luci-base: update Ukrainian translation

Update Ukrainian translation according the latest translation resync. Сorrections and additions.

Signed-off-by: Yurii <yuripet@gmail.com>
This commit is contained in:
Yurii 2019-09-12 02:46:17 +03:00 committed by GitHub
parent 5e7e9b58cf
commit 2faa39cee3
No known key found for this signature in database
GPG key ID: 4AEE18F83AFDEB23

View file

@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"PO-Revision-Date: 2019-08-26 13:25+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2019-09-12 02:44+0300\n"
"Last-Translator: Yurii <yuripet@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: uk\n"
@ -264,7 +264,7 @@ msgstr ""
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1600
msgid "A directory with the same name already exists."
msgstr ""
msgstr "Каталог з такою ж назвою вже існує."
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:858
msgid "A new login is required since the authentication session expired."
@ -406,7 +406,7 @@ msgstr "Додати"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:870
msgid "Add ATM Bridge"
msgstr ""
msgstr "Додати ATM-міст"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:92
msgid "Add IPv4 address…"
@ -434,7 +434,7 @@ msgstr "Додати новий інтерфейс..."
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:96
msgid "Add peer"
msgstr ""
msgstr "Додати вузол"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:105
msgid "Additional Hosts files"
@ -490,7 +490,7 @@ msgstr "Додаткові параметри"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/index.js:127
msgid "Aggregate Transmit Power(ACTATP)"
msgstr "Сумарна потужність передавання"
msgstr "Сукупна потужність передавача"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:174
msgid "Alert"
@ -541,7 +541,7 @@ msgstr "Дозволити всі, крім зазначених"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:766
msgid "Allow legacy 802.11b rates"
msgstr "Дозволити застарілі швидкості 802.11b"
msgstr "Дозволяти застарілі швидк. 802.11b"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:889
msgid "Allow listed only"
@ -585,7 +585,7 @@ msgid ""
"Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
"option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
msgstr ""
"Завжди використовувати канали 40 МГц, навіть якщо вторинний канал "
"Завжди використовувати канали '40 МГц', навіть якщо вторинний канал "
"перекривається. Використання цієї опції не відповідає стандарту IEEE "
"802.11n-2009!"
@ -894,7 +894,7 @@ msgstr "Прив'язка тунелю до цього інтерфейсу (з
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:134
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/index.js:187
msgid "Bitrate"
msgstr "Швидкість передавання даних"
msgstr "Швидкість потоку"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:173
msgid "Bogus NX Domain Override"
@ -920,7 +920,7 @@ msgstr "Піднімати при завантаженні"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1692
msgid "Browse…"
msgstr ""
msgstr "Огляд…"
#: modules/luci-mod-status/luasrc/view/admin_status/index/20-memory.htm:18
msgid "Buffered"
@ -933,7 +933,7 @@ msgstr ""
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:7
msgid "CLAT configuration failed"
msgstr ""
msgstr "Помилка конфігурації <abbr title=\"464XLAT\">CLAT</abbr>"
#: modules/luci-mod-status/luasrc/model/cbi/admin_status/processes.lua:13
msgid "CPU usage (%)"
@ -1127,7 +1127,7 @@ msgstr "Команда"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:187
msgid "Command OK"
msgstr ""
msgstr "Команда ОК"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:64
msgid "Comment"
@ -1171,7 +1171,7 @@ msgstr "Конфігурацію було відкочено!"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:942
msgid "Confirm disconnect"
msgstr ""
msgstr "Підтвердіть від'єднання"
#: modules/luci-mod-system/luasrc/view/admin_system/password.htm:43
msgid "Confirmation"
@ -1191,7 +1191,7 @@ msgstr "Невдала спроба підключення"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:197
msgid "Connection lost"
msgstr ""
msgstr "З'єднання втрачено"
#: modules/luci-mod-status/luasrc/controller/admin/status.lua:32
msgid "Connections"
@ -1199,7 +1199,7 @@ msgstr "Підключення"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:618
msgid "Continue"
msgstr ""
msgstr "Продовжити"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2438
msgid ""
@ -1227,7 +1227,7 @@ msgstr "Створити / Визначити зону брандмауера"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:735
msgid "Create interface"
msgstr ""
msgstr "Створити інтерфейс"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:173
msgid "Critical"
@ -1239,7 +1239,7 @@ msgstr "Рівень виведення інформації Cron"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:447
msgid "Current power"
msgstr ""
msgstr "Поточна потужність"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:552
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:554
@ -1415,7 +1415,7 @@ msgstr "Типовий стан"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:553
msgid "Define a name for this network."
msgstr "Визначення імені для цієї мережі."
msgstr "Визначте назву для цієї мережі."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:571
msgid ""
@ -1445,11 +1445,11 @@ msgstr "Видалити ключ"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1649
msgid "Delete permission denied"
msgstr ""
msgstr "Дозволу на видалення не надано"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1651
msgid "Delete request failed: %d %s"
msgstr ""
msgstr "Помилка запиту на видалення: %d %s"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:722
msgid "Delete this network"
@ -1465,7 +1465,7 @@ msgstr "Опис"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1749
msgid "Deselect"
msgstr ""
msgstr "Скасувати вибір"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:223
msgid "Design"
@ -1504,7 +1504,7 @@ msgstr "Конфігурація пристрою"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:81
msgid "Device is not active"
msgstr ""
msgstr "Пристрій не є активним"
#: modules/luci-mod-system/luasrc/view/admin_system/reboot.htm:23
msgid "Device is rebooting..."
@ -1513,7 +1513,7 @@ msgstr "Пристрій перезавантажується..."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:167
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:513
msgid "Device is restarting…"
msgstr ""
msgstr "Пристрій перезавантажується…"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2437
msgid "Device unreachable!"
@ -1645,7 +1645,7 @@ msgstr ""
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1634
msgid "Do you really want to delete \"%s\" ?"
msgstr ""
msgstr "Справді видалити \"%s\"?"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:173
msgid "Do you really want to delete the following SSH key?"
@ -1653,7 +1653,7 @@ msgstr "Справді видалити такий SSH ключ?"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1632
msgid "Do you really want to recursively delete the directory \"%s\" ?"
msgstr ""
msgstr "Справді рекурсивно видалити каталог \"%s\"?"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:74
msgid "Domain required"
@ -1763,7 +1763,7 @@ msgstr "Редагувати цю мережу"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:669
msgid "Edit wireless network"
msgstr ""
msgstr "Редагування бездротової мережі"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:175
msgid "Emergency"
@ -1888,7 +1888,7 @@ msgstr ""
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:59
msgid "Encapsulation limit"
msgstr ""
msgstr "Межа інкапсуляції"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:843
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:901
@ -2022,11 +2022,11 @@ msgstr "Файл"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1509
msgid "File not accessible"
msgstr ""
msgstr "Файл недоступний"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1693
msgid "Filename"
msgstr ""
msgstr "Ім'я файлу"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:280
msgid "Filename of the boot image advertised to clients"
@ -2121,7 +2121,7 @@ msgstr "Примусово"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:781
msgid "Force 40MHz mode"
msgstr "Примусово застосовувати режим '40MHz'"
msgstr "Примусово режим '40MHz'"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1022
msgid "Force CCMP (AES)"
@ -2189,6 +2189,8 @@ msgid ""
"Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href='http://"
"wireguard.com'>wireguard.com</a>."
msgstr ""
"Більш детальна інформація про інтерфейси та вузли WireGuard на <a href="
"'http://wireguard.com\">wireguard.com</a>."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:77
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:130
@ -2757,32 +2759,32 @@ msgstr "Конфігурація інтерфейсу"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:103
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:99
msgid "Interface has %d pending changes"
msgstr ""
msgstr "Інтерфейс має %d змін, що очікують"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:57
msgid "Interface is marked for deletion"
msgstr ""
msgstr "Інтерфейс позначено для видалення"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:162
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/network.js:3
msgid "Interface is reconnecting..."
msgstr "Перепідключення інтерфейсу..."
msgstr "Перепідключення інтерфейсу"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:162
msgid "Interface is shutting down..."
msgstr ""
msgstr "Інтерфейс завершує роботу…"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:205
msgid "Interface is starting..."
msgstr ""
msgstr "Інтерфейс запускається…"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:208
msgid "Interface is stopping..."
msgstr ""
msgstr "Інтерфейс зупиняється…"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:945
msgid "Interface name"
msgstr "Ім'я інтерфейсу"
msgstr "Назва інтерфейсу"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/iface_status.js:34
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:115
@ -2812,7 +2814,7 @@ msgstr "Неприпустимо"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:7
msgid "Invalid Base64 key string"
msgstr ""
msgstr "Неприпустимий рядок ключа Base64"
#: modules/luci-mod-network/luasrc/model/cbi/admin_network/vlan.lua:311
msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed."
@ -2827,15 +2829,15 @@ msgstr ""
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:189
msgid "Invalid argument"
msgstr ""
msgstr "Неприпустимий аргумент"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:188
msgid "Invalid command"
msgstr ""
msgstr "Неприпустима команда"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:77
msgid "Invalid hexadecimal value"
msgstr ""
msgstr "Неприпустиме шістнадцяткове значення"
#: modules/luci-base/luasrc/view/sysauth.htm:12
msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
@ -3112,7 +3114,7 @@ msgstr "Завантаження SSH-ключів…"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1814
msgid "Loading directory contents…"
msgstr ""
msgstr "Завантаження вмісту каталогу…"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:1291
#: modules/luci-base/luasrc/view/view.htm:4
@ -3331,7 +3333,7 @@ msgstr "Максимальна кількість орендованих адр
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:760
msgid "Maximum transmit power"
msgstr ""
msgstr "Максимальна потужність передавача"
#: modules/luci-base/luasrc/view/wifi_assoclist.htm:21
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:78
@ -3364,7 +3366,7 @@ msgstr "Mesh Id"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:190
msgid "Method not found"
msgstr ""
msgstr "Метод не знайдено"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:45
#: modules/luci-mod-status/luasrc/view/admin_status/routes.htm:76
@ -3532,7 +3534,7 @@ msgstr "Ім'я"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1780
msgid "Name of the new network"
msgstr "Назва (ім'я) нової мережі"
msgstr "Назва нової мережі"
#: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:198
msgid "Navigation"
@ -3568,7 +3570,7 @@ msgstr "Мережа без інтерфейсів."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:661
msgid "New interface name…"
msgstr ""
msgstr "Нова назва інтерфейсу…"
#: modules/luci-base/luasrc/view/cbi/delegator.htm:11
msgid "Next »"
@ -3585,7 +3587,7 @@ msgstr "Немає DHCP-сервера, налаштованого для цьо
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1040
msgid "No Encryption"
msgstr ""
msgstr "Без шифрування"
#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:89
msgid "No NAT-T"
@ -3593,11 +3595,11 @@ msgstr "Немає NAT-T"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:192
msgid "No data received"
msgstr ""
msgstr "Жодних даних не отримано"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1759
msgid "No entries in this directory"
msgstr ""
msgstr "У цьому каталозі немає записів"
#: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/backupfiles.lua:82
msgid "No files found"
@ -3628,7 +3630,7 @@ msgstr "Пароль не встановлено!"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:101
msgid "No peers defined yet"
msgstr ""
msgstr "Жодного вузла ще не визначено"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:116
msgid "No public keys present yet."
@ -3640,7 +3642,7 @@ msgstr "У цьму ланцюжку нема правил."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:53
msgid "No signal"
msgstr ""
msgstr "Немає сигналу"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:145
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:756
@ -3694,7 +3696,7 @@ msgstr "Не підключено"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:139
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:232
msgid "Not present"
msgstr ""
msgstr "Не присутній"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:94
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/network.js:105
@ -3703,7 +3705,7 @@ msgstr "Не запущено під час завантаження"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:195
msgid "Not supported"
msgstr ""
msgstr "Не підтримується"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:170
msgid "Notice"
@ -3950,7 +3952,7 @@ msgstr "Огляд"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1601
msgid "Overwrite existing file \"%s\" ?"
msgstr ""
msgstr "Перезаписати існуючий файл \"%s\"?"
#: modules/luci-mod-status/luasrc/model/cbi/admin_status/processes.lua:11
msgid "Owner"
@ -4149,7 +4151,7 @@ msgstr "Виконати відновлення"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:193
msgid "Permission denied"
msgstr ""
msgstr "Дозволу не надано"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:133
msgid "Persistent Keep Alive"
@ -4366,7 +4368,7 @@ msgstr "Швидкість приймання"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1933
msgid "RX Rate / TX Rate"
msgstr ""
msgstr "Швидкість прийм./перед."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1186
msgid "Radius-Accounting-Port"
@ -4527,7 +4529,7 @@ msgstr "Запит довжини IPv6-префіксу"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:194
msgid "Request timeout"
msgstr ""
msgstr "Час очікування запиту минув"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1513
msgid "Required"
@ -4559,21 +4561,21 @@ msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1089
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1090
msgid "Requires hostapd"
msgstr ""
msgstr "Потребує hostapd"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1093
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1094
msgid "Requires hostapd with EAP support"
msgstr ""
msgstr "Потребує hostapd з підтримкою EAP"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1095
msgid "Requires hostapd with OWE support"
msgstr ""
msgstr "Потребує hostapd з підтримкою OWE"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1091
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1092
msgid "Requires hostapd with SAE support"
msgstr ""
msgstr "Потребує hostapd з підтримкою SAE"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1509
msgid ""
@ -4598,22 +4600,22 @@ msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1113
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1114
msgid "Requires wpa-supplicant"
msgstr ""
msgstr "Потребує wpa-суплікатора"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1105
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1106
msgid "Requires wpa-supplicant with EAP support"
msgstr ""
msgstr "Потребує wpa-суплікатора з підтримкою EAP"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1107
msgid "Requires wpa-supplicant with OWE support"
msgstr ""
msgstr "Потребує wpa-суплікатора з підтримкою OWE"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1103
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1104
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1117
msgid "Requires wpa-supplicant with SAE support"
msgstr ""
msgstr "Потребує wpa-суплікатора з підтримкою SAE"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:1351
#: modules/luci-base/luasrc/view/cbi/delegator.htm:17
@ -4641,7 +4643,7 @@ msgstr "Файл resolv"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:191
msgid "Resource not found"
msgstr ""
msgstr "Ресурс не знайдено"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:302
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:693
@ -4854,7 +4856,7 @@ msgstr ""
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1641
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1804
msgid "Select file…"
msgstr ""
msgstr "Виберіть файл…"
#: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:144
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
@ -4875,7 +4877,7 @@ msgstr "Налаштування сервера"
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
msgid "Service Name"
msgstr "Назва (ім'я) сервісу"
msgstr "Назва сервісу"
#: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:87
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:71
@ -4954,7 +4956,7 @@ msgstr "Сигнал"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1932
msgid "Signal / Noise"
msgstr ""
msgstr "Сигнал / шум"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/index.js:125
msgid "Signal Attenuation (SATN)"
@ -5056,8 +5058,11 @@ msgid ""
"on regulatory requirements and wireless usage, the actual transmit power may "
"be reduced by the driver."
msgstr ""
"Визначає максимальну потужність передавача, яку може використовувати "
"бездротове радіо. Залежно від нормативних вимог та його використання, "
"реальна потужність передавача може зменшуватися драйвером."
#: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
#: protocols/luci-proto-ipip/luasrc/model/cbi/admin_network/proto_ipip.lua:63
msgid "Specify a TOS (Type of Service)."
msgstr "Вкажіть TOS (Type of Service — тип послуги)."
@ -5221,7 +5226,7 @@ msgstr "Перейти до позначення списку CIDR"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1542
msgid "Symbolic link"
msgstr ""
msgstr "Символічне посилання"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:77
msgid "Sync with NTP-Server"
@ -5390,7 +5395,7 @@ msgstr "Наразі в цій системі активні такі прави
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:154
msgid "The gateway address must not be a local IP address"
msgstr ""
msgstr "Адреса шлюзу не повинна бути локальною IP-адресою"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:144
msgid "The given SSH public key has already been added."
@ -5406,11 +5411,11 @@ msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:664
msgid "The interface name is already used"
msgstr ""
msgstr "Назва інтерфейсу вже використовується"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:670
msgid "The interface name is too long"
msgstr ""
msgstr "Назва інтерфейсу занадто довга"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
@ -5430,7 +5435,7 @@ msgstr "Локальна адреса IPv4, за якою створюється
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1786
msgid "The network name is already used"
msgstr ""
msgstr "Назва мережі вже використовується"
#: modules/luci-mod-network/luasrc/model/cbi/admin_network/vlan.lua:5
msgid ""
@ -5452,7 +5457,7 @@ msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1142
msgid "The selected %s mode is incompatible with %s encryption"
msgstr ""
msgstr "Обраний режим %s несумісний із шифруванням %s"
#: modules/luci-base/luasrc/view/csrftoken.htm:11
msgid "The submitted security token is invalid or already expired!"
@ -5520,11 +5525,11 @@ msgstr "Це IPv4-адреса ретранслятора"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1424
msgid "This authentication type is not applicable to the selected EAP method."
msgstr ""
msgstr "Цей тип автентифікації не застосовується до вибраного методу EAP."
#: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:54
msgid "This does not look like a valid PEM file"
msgstr ""
msgstr "Це не схоже на дійсний файл PEM"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:163
msgid ""
@ -5786,7 +5791,7 @@ msgstr "Невідома помилка (%s)"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:198
msgid "Unknown error code"
msgstr ""
msgstr "Невідомий код помилки"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:1365
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/none.js:6
@ -5809,7 +5814,7 @@ msgstr "Незбережені зміни"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:196
msgid "Unspecified error"
msgstr ""
msgstr "Невизначена помилка"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:9
#: protocols/luci-proto-ipv6/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:64
@ -5846,15 +5851,14 @@ msgstr "Відвантажити архів..."
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1698
msgid "Upload file"
msgstr ""
msgstr "Відвантажити файл"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1673
msgid "Upload file…"
msgstr ""
msgstr "Відвантажити файл…"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1618
msgid "Upload request failed: %s"
msgstr ""
msgstr "Не вдалося виконати запит на відвантаження: %s"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:613
msgid ""
@ -5862,6 +5866,9 @@ msgid ""
"assigned with a name in the form <em>wifinet#</em> and the network will be "
"restarted to apply the updated configuration."
msgstr ""
"Після натискання \"Продовжити\" безіменним розділам \"wifi-iface\" будуть "
"призначені назви у формі <em>wifinet#</em>, і мережу буде перезапущено для "
"застосування оновленої конфігурації."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/iface_status.js:14
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:74
@ -5988,7 +5995,9 @@ msgstr ""
"Використовуйте кнопку <em>Додати</em>, щоб додати новий запис оренди. "
"<em>MAC-адреса</em> ідентифікує вузол, <em>IPv4-адреса</em> визначає "
"фіксовану адресу, яка буде використовуватися, а <em>Назва (ім'я) вузла</em> "
"призначає символічне ім'я вузла."
"призначає символічне ім'я вузла. Необов'язковий параметр <em>Час оренди</em> "
"можна використовувати для встановлення нестандартного специфічного для вузла "
"часу оренди, наприклад 12h, 3d чи <abbr title=\"необмежений\">infinite</abbr>."
#: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/fstab.lua:111
msgid "Used"
@ -6196,7 +6205,7 @@ msgstr "Безпека бездротової мережі"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:611
msgid "Wireless configuration migration"
msgstr ""
msgstr "Перенесення конфігурації бездротових мереж"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:101
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:139
@ -6236,6 +6245,8 @@ msgid ""
"You appear to be currently connected to the device via the \"%h\" interface. "
"Do you really want to shut down the interface?"
msgstr ""
"Здається, ви наразі підключені до пристрою через інтерфейс \"%h\". "
"Справді вимкнути його?"
#: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/startup.lua:26
msgid ""
@ -6354,7 +6365,7 @@ msgstr "вимкнено"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:433
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:467
msgid "driver default"
msgstr ""
msgstr "типово"
#: modules/luci-base/luasrc/view/lease_status.htm:17
#: modules/luci-base/luasrc/view/lease_status.htm:46
@ -6400,7 +6411,7 @@ msgstr "якщо ціль — мережа"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:63
msgid "ignore"
msgstr ""
msgstr "ігнорувати"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:56
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:177
@ -6735,7 +6746,7 @@ msgstr "значення, що менше або дорівнює %f"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:425
msgid "value with %d characters"
msgstr ""
msgstr "значення з %d симв."
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:436
msgid "value with at least %d characters"
@ -6755,230 +6766,3 @@ msgstr "так"
#: modules/luci-base/luasrc/view/cbi/delegator.htm:20
msgid "« Back"
msgstr "« Назад"
#~ msgid "Antenna 1"
#~ msgstr "Антена 1"
#~ msgid "Antenna 2"
#~ msgstr "Антена 2"
#~ msgid "Antenna Configuration"
#~ msgstr "Конфигурація антени"
#~ msgid "Back to overview"
#~ msgstr "Повернутися до переліку"
#~ msgid "Back to scan results"
#~ msgstr "Повернутися до результатів сканування"
#~ msgid "Broadcom 802.11%s Wireless Controller"
#~ msgstr "Бездротовий 802.11%s контролер Broadcom"
#~ msgid "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controller"
#~ msgstr "Бездротовий 802.11 контролер Broadcom BCM%04x"
#~ msgid ""
#~ "Channel %d is not available in the %s regulatory domain and has been auto-"
#~ "adjusted to %d."
#~ msgstr ""
#~ "Канал %d не доступний у %s регуляторному домені й був автоматично "
#~ "скоригований на %d."
#~ msgid "Common Configuration"
#~ msgstr "Загальна конфігурація"
#~ msgid "Connect"
#~ msgstr "Підключити"
#~ msgid "Connection Limit"
#~ msgstr "Гранична кількість підключень"
#~ msgid "Cover the following interface"
#~ msgstr "Покривати такий інтерфейс"
#~ msgid "Cover the following interfaces"
#~ msgstr "Покривати такі інтерфейси"
#~ msgid "Create Interface"
#~ msgstr "Створити інтерфейс"
#~ msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
#~ msgstr "Створити міст через кілька інтерфейсів"
#~ msgid "Diversity"
#~ msgstr "Різновидність"
#~ msgid "Edit this interface"
#~ msgstr "Редагувати цей інтерфейс"
#~ msgid "Frame Bursting"
#~ msgstr "Frame Bursting"
#~ msgid ""
#~ "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href="
#~ "\"http://wireguard.com\">wireguard.com</a>."
#~ msgstr ""
#~ "Більш детальна інформація про інтерфейси та вузли WireGuard на <a href="
#~ "\"http://wireguard.com\">wireguard.com</a>."
#~ msgid "Generic 802.11%s Wireless Controller"
#~ msgstr "Бездротовий 802.11%s контролер"
#~ msgid "HT mode (802.11n)"
#~ msgstr "Режим HT (802.11n)"
#~ msgid "Install package %q"
#~ msgstr "Інсталяція пакета %q"
#~ msgid "Interface Overview"
#~ msgstr "Огляд інтерфейсів"
#~ msgid "Locked to channel %s used by: %s"
#~ msgstr "Заблоковано до каналу %s, який використовує: %s"
#~ msgid ""
#~ "Maximum length of the name is 15 characters including the automatic "
#~ "protocol/bridge prefix (br-, 6in4-, pppoe- etc.)"
#~ msgstr ""
#~ "Максимальна довжина імені становить 15 символів, включаючи префікс "
#~ "автоматичного протоколу/мосту (br-, 6in4-, pppoe та ін.)"
#~ msgid "Missing protocol extension for proto %q"
#~ msgstr "Відсутні розширення для протоколу %q"
#~ msgid "Name of the new interface"
#~ msgstr "Ім'я нового інтерфейсу"
#~ msgid "No network configured on this device"
#~ msgstr "На цьому пристрої немає налаштованої мережі"
#~ msgid "No network name specified"
#~ msgstr "Ім'я мережі не визначено"
#~ msgid "No networks in range"
#~ msgstr "Немає мереж у межах досяжності"
#~ msgid "No scan results available yet..."
#~ msgstr "Результати сканування наразі недоступні…"
#~ msgid "Not associated"
#~ msgstr "Не пов'язаний"
#~ msgid "Note: interface name length"
#~ msgstr "Примітка: довжина імені інтерфейсу"
#~ msgid ""
#~ "On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
#~ "several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter "
#~ "the names of several network interfaces separated by spaces. You can also "
#~ "use <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation "
#~ "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: "
#~ "<samp>eth0.1</samp>)."
#~ msgstr ""
#~ "На цій сторінці ви можете налаштувати мережеві інтерфейси. Ви можете "
#~ "об'єднати кілька інтерфейсів мостом, відзначивши поле \"Об'єднати "
#~ "інтерфейси в міст\" та ввівши імена кількох мережевих інтерфейсів, "
#~ "розділені пробілами. Також ви можете використовувати <abbr title="
#~ "\"Virtual Local Area Network — віртуальна локальна комп'ютерна мережа"
#~ "\">VLAN</abbr>-позначення <samp>ІНТЕРФЕЙС.НОМЕР_VLAN</samp> (наприклад, "
#~ "<samp>eth0.1</samp>)."
#~ msgid "Package libiwinfo required!"
#~ msgstr "Потрібен пакет libiwinfo!"
#~ msgid "Protocol of the new interface"
#~ msgstr "Протокол нового інтерфейсу"
#~ msgid "Protocol support is not installed"
#~ msgstr "Підтримка протоколу не інстальована"
#~ msgid ""
#~ "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone! You "
#~ "might lose access to this device if you are connected via this network."
#~ msgstr ""
#~ "Дійсно видалити цю бездротову мережу? Скасувати видалення неможливо! Ви "
#~ "можете втратити доступ до цього пристрою, якщо вас підключено через цю "
#~ "мережу."
#~ msgid "Receiver Antenna"
#~ msgstr "Антена приймача"
#~ msgid "Repeat scan"
#~ msgstr "Повторити сканування"
#~ msgid "Replace entry"
#~ msgstr "Замінити запис"
#~ msgid "Scan request failed"
#~ msgstr "Помилка запиту на сканування"
#~ msgid "Separate Clients"
#~ msgstr "Розділяти клієнтів"
#~ msgid "Slot time"
#~ msgstr "Час слота"
#~ msgid ""
#~ "The <em>Device Configuration</em> section covers physical settings of the "
#~ "radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which "
#~ "are shared among all defined wireless networks (if the radio hardware is "
#~ "multi-SSID capable). Per network settings like encryption or operation "
#~ "mode are grouped in the <em>Interface Configuration</em>."
#~ msgstr ""
#~ "Розділ <em>Конфігурація пристрою</em> охоплює фізичні параметри апаратних "
#~ "радіо-засобів, такі, як канал, потужність передавача або вибір антени, "
#~ "які є спільними для всіх визначених бездротових мереж (якщо апаратні "
#~ "радіо-засоби здатні підтримувати кілька SSID). Параметри окремих мереж, "
#~ "такі, як шифрування або режим роботи, згруповано в розділі "
#~ "<em>Конфігурація інтерфейсу</em>."
#~ msgid ""
#~ "The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install "
#~ "this component for working wireless configuration!"
#~ msgstr ""
#~ "Пакет <em>libiwinfo-lua</em> не інстальований. Щоб мати можливість "
#~ "налаштувати безпровідні мережі, слід інсталювати цей компонент!"
#~ msgid "The given network name is not unique"
#~ msgstr "Задане мережеве ім'я не є унікальним"
#~ msgid ""
#~ "The hardware is not multi-SSID capable and the existing configuration "
#~ "will be replaced if you proceed."
#~ msgstr ""
#~ "Обладнання не підтримує мульти-SSID і, якщо ви продовжите, існуючу "
#~ "конфігурацію буде замінено."
#~ msgid "The selected protocol needs a device assigned"
#~ msgstr "Обраний протокол потребує призначених пристроїв"
#~ msgid ""
#~ "There is no device assigned yet, please attach a network device in the "
#~ "\"Physical Settings\" tab"
#~ msgstr ""
#~ "Немає жодного призначеного пристрою. Призначте мережевий пристрій у "
#~ "вкладці \"Фізичні параметри\"."
#~ msgid "Transmission Rate"
#~ msgstr "Швидкість передавання"
#~ msgid "Transmit Power"
#~ msgstr "Потужність передавача"
#~ msgid "Transmitter Antenna"
#~ msgstr "Антена передавача"
#~ msgid "Uploaded File"
#~ msgstr "Відвантажений файл"
#~ msgid "Wireless is restarting..."
#~ msgstr "Бездротова мережа перезапускається..."
#~ msgid "hidden"
#~ msgstr "прихований"
#~ msgid "mixed WPA/WPA2"
#~ msgstr "змішаний WPA/WPA2"
#~ msgid "open"
#~ msgstr "відкрита"