system/upgrade.htm:29
msgid "SHA256"
@ -4872,7 +4872,7 @@ msgstr "Джерело"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:83
msgid "Source Address"
msgstr ""
msgstr "Адреса джерела"
#: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/fstab/mount.lua:103
msgid "Specifies the directory the device is attached to"
@ -5157,7 +5157,7 @@ msgid ""
"The HE.net endpoint update configuration changed, you must now use the plain "
"username instead of the user ID!"
msgstr ""
"Конфігурацію оновлення кінцевої точки HE.net змінено, тепер потрібно "
"Конфігурацію оновлення кінцевого вузла HE.net змінено, тепер потрібно "
"використовувати звичайне ім'я користувача замість ідентифікатора користувача!"
#: protocols/luci-proto-ipip/luasrc/model/cbi/admin_network/proto_ipip.lua:8
@ -5200,6 +5200,12 @@ msgid ""
"or revert all pending changes to keep the currently working configuration "
"state."
msgstr ""
"Пристрій недосяжний протягом %d секунд після застосування очікуючих змін, що "
"призвело до відкочування конфигурації з міркувань безпеки. Проте, якщо ви "
"впевнені, що зміни конфігурації є правильними, виконайте застосування "
"неперевіреної конфігурації. Крім того, ви можете відхилити це попередження "
"та відредагувати зміни, перш ніж намагатись застосувати їх знову, або ж "
"скасувати всі очікуючі зміни, щоб зберегти поточну робочу конфігурацію."
#: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/fstab/mount.lua:87
#: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/fstab/swap.lua:41
@ -5333,7 +5339,7 @@ msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:403
msgid "There are no active leases"
msgstr ""
msgstr "Немає жодних активних оренд"
#: modules/luci-base/luasrc/view/lease_status.htm:29
#: modules/luci-base/luasrc/view/lease_status.htm:61
@ -5342,7 +5348,7 @@ msgstr "Активних оренд немає."
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1973
msgid "There are no changes to apply"
msgstr ""
msgstr "Немає жодних змін до застосування"
#: modules/luci-mod-network/luasrc/model/cbi/admin_network/ifaces.lua:204
msgid ""
@ -5373,6 +5379,9 @@ msgid ""
"'server=1.2.3.4' for domain-specific or full upstream <abbr title=\"Domain "
"Name System\">DNS</abbr> servers."
msgstr ""
"Цей файл може містити такі рядки, як 'server=/domain/1.2.3.4' або "
"'server=1.2.3.4' для домен-орієнтованих або повних висхідних <abbr title="
"\"Domain Name System\">DNS</abbr>-серверів."
#: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/backupfiles.lua:16
msgid ""
@ -5405,7 +5414,7 @@ msgid ""
"This is the local endpoint address assigned by the tunnel broker, it usually "
"ends with <code>...:2/64</code>"
msgstr ""
"Це локальна адреса кінцевої точки, яку присвоєно тунельним брокером, вона "
"Це локальна адреса кінцевого вузла, яку присвоєно тунельним брокером, вона "
"зазвичай закінчується на <code>…:2/64</code>"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:78
@ -5953,7 +5962,7 @@ msgstr "Очікуємо завершення виконання команди.
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1940
msgid "Waiting for configuration to get applied… %ds"
msgstr ""
msgstr "Очікування на застосування конфігурації… %d c"
#: modules/luci-mod-system/luasrc/view/admin_system/reboot.htm:56
msgid "Waiting for device..."
@ -6113,7 +6122,7 @@ msgstr "авто"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:84
msgid "automatic"
msgstr ""
msgstr "автоматично"
#: modules/luci-mod-network/luasrc/view/admin_network/switch_status.htm:45
msgid "baseT"
@ -6121,7 +6130,7 @@ msgstr "baseT"
#: modules/luci-mod-network/luasrc/model/cbi/admin_network/network.lua:187
msgid "bridged"
msgstr "зв'язано"
msgstr "з'єд. мостом"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:118
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:289
@ -6283,7 +6292,7 @@ msgstr "непусте значення"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:1195
msgid "none"
msgstr ""
msgstr "нема нічого"
#: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/fstab.lua:166
#: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/fstab.lua:176
@ -6570,117 +6579,3 @@ msgstr "так"
#: modules/luci-base/luasrc/view/cbi/delegator.htm:20
msgid "« Back"
msgstr "« Назад"
#~ msgid "Advanced"
#~ msgstr "Додатково"
#~ msgid "Always off (%s)"
#~ msgstr "Завжди вимкнено (%s)"
#~ msgid "Always on (%s)"
#~ msgstr "Завжди ввімкнено (%s)"
#~ msgid "Apply anyway"
#~ msgstr "Все одно застосувати"
#~ msgid "Back"
#~ msgstr "Назад"
#~ msgid "Custom flash interval (%s)"
#~ msgstr "Користувацький інтервал спалаху (%s)"
#~ msgid "Expecting %s"
#~ msgstr "Очікування %s"
#~ msgid "Flash memory activity (%s)"
#~ msgstr "Активність флеш-пам'яті (%s)"
#~ msgid "Heartbeat interval (%s)"
#~ msgstr "Інтервал пульсації (%s)"
#~ msgid "KiB"
#~ msgstr "КіБ"
#~ msgid "Netmask"
#~ msgstr "Маска мережі"
#~ msgid "Network device activity (%s)"
#~ msgstr "Активність мережевого пристрою (%s)"
#~ msgid "Polling interval"
#~ msgstr "Інтервал опитування"
#~ msgid "Polling interval for status queries in seconds"
#~ msgstr "Інтервал опитування для запитів стану (секунди)"
#~ msgid "Set up Time Synchronization"
#~ msgstr "Налаштування синхронізації часу"
#~ msgid "Switchport activity (%s)"
#~ msgstr "Активність порту комутатора (%s)"
#~ msgid "Synchronizing..."
#~ msgstr "Синхронізація..."
#~ msgid ""
#~ "The device could not be reached within %d seconds after applying the "
#~ "pending changes, which caused the configuration to be rolled back for "
#~ "safety reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
#~ "nonetheless, proceed by applying anyway. Alternatively, you can dismiss "
#~ "this warning and edit changes before attempting to apply again, or revert "
#~ "all pending changes to keep the currently working configuration state."
#~ msgstr ""
#~ "Пристрій недосяжний протягом %d секунд після застосування очікуючих змін, "
#~ "що призвело до відкочування конфигурації з міркувань безпеки. Проте, якщо "
#~ "ви впевнені, що зміни конфігурації є правильними, все одно продовжіть "
#~ "застосування. Крім того, ви можете відхилити це попередження та "
#~ "відредагувати зміни, перш ніж намагатись застосувати їх знову, або ж "
#~ "скасувати всі очікуючі зміни, щоб зберегти поточну робочу конфігурацію."
#~ msgid "The following changes have been reverted"
#~ msgstr "Наведені нижче зміни було скасовано"
#~ msgid "Theme"
#~ msgstr "Тема"
#~ msgid "There are no changes to apply."
#~ msgstr "Немає жодних змін до застосування."
#~ msgid "There are no pending changes to revert!"
#~ msgstr "Немає жодних очікуючих змін до скасування!"
#~ msgid "There are no pending changes!"
#~ msgstr "Немає жодних очікуючих змін!"
#~ msgid ""
#~ "This file may contain lines like 'server=/domain/1.2.3.4' or "
#~ "'server=1.2.3.4' fordomain-specific or full upstream <abbr title=\"Domain "
#~ "Name System\">DNS</abbr> servers."
#~ msgstr ""
#~ "Цей файл може містити такі рядки, як 'server=/domain/1.2.3.4' або "
#~ "'server=1.2.3.4' для домен-орієнтованих або повних висхідних <abbr title="
#~ "\"Domain Name System\">DNS</abbr>-серверів."
#~ msgid "Time Synchronization is not configured yet."
#~ msgstr "Синхронізацію часу не налаштовано."
#~ msgid "Waiting for configuration to be applied… %ds"
#~ msgstr "Очікування застосування конфігурації… %d c"
#~ msgid "Wi-Fi activity (%s)"
#~ msgstr "Активність Wi-Fi (%s)"
#~ msgid "Wi-Fi client association (%s)"
#~ msgstr "Асоціація клієнтів Wi-Fi (%s)"
#~ msgid "Wi-Fi data reception (%s)"
#~ msgstr "Приймання даних Wi-Fi (%s"
#~ msgid "Wi-Fi data transmission (%s)"
#~ msgstr "Передавання даних Wi-Fi (%s)"
#~ msgid "Wi-Fi on (%s)"
#~ msgstr "Wi-Fi увімкнено (%s)"
#~ msgid "one of: - %s"
#~ msgstr "одне з: - %s"