po: sync base translations

This commit is contained in:
Jo-Philipp Wich 2012-06-26 21:50:35 +00:00
parent 254ad2dfd1
commit 35a992122f
23 changed files with 229 additions and 120 deletions

View file

@ -734,9 +734,6 @@ msgstr ""
msgid "Enable VLAN functionality" msgid "Enable VLAN functionality"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Enable buffering"
msgstr ""
msgid "Enable builtin NTP server" msgid "Enable builtin NTP server"
msgstr "" msgstr ""
@ -1195,6 +1192,12 @@ msgstr ""
msgid "Kill" msgid "Kill"
msgstr "Mata" msgstr "Mata"
msgid "L2TP"
msgstr ""
msgid "L2TP Server"
msgstr ""
msgid "LCP echo failure threshold" msgid "LCP echo failure threshold"
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -50,8 +50,8 @@ msgid ""
"<abbr title=\"Classless Inter-Domain Routing\">CIDR</abbr>-Notation: address/" "<abbr title=\"Classless Inter-Domain Routing\">CIDR</abbr>-Notation: address/"
"prefix" "prefix"
msgstr "" msgstr ""
"<abbr title=\"Classless Inter-Domain Routing\">CIDR</abbr>-notace : " "<abbr title=\"Classless Inter-Domain Routing\">CIDR</abbr>-notace : adresa/"
"adresa/prefix" "prefix"
msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> query port" msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> query port"
msgstr "port dotazů <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>" msgstr "port dotazů <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>"
@ -79,7 +79,8 @@ msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Address"
msgstr "<abbr title=\"Internet Protokol Verze 4\">IPv4</abbr>-Adresa" msgstr "<abbr title=\"Internet Protokol Verze 4\">IPv4</abbr>-Adresa"
msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Broadcast" msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Broadcast"
msgstr "<abbr title=\"Internet Protokol Verze 4\">IPv4</abbr>-Všesměrové vysílání" msgstr ""
"<abbr title=\"Internet Protokol Verze 4\">IPv4</abbr>-Všesměrové vysílání"
msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Gateway" msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Gateway"
msgstr "<abbr title=\"Internet Protocol Verze 4\">IPv4</abbr>-Brána" msgstr "<abbr title=\"Internet Protocol Verze 4\">IPv4</abbr>-Brána"
@ -115,15 +116,15 @@ msgid ""
"<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host Configuration " "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
"Protocol\">DHCP</abbr> leases" "Protocol\">DHCP</abbr> leases"
msgstr "" msgstr ""
"Nejvyšší počet <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> " "Nejvyšší počet <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
"výpůjček" "abbr> výpůjček"
msgid "" msgid ""
"<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms for " "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms for "
"Domain Name System\">EDNS0</abbr> paket size" "Domain Name System\">EDNS0</abbr> paket size"
msgstr "" msgstr ""
"Největší povolená velikost <abbr title=\"Extension Mechanisms for Domain Name " "Největší povolená velikost <abbr title=\"Extension Mechanisms for Domain "
"System\">EDNS0</abbr> packetů" "Name System\">EDNS0</abbr> packetů"
msgid "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> concurrent queries" msgid "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> concurrent queries"
msgstr "Nejvyšší počet souběžných dotazů" msgstr "Nejvyšší počet souběžných dotazů"
@ -409,8 +410,8 @@ msgid ""
"interface to it." "interface to it."
msgstr "" msgstr ""
"Zóna firewallu přiřazená k tomuto rozhraní. Pro odstranění rozhraní z " "Zóna firewallu přiřazená k tomuto rozhraní. Pro odstranění rozhraní z "
"přiřazené zóny vyberte volbu \"<em>nespecifikovaná</em>\". Pro vytvoření nové " "přiřazené zóny vyberte volbu \"<em>nespecifikovaná</em>\". Pro vytvoření "
"zóny a její následné přiřazení danému rozhraní vyplňte pole " "nové zóny a její následné přiřazení danému rozhraní vyplňte pole "
"\"<em>vytvořit</em>\"." "\"<em>vytvořit</em>\"."
msgid "" msgid ""
@ -419,8 +420,8 @@ msgid ""
"em> field to define a new network." "em> field to define a new network."
msgstr "" msgstr ""
"Síť přiřazená k tomuto bezdrátovému rozhraní. Pro nepřiřazování rozhraní k " "Síť přiřazená k tomuto bezdrátovému rozhraní. Pro nepřiřazování rozhraní k "
"žádné síti vyberte volbu \"<em>nespecifikovaná</em>\". Pro vytvoření nové sítě " "žádné síti vyberte volbu \"<em>nespecifikovaná</em>\". Pro vytvoření nové "
"vyplňte pole \"<em>vytvořit</em>\"." "sítě vyplňte pole \"<em>vytvořit</em>\"."
msgid "Cipher" msgid "Cipher"
msgstr "Šifra" msgstr "Šifra"
@ -430,8 +431,8 @@ msgid ""
"configuration files. To reset the firmware to its initial state, click " "configuration files. To reset the firmware to its initial state, click "
"\"Perform reset\" (only possible with squashfs images)." "\"Perform reset\" (only possible with squashfs images)."
msgstr "" msgstr ""
"Pro stažení archivu tar s aktuální konfigurací stiskněte \"Vytvořit archiv\". " "Pro stažení archivu tar s aktuální konfigurací stiskněte \"Vytvořit archiv"
"Pro obnovení továrního nastavení stiskněte \"Obnovit výchozí\"." "\". Pro obnovení továrního nastavení stiskněte \"Obnovit výchozí\"."
msgid "Client" msgid "Client"
msgstr "Klient" msgstr "Klient"
@ -615,8 +616,8 @@ msgid ""
"Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for " "Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
"this interface." "this interface."
msgstr "" msgstr ""
"Pro toto rozhraní zakázat <abbr title=\"Dynamic Host Configuration " "Pro toto rozhraní zakázat <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol"
"Protocol\">DHCP</abbr>." "\">DHCP</abbr>."
msgid "Disable DNS setup" msgid "Disable DNS setup"
msgstr "Zakázat nastavení DNS" msgstr "Zakázat nastavení DNS"
@ -648,10 +649,10 @@ msgid ""
"Forwarder for <abbr title=\"Network Address Translation\">NAT</abbr> " "Forwarder for <abbr title=\"Network Address Translation\">NAT</abbr> "
"firewalls" "firewalls"
msgstr "" msgstr ""
"Dnsmasq je kombinace <abbr title=\"Dynamic Host Configuration " "Dnsmasq je kombinace <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol"
"Protocol\">DHCP</abbr> serveru a <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> " "\">DHCP</abbr> serveru a <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> "
" forwarderu pro použití v <abbr title=\"Network Address " "forwarderu pro použití v <abbr title=\"Network Address Translation\">NAT</"
"Translation\">NAT</abbr> firewallech" "abbr> firewallech"
msgid "Do not cache negative replies, e.g. for not existing domains" msgid "Do not cache negative replies, e.g. for not existing domains"
msgstr "Necachovat negativní odpovědi (např. pro neexistující domény)" msgstr "Necachovat negativní odpovědi (např. pro neexistující domény)"
@ -697,7 +698,8 @@ msgstr ""
"title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server" "title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>" msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
msgstr "Dynamický <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>" msgstr ""
"Dynamický <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
msgid "Dynamic tunnel" msgid "Dynamic tunnel"
msgstr "Dynamický tunel" msgstr "Dynamický tunel"
@ -745,9 +747,6 @@ msgstr "Povolit TFTP server"
msgid "Enable VLAN functionality" msgid "Enable VLAN functionality"
msgstr "Povolit funkcionalitu VLAN " msgstr "Povolit funkcionalitu VLAN "
msgid "Enable buffering"
msgstr "Povolit bufferování"
msgid "Enable builtin NTP server" msgid "Enable builtin NTP server"
msgstr "Povolit zabudovaný NTP server" msgstr "Povolit zabudovaný NTP server"
@ -795,7 +794,8 @@ msgstr "Vyprší"
msgid "" msgid ""
"Expiry time of leased addresses, minimum is 2 Minutes (<code>2m</code>)." "Expiry time of leased addresses, minimum is 2 Minutes (<code>2m</code>)."
msgstr "Čas vypršení vypůjčené adresy, minimum jsou 2 minuty (<code>2m</code>)." msgstr ""
"Čas vypršení vypůjčené adresy, minimum jsou 2 minuty (<code>2m</code>)."
msgid "External system log server" msgid "External system log server"
msgstr "Externí protokolovací server" msgstr "Externí protokolovací server"
@ -957,7 +957,8 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key " "Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
"authentication." "authentication."
msgstr "Vložte veřejné klíče (na každý řadek jeden) pro ověřovaní SSH přístupu." msgstr ""
"Vložte veřejné klíče (na každý řadek jeden) pro ověřovaní SSH přístupu."
msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>" msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
msgstr "Skrývat <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>" msgstr "Skrývat <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
@ -1161,7 +1162,8 @@ msgid "Invalid"
msgstr "Neplatná vstupní hodnota" msgstr "Neplatná vstupní hodnota"
msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed." msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed."
msgstr "Uvedené VLAN ID je neplatné! Jsou povolena pouze ID z rozsahu %d až %d." msgstr ""
"Uvedené VLAN ID je neplatné! Jsou povolena pouze ID z rozsahu %d až %d."
msgid "Invalid VLAN ID given! Only unique IDs are allowed" msgid "Invalid VLAN ID given! Only unique IDs are allowed"
msgstr "Uvedené VLAN ID je neplatné! Každé ID musí být jedinečné." msgstr "Uvedené VLAN ID je neplatné! Každé ID musí být jedinečné."
@ -1206,6 +1208,12 @@ msgstr "Klíč #%d"
msgid "Kill" msgid "Kill"
msgstr "Zabít" msgstr "Zabít"
msgid "L2TP"
msgstr ""
msgid "L2TP Server"
msgstr ""
msgid "LCP echo failure threshold" msgid "LCP echo failure threshold"
msgstr "" msgstr ""
@ -1572,8 +1580,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Na této stránce můžete nastavit síťová rozhraní. Můžete přemostit několik " "Na této stránce můžete nastavit síťová rozhraní. Můžete přemostit několik "
"rozhraní zaškrtnutím pole \"přemostit rozhraní\" a zápisem názvů rozhraní, " "rozhraní zaškrtnutím pole \"přemostit rozhraní\" a zápisem názvů rozhraní, "
"vzájemně oddělených mezerami. Také můžete použít <abbr title=\"Virtual Local " "vzájemně oddělených mezerami. Také můžete použít <abbr title=\"Virtual "
"Area Network\">VLAN</abbr> zápis <samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr " "Local Area Network\">VLAN</abbr> zápis <samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr "
"title=\"například\">např.</abbr>: <samp>eth0.1</samp>)." "title=\"například\">např.</abbr>: <samp>eth0.1</samp>)."
msgid "On-State Delay" msgid "On-State Delay"
@ -2269,9 +2277,9 @@ msgid ""
"\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended Filesystem\">ext3</abbr></" "\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended Filesystem\">ext3</abbr></"
"samp>)" "samp>)"
msgstr "" msgstr ""
"Souborový systém, který byl použit pro formátování paměti (<abbr " "Souborový systém, který byl použit pro formátování paměti (<abbr title="
"title=\"například\">napři.</abbr> <samp><abbr title=\"Souborový systém " "\"například\">napři.</abbr> <samp><abbr title=\"Souborový systém Ext3"
"Ext3\">ext3</abbr></samp>)" "\">ext3</abbr></samp>)"
msgid "" msgid ""
"The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, " "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
@ -2317,12 +2325,12 @@ msgid ""
"segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the " "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the "
"next greater network like the internet and other ports for a local network." "next greater network like the internet and other ports for a local network."
msgstr "" msgstr ""
"Síťové porty na vašem routeru mohou být kombinovány do několika <abbr " "Síťové porty na vašem routeru mohou být kombinovány do několika <abbr title="
"title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>, ve kterých mohou počítače " "\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>, ve kterých mohou počítače "
"navzájem komunikovat přímo. <abbr title=\"Virtual Local Area " "navzájem komunikovat přímo. <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</"
"Network\">VLAN</abbr> jsou často používány za účelem oddělení různých " "abbr> jsou často používány za účelem oddělení různých síťových segmentů. "
"síťových segmentů. Často je zde jeden Uplink port, sloužící pro připojení do " "Často je zde jeden Uplink port, sloužící pro připojení do větší sítě (třeba "
"větší sítě (třeba Internetu) a ostatní porty jsou využity pro místní síť." "Internetu) a ostatní porty jsou využity pro místní síť."
msgid "The selected protocol needs a device assigned" msgid "The selected protocol needs a device assigned"
msgstr "Vybraný protokol potřebuje mít přiřazeno zařízení." msgstr "Vybraný protokol potřebuje mít přiřazeno zařízení."
@ -2362,8 +2370,8 @@ msgid ""
"There is no device assigned yet, please attach a network device in the " "There is no device assigned yet, please attach a network device in the "
"\"Physical Settings\" tab" "\"Physical Settings\" tab"
msgstr "" msgstr ""
"Zatím zde není přiřazeno zařízení, prosím připojte nějaké v záložce \"Fyzické " "Zatím zde není přiřazeno zařízení, prosím připojte nějaké v záložce "
"nastavení\"" "\"Fyzické nastavení\""
msgid "" msgid ""
"There is no password set on this router. Please configure a root password to " "There is no password set on this router. Please configure a root password to "
@ -2579,9 +2587,10 @@ msgid ""
"address to use and the <em>Hostname</em> is assigned as symbolic name to the " "address to use and the <em>Hostname</em> is assigned as symbolic name to the "
"requesting host." "requesting host."
msgstr "" msgstr ""
"Použitím tlačítka <em>Přidat</em> přidáte novou \"zápůjčku\" (lease). <em>MAC " "Použitím tlačítka <em>Přidat</em> přidáte novou \"zápůjčku\" (lease). "
"adresa</em> identifikuje počítač, <em>IPv4 adresa</em> určuje, jaká pevná " "<em>MAC adresa</em> identifikuje počítač, <em>IPv4 adresa</em> určuje, jaká "
"adresa bude použita. <em>Hostname</em> je přiřazeno jako symbolické jméno." "pevná adresa bude použita. <em>Hostname</em> je přiřazeno jako symbolické "
"jméno."
msgid "Use valid lifetime" msgid "Use valid lifetime"
msgstr "" msgstr ""
@ -2709,7 +2718,8 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"You must enable Java Script in your browser or LuCI will not work properly." "You must enable Java Script in your browser or LuCI will not work properly."
msgstr "Aby LuCI fungoval správně, musíte mít v prohlížeči povolený Javascript." msgstr ""
"Aby LuCI fungoval správně, musíte mít v prohlížeči povolený Javascript."
msgid "any" msgid "any"
msgstr "libovolný" msgstr "libovolný"
@ -2786,3 +2796,6 @@ msgstr "ano"
msgid "« Back" msgid "« Back"
msgstr "« Zpět" msgstr "« Zpět"
#~ msgid "Enable buffering"
#~ msgstr "Povolit bufferování"

View file

@ -750,9 +750,6 @@ msgstr "TFTP-Server aktivieren"
msgid "Enable VLAN functionality" msgid "Enable VLAN functionality"
msgstr "VLAN-Funktionalität aktivieren" msgstr "VLAN-Funktionalität aktivieren"
msgid "Enable buffering"
msgstr "Pufferung aktivieren"
msgid "Enable builtin NTP server" msgid "Enable builtin NTP server"
msgstr "NTP Server aktivieren" msgstr "NTP Server aktivieren"
@ -1220,6 +1217,12 @@ msgstr "Schlüssel Nr. %d"
msgid "Kill" msgid "Kill"
msgstr "Töten" msgstr "Töten"
msgid "L2TP"
msgstr ""
msgid "L2TP Server"
msgstr ""
msgid "LCP echo failure threshold" msgid "LCP echo failure threshold"
msgstr "LCP Echo Fehler Schwellenwert" msgstr "LCP Echo Fehler Schwellenwert"
@ -2847,6 +2850,9 @@ msgstr "ja"
msgid "« Back" msgid "« Back"
msgstr "« Zurück" msgstr "« Zurück"
#~ msgid "Enable buffering"
#~ msgstr "Pufferung aktivieren"
#~ msgid "IPv6-over-IPv4" #~ msgid "IPv6-over-IPv4"
#~ msgstr "IPv6-über-IPv4" #~ msgstr "IPv6-über-IPv4"

View file

@ -774,9 +774,6 @@ msgstr "Ενεργοποίηση εξυπηρετητή TFTP"
msgid "Enable VLAN functionality" msgid "Enable VLAN functionality"
msgstr "Ενεργοποίηση λειτουργίας VLAN" msgstr "Ενεργοποίηση λειτουργίας VLAN"
msgid "Enable buffering"
msgstr "Ενεργοποίηση buffering"
msgid "Enable builtin NTP server" msgid "Enable builtin NTP server"
msgstr "Ενεργοποίηση ενσωματωμένου εξυπηρετητή NTP" msgstr "Ενεργοποίηση ενσωματωμένου εξυπηρετητή NTP"
@ -1242,6 +1239,12 @@ msgstr "Κλειδί #%d"
msgid "Kill" msgid "Kill"
msgstr "Σκότωμα" msgstr "Σκότωμα"
msgid "L2TP"
msgstr ""
msgid "L2TP Server"
msgstr ""
msgid "LCP echo failure threshold" msgid "LCP echo failure threshold"
msgstr "" msgstr ""
@ -2804,6 +2807,9 @@ msgstr "ναι"
msgid "« Back" msgid "« Back"
msgstr "« Πίσω" msgstr "« Πίσω"
#~ msgid "Enable buffering"
#~ msgstr "Ενεργοποίηση buffering"
#~ msgid "IPv6-over-IPv4" #~ msgid "IPv6-over-IPv4"
#~ msgstr "IPv6-over-IPv4" #~ msgstr "IPv6-over-IPv4"

View file

@ -736,9 +736,6 @@ msgstr ""
msgid "Enable VLAN functionality" msgid "Enable VLAN functionality"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Enable buffering"
msgstr ""
msgid "Enable builtin NTP server" msgid "Enable builtin NTP server"
msgstr "" msgstr ""
@ -1195,6 +1192,12 @@ msgstr ""
msgid "Kill" msgid "Kill"
msgstr "Kill" msgstr "Kill"
msgid "L2TP"
msgstr ""
msgid "L2TP Server"
msgstr ""
msgid "LCP echo failure threshold" msgid "LCP echo failure threshold"
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -753,9 +753,6 @@ msgstr "Activar servidor TFTP"
msgid "Enable VLAN functionality" msgid "Enable VLAN functionality"
msgstr "Activar funcionalidad VLAN" msgstr "Activar funcionalidad VLAN"
msgid "Enable buffering"
msgstr "Activar buffering"
msgid "Enable builtin NTP server" msgid "Enable builtin NTP server"
msgstr "Activar el servidor integrado NTP" msgstr "Activar el servidor integrado NTP"
@ -1227,6 +1224,12 @@ msgstr ""
msgid "Kill" msgid "Kill"
msgstr "Matar" msgstr "Matar"
msgid "L2TP"
msgstr ""
msgid "L2TP Server"
msgstr ""
msgid "LCP echo failure threshold" msgid "LCP echo failure threshold"
msgstr "" msgstr ""
@ -2777,6 +2780,9 @@ msgstr ""
msgid "« Back" msgid "« Back"
msgstr "" msgstr ""
#~ msgid "Enable buffering"
#~ msgstr "Activar buffering"
#~ msgid "IPv6-over-IPv4" #~ msgid "IPv6-over-IPv4"
#~ msgstr "IPv6-sobre-IPv4" #~ msgstr "IPv6-sobre-IPv4"

View file

@ -774,9 +774,6 @@ msgstr "Activer le serveur TFTP"
msgid "Enable VLAN functionality" msgid "Enable VLAN functionality"
msgstr "Acviter la gestion des VLANs" msgstr "Acviter la gestion des VLANs"
msgid "Enable buffering"
msgstr "Activer l'utilisation de tampons"
msgid "Enable builtin NTP server" msgid "Enable builtin NTP server"
msgstr "Activer le serveur NTP intégré" msgstr "Activer le serveur NTP intégré"
@ -1248,6 +1245,12 @@ msgstr "Clé n° %d"
msgid "Kill" msgid "Kill"
msgstr "Tuer" msgstr "Tuer"
msgid "L2TP"
msgstr ""
msgid "L2TP Server"
msgstr ""
msgid "LCP echo failure threshold" msgid "LCP echo failure threshold"
msgstr "Seuil d'erreur des échos LCP" msgstr "Seuil d'erreur des échos LCP"
@ -2875,6 +2878,9 @@ msgstr "oui"
msgid "« Back" msgid "« Back"
msgstr "« Retour" msgstr "« Retour"
#~ msgid "Enable buffering"
#~ msgstr "Activer l'utilisation de tampons"
#~ msgid "IPv6-over-IPv4" #~ msgid "IPv6-over-IPv4"
#~ msgstr "IPv6 par dessus IPv4" #~ msgstr "IPv6 par dessus IPv4"

View file

@ -709,9 +709,6 @@ msgstr ""
msgid "Enable VLAN functionality" msgid "Enable VLAN functionality"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Enable buffering"
msgstr ""
msgid "Enable builtin NTP server" msgid "Enable builtin NTP server"
msgstr "" msgstr ""
@ -1159,6 +1156,12 @@ msgstr ""
msgid "Kill" msgid "Kill"
msgstr "" msgstr ""
msgid "L2TP"
msgstr ""
msgid "L2TP Server"
msgstr ""
msgid "LCP echo failure threshold" msgid "LCP echo failure threshold"
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -767,9 +767,6 @@ msgstr "TFTP kiszolgáló engedélyezése"
msgid "Enable VLAN functionality" msgid "Enable VLAN functionality"
msgstr "VLAN funkció engedélyezése" msgstr "VLAN funkció engedélyezése"
msgid "Enable buffering"
msgstr "Átmeneti tárazás engedélyezése"
msgid "Enable builtin NTP server" msgid "Enable builtin NTP server"
msgstr "Beépített NTP kiszolgáló enge" msgstr "Beépített NTP kiszolgáló enge"
@ -1237,6 +1234,12 @@ msgstr "Kulcs #%d"
msgid "Kill" msgid "Kill"
msgstr "Kilövés" msgstr "Kilövés"
msgid "L2TP"
msgstr ""
msgid "L2TP Server"
msgstr ""
msgid "LCP echo failure threshold" msgid "LCP echo failure threshold"
msgstr "LCP echo hibaküszöb" msgstr "LCP echo hibaküszöb"
@ -2857,6 +2860,9 @@ msgstr "igen"
msgid "« Back" msgid "« Back"
msgstr "« Vissza" msgstr "« Vissza"
#~ msgid "Enable buffering"
#~ msgstr "Átmeneti tárazás engedélyezése"
#~ msgid "IPv6-over-IPv4" #~ msgid "IPv6-over-IPv4"
#~ msgstr "IPv6 IPv4 felett" #~ msgstr "IPv6 IPv4 felett"

View file

@ -753,9 +753,6 @@ msgstr "Abilita il server TFTP"
msgid "Enable VLAN functionality" msgid "Enable VLAN functionality"
msgstr "Abilita la funzionalità VLAN" msgstr "Abilita la funzionalità VLAN"
msgid "Enable buffering"
msgstr ""
msgid "Enable builtin NTP server" msgid "Enable builtin NTP server"
msgstr "" msgstr ""
@ -1214,6 +1211,12 @@ msgstr "Chiave #%d"
msgid "Kill" msgid "Kill"
msgstr "Uccidi" msgstr "Uccidi"
msgid "L2TP"
msgstr ""
msgid "L2TP Server"
msgstr ""
msgid "LCP echo failure threshold" msgid "LCP echo failure threshold"
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -756,9 +756,6 @@ msgstr "TFTPサーバーを有効にする"
msgid "Enable VLAN functionality" msgid "Enable VLAN functionality"
msgstr "VLAN機能を有効にする" msgstr "VLAN機能を有効にする"
msgid "Enable buffering"
msgstr "バッファリングを有効にする"
msgid "Enable builtin NTP server" msgid "Enable builtin NTP server"
msgstr "内蔵のNTPサーバーを有効にする" msgstr "内蔵のNTPサーバーを有効にする"
@ -1219,6 +1216,12 @@ msgstr "キー #%d"
msgid "Kill" msgid "Kill"
msgstr "強制終了" msgstr "強制終了"
msgid "L2TP"
msgstr ""
msgid "L2TP Server"
msgstr ""
msgid "LCP echo failure threshold" msgid "LCP echo failure threshold"
msgstr "LCP echo 失敗数しきい値" msgstr "LCP echo 失敗数しきい値"
@ -2835,6 +2838,9 @@ msgstr "はい"
msgid "« Back" msgid "« Back"
msgstr "« 戻る" msgstr "« 戻る"
#~ msgid "Enable buffering"
#~ msgstr "バッファリングを有効にする"
#~ msgid "IPv6-over-IPv4" #~ msgid "IPv6-over-IPv4"
#~ msgstr "IPv6-over-IPv4" #~ msgstr "IPv6-over-IPv4"

View file

@ -714,9 +714,6 @@ msgstr ""
msgid "Enable VLAN functionality" msgid "Enable VLAN functionality"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Enable buffering"
msgstr ""
msgid "Enable builtin NTP server" msgid "Enable builtin NTP server"
msgstr "" msgstr ""
@ -1174,6 +1171,12 @@ msgstr ""
msgid "Kill" msgid "Kill"
msgstr "Tamatkan" msgstr "Tamatkan"
msgid "L2TP"
msgstr ""
msgid "L2TP Server"
msgstr ""
msgid "LCP echo failure threshold" msgid "LCP echo failure threshold"
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -747,9 +747,6 @@ msgstr "Aktiver TFTP server"
msgid "Enable VLAN functionality" msgid "Enable VLAN functionality"
msgstr "Aktiver VLAN funksjonalitet" msgstr "Aktiver VLAN funksjonalitet"
msgid "Enable buffering"
msgstr ""
msgid "Enable builtin NTP server" msgid "Enable builtin NTP server"
msgstr "" msgstr ""
@ -1208,6 +1205,12 @@ msgstr "Nøkkel #%d"
msgid "Kill" msgid "Kill"
msgstr "Drep" msgstr "Drep"
msgid "L2TP"
msgstr ""
msgid "L2TP Server"
msgstr ""
msgid "LCP echo failure threshold" msgid "LCP echo failure threshold"
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -708,9 +708,6 @@ msgstr "Włącz serwer TFTP"
msgid "Enable VLAN functionality" msgid "Enable VLAN functionality"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Enable buffering"
msgstr ""
msgid "Enable builtin NTP server" msgid "Enable builtin NTP server"
msgstr "" msgstr ""
@ -1158,6 +1155,12 @@ msgstr ""
msgid "Kill" msgid "Kill"
msgstr "" msgstr ""
msgid "L2TP"
msgstr ""
msgid "L2TP Server"
msgstr ""
msgid "LCP echo failure threshold" msgid "LCP echo failure threshold"
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -727,9 +727,6 @@ msgstr ""
msgid "Enable VLAN functionality" msgid "Enable VLAN functionality"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Enable buffering"
msgstr ""
msgid "Enable builtin NTP server" msgid "Enable builtin NTP server"
msgstr "" msgstr ""
@ -1190,6 +1187,12 @@ msgstr ""
msgid "Kill" msgid "Kill"
msgstr "Matar" msgstr "Matar"
msgid "L2TP"
msgstr ""
msgid "L2TP Server"
msgstr ""
msgid "LCP echo failure threshold" msgid "LCP echo failure threshold"
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -777,9 +777,6 @@ msgstr "Ativar servidor TFTP"
msgid "Enable VLAN functionality" msgid "Enable VLAN functionality"
msgstr "Ativar funcionalidade de VLAN" msgstr "Ativar funcionalidade de VLAN"
msgid "Enable buffering"
msgstr "Ativar bufferização"
msgid "Enable builtin NTP server" msgid "Enable builtin NTP server"
msgstr "Ativar o servidor NTP embutido" msgstr "Ativar o servidor NTP embutido"
@ -1256,6 +1253,12 @@ msgstr "Chave #%d"
msgid "Kill" msgid "Kill"
msgstr "Matar" msgstr "Matar"
msgid "L2TP"
msgstr ""
msgid "L2TP Server"
msgstr ""
msgid "LCP echo failure threshold" msgid "LCP echo failure threshold"
msgstr "Limite de falha no eco do LCP" msgstr "Limite de falha no eco do LCP"
@ -2897,6 +2900,9 @@ msgstr "sim"
msgid "« Back" msgid "« Back"
msgstr "« Voltar" msgstr "« Voltar"
#~ msgid "Enable buffering"
#~ msgstr "Ativar bufferização"
#~ msgid "IPv6-over-IPv4" #~ msgid "IPv6-over-IPv4"
#~ msgstr "IPv6-over-IPv4" #~ msgstr "IPv6-over-IPv4"

View file

@ -709,9 +709,6 @@ msgstr "Activeaza serverul TFTP"
msgid "Enable VLAN functionality" msgid "Enable VLAN functionality"
msgstr "Activeaza VLAN-urile" msgstr "Activeaza VLAN-urile"
msgid "Enable buffering"
msgstr ""
msgid "Enable builtin NTP server" msgid "Enable builtin NTP server"
msgstr "" msgstr ""
@ -1164,6 +1161,12 @@ msgstr ""
msgid "Kill" msgid "Kill"
msgstr "Opreste" msgstr "Opreste"
msgid "L2TP"
msgstr ""
msgid "L2TP Server"
msgstr ""
msgid "LCP echo failure threshold" msgid "LCP echo failure threshold"
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -434,9 +434,9 @@ msgid ""
"configuration files. To reset the firmware to its initial state, click " "configuration files. To reset the firmware to its initial state, click "
"\"Perform reset\" (only possible with squashfs images)." "\"Perform reset\" (only possible with squashfs images)."
msgstr "" msgstr ""
"Нажмите \"Создать архив\", чтобы загрузить tar-архив текущих конфигурационных " "Нажмите \"Создать архив\", чтобы загрузить tar-архив текущих "
"файлов. Для сброса настроек прошивки к исхдному состоянию нажмите " "конфигурационных файлов. Для сброса настроек прошивки к исхдному состоянию "
"\"Произвести сброс\" (возможно только для squashfs-образов)." "нажмите \"Произвести сброс\" (возможно только для squashfs-образов)."
msgid "Client" msgid "Client"
msgstr "Клиент" msgstr "Клиент"
@ -753,9 +753,6 @@ msgstr "Включить TFTP сервер"
msgid "Enable VLAN functionality" msgid "Enable VLAN functionality"
msgstr "Включить поддержку VLAN" msgstr "Включить поддержку VLAN"
msgid "Enable buffering"
msgstr "Включить буферизацию"
msgid "Enable builtin NTP server" msgid "Enable builtin NTP server"
msgstr "Включить встроенный NTP сервер" msgstr "Включить встроенный NTP сервер"
@ -1222,6 +1219,12 @@ msgstr "Ключ #%d"
msgid "Kill" msgid "Kill"
msgstr "Принудительно завершить" msgstr "Принудительно завершить"
msgid "L2TP"
msgstr ""
msgid "L2TP Server"
msgstr ""
msgid "LCP echo failure threshold" msgid "LCP echo failure threshold"
msgstr "Порог сбоев эха LCP" msgstr "Порог сбоев эха LCP"
@ -2823,6 +2826,9 @@ msgstr "да"
msgid "« Back" msgid "« Back"
msgstr "« Назад" msgstr "« Назад"
#~ msgid "Enable buffering"
#~ msgstr "Включить буферизацию"
#~ msgid "IPv6-over-IPv4" #~ msgid "IPv6-over-IPv4"
#~ msgstr "IPv6 через IPv4" #~ msgstr "IPv6 через IPv4"

View file

@ -695,9 +695,6 @@ msgstr ""
msgid "Enable VLAN functionality" msgid "Enable VLAN functionality"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Enable buffering"
msgstr ""
msgid "Enable builtin NTP server" msgid "Enable builtin NTP server"
msgstr "" msgstr ""
@ -1145,6 +1142,12 @@ msgstr ""
msgid "Kill" msgid "Kill"
msgstr "" msgstr ""
msgid "L2TP"
msgstr ""
msgid "L2TP Server"
msgstr ""
msgid "LCP echo failure threshold" msgid "LCP echo failure threshold"
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -114,8 +114,8 @@ msgid ""
"<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host Configuration " "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
"Protocol\">DHCP</abbr> leases" "Protocol\">DHCP</abbr> leases"
msgstr "" msgstr ""
"<abbr title=\"maximal\">Maks.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host Configuration " "<abbr title=\"maximal\">Maks.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host "
"Protocol\">DHCP</abbr> leases" "Configuration Protocol\">DHCP</abbr> leases"
msgid "" msgid ""
"<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms for " "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms for "
@ -709,9 +709,6 @@ msgstr ""
msgid "Enable VLAN functionality" msgid "Enable VLAN functionality"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Enable buffering"
msgstr ""
msgid "Enable builtin NTP server" msgid "Enable builtin NTP server"
msgstr "" msgstr ""
@ -1159,6 +1156,12 @@ msgstr ""
msgid "Kill" msgid "Kill"
msgstr "" msgstr ""
msgid "L2TP"
msgstr ""
msgid "L2TP Server"
msgstr ""
msgid "LCP echo failure threshold" msgid "LCP echo failure threshold"
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -779,9 +779,6 @@ msgstr "Увімкнути TFTP-сервер"
msgid "Enable VLAN functionality" msgid "Enable VLAN functionality"
msgstr "Увімкнути підтримку VLAN" msgstr "Увімкнути підтримку VLAN"
msgid "Enable buffering"
msgstr "Увімкнути буферизацію"
msgid "Enable builtin NTP server" msgid "Enable builtin NTP server"
msgstr "Увімкнути вбудований NTP-сервер" msgstr "Увімкнути вбудований NTP-сервер"
@ -1249,6 +1246,12 @@ msgstr "Ключ #%d"
msgid "Kill" msgid "Kill"
msgstr "Знищити" msgstr "Знищити"
msgid "L2TP"
msgstr ""
msgid "L2TP Server"
msgstr ""
msgid "LCP echo failure threshold" msgid "LCP echo failure threshold"
msgstr "" msgstr ""
@ -2305,12 +2308,12 @@ msgid ""
"SSID capable). Per network settings like encryption or operation mode are " "SSID capable). Per network settings like encryption or operation mode are "
"grouped in the <em>Interface Configuration</em>." "grouped in the <em>Interface Configuration</em>."
msgstr "" msgstr ""
"Розділ <em>Конфігурація пристрою</em> охоплює фізичні параметри " "Розділ <em>Конфігурація пристрою</em> охоплює фізичні параметри радіо-"
"радіо-апаратних засобів, такі, як канал, потужність передавача або вибір " "апаратних засобів, такі, як канал, потужність передавача або вибір антени, "
"антени, які є спільними для всіх визначених бездротових мереж (якщо " "які є спільними для всіх визначених бездротових мереж (якщо радіо-апаратні "
"радіо-апаратні засоби здатні підтримувати кілька SSID). Параметри окремих " "засоби здатні підтримувати кілька SSID). Параметри окремих мереж, такі, як "
"мереж, такі, як шифрування або режим роботи, згруповані в розділі " "шифрування або режим роботи, згруповані в розділі <em>Конфігурація "
"<em>Конфігурація інтерфейсу</em>." "інтерфейсу</em>."
msgid "" msgid ""
"The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install this " "The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install this "
@ -2871,5 +2874,8 @@ msgstr "так"
msgid "« Back" msgid "« Back"
msgstr "« Назад" msgstr "« Назад"
#~ msgid "Enable buffering"
#~ msgstr "Увімкнути буферизацію"
#~ msgid "IPv6-over-IPv4" #~ msgid "IPv6-over-IPv4"
#~ msgstr "IPv6 через IPv4" #~ msgstr "IPv6 через IPv4"

View file

@ -721,9 +721,6 @@ msgstr ""
msgid "Enable VLAN functionality" msgid "Enable VLAN functionality"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Enable buffering"
msgstr ""
msgid "Enable builtin NTP server" msgid "Enable builtin NTP server"
msgstr "" msgstr ""
@ -1180,6 +1177,12 @@ msgstr ""
msgid "Kill" msgid "Kill"
msgstr "Kill" msgstr "Kill"
msgid "L2TP"
msgstr ""
msgid "L2TP Server"
msgstr ""
msgid "LCP echo failure threshold" msgid "LCP echo failure threshold"
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -741,9 +741,6 @@ msgstr "Enable TFTP server"
msgid "Enable VLAN functionality" msgid "Enable VLAN functionality"
msgstr "Enable VLAN functionality" msgstr "Enable VLAN functionality"
msgid "Enable buffering"
msgstr "开启缓冲"
msgid "Enable builtin NTP server" msgid "Enable builtin NTP server"
msgstr "开启内置NTP服务器" msgstr "开启内置NTP服务器"
@ -1194,6 +1191,12 @@ msgstr "密码 #%d"
msgid "Kill" msgid "Kill"
msgstr "强制清理" msgstr "强制清理"
msgid "L2TP"
msgstr ""
msgid "L2TP Server"
msgstr ""
msgid "LCP echo failure threshold" msgid "LCP echo failure threshold"
msgstr "LCP响应故障阈值" msgstr "LCP响应故障阈值"
@ -2762,6 +2765,9 @@ msgstr "yes"
msgid "« Back" msgid "« Back"
msgstr "« 后退" msgstr "« 后退"
#~ msgid "Enable buffering"
#~ msgstr "开启缓冲"
#~ msgid "IPv6-over-IPv4" #~ msgid "IPv6-over-IPv4"
#~ msgstr "IPv6-over-IPv4" #~ msgstr "IPv6-over-IPv4"