Merge pull request #1111 from liushuyu/master

luci-app: Improve zh-CN translations
This commit is contained in:
Hannu Nyman 2017-04-19 09:52:40 +03:00 committed by GitHub
commit 2eda14beee
6 changed files with 349 additions and 136 deletions

View file

@ -1,19 +1,20 @@
# liushuyu <liushuyu_011@163.com>, 2017.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: kuoruan@gmail.com\n"
"Language-Team: none\n"
"PO-Revision-Date: 2017-04-15 21:35-0600\n"
"Last-Translator: liushuyu <liushuyu011@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.5\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
msgid "."
msgstr ""
msgstr "."
msgid "Adblock"
msgstr "Adblock"
@ -22,19 +23,19 @@ msgid "Adblock Domain Query"
msgstr ""
msgid "Adblock Logfile"
msgstr ""
msgstr "Adblock 日志文件"
msgid "Adblock version"
msgstr ""
msgstr "Adblock 版本"
msgid "Additional trigger delay in seconds before adblock processing begins."
msgstr ""
msgid "Advanced"
msgstr ""
msgstr "高级"
msgid "Available blocklist sources."
msgstr ""
msgstr "可用的 blocklist 来源"
msgid "Backup directory"
msgstr "备份目录"
@ -49,14 +50,14 @@ msgid "Blocklist sources"
msgstr "拦截列表来源"
msgid "Collecting data..."
msgstr ""
msgstr "正在收集数据..."
msgid ""
"Configuration of the adblock package to block ad/abuse domains by using DNS."
msgstr "Adblock 配置工具,通过 DNS 来拦截广告和阻止域名。"
msgid "DNS backend"
msgstr ""
msgstr "DNS 后端"
msgid "Description"
msgstr "描述"
@ -65,13 +66,13 @@ msgid "Download Utility (SSL Library)"
msgstr ""
msgid "Edit Blacklist"
msgstr ""
msgstr "编辑黑名单"
msgid "Edit Configuration"
msgstr ""
msgstr "编辑设置"
msgid "Edit Whitelist"
msgstr ""
msgstr "编辑白名单"
msgid "Enable adblock"
msgstr "启用Adblock"
@ -80,7 +81,7 @@ msgid "Enable blocklist backup"
msgstr "启用拦截规则备份"
msgid "Enable verbose debug logging"
msgstr ""
msgstr "启用详细调试输出"
msgid "Enabled"
msgstr "启用"
@ -91,22 +92,22 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid "For further information"
msgstr ""
msgstr "更多信息"
msgid "Input file not found, please check your configuration."
msgstr ""
msgid "Invalid domain specified!"
msgstr ""
msgstr "无效域名!"
msgid "Last rundate"
msgstr ""
msgid "Loading"
msgstr ""
msgstr "加载中"
msgid "No"
msgstr ""
msgstr ""
msgid ""
"Note that list URLs and Shallalist category selections are configurable in "
@ -114,7 +115,7 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid "Overview"
msgstr ""
msgstr "总览"
msgid ""
"Please add only one domain per line. Comments introduced with '#' are "
@ -122,7 +123,7 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid "Query"
msgstr ""
msgstr "查询"
msgid "Query domains"
msgstr ""
@ -131,10 +132,10 @@ msgid "Restrict interface trigger to certain interface(s)"
msgstr ""
msgid "Resume adblock"
msgstr ""
msgstr "恢复 Adblock"
msgid "Runtime information"
msgstr ""
msgstr "运行信息"
msgid "SSL req."
msgstr ""
@ -145,13 +146,13 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid "Status"
msgstr ""
msgstr "状态"
msgid "Suspend / Resume adblock"
msgstr ""
msgstr "暂停/恢复 Adblock"
msgid "Suspend adblock"
msgstr ""
msgstr "暂停 Adblock"
msgid ""
"This form allows you to modify the content of the adblock blacklist (%s)."
@ -179,31 +180,31 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid "Trigger delay"
msgstr ""
msgstr "触发延迟"
msgid "View Logfile"
msgstr ""
msgstr "查看日志文件"
msgid "Waiting for command to complete..."
msgstr ""
msgstr "正在执行命令..."
msgid "Yes"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "active"
msgstr ""
msgstr "已启用"
msgid "n/a"
msgstr ""
msgid "no domains blocked"
msgstr ""
msgstr "没有被拦截的域名"
msgid "see online documentation"
msgstr ""
msgstr "查看在线文档"
msgid "suspended"
msgstr ""
msgstr "已暂停"
#~ msgid ""
#~ "). Note that list URLs and Shallalist category selections are not "

View file

@ -0,0 +1,131 @@
# liushuyu <liushuyu_011@163.com>, 2017.
msgid ""
msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2017-04-15 21:37-0600\n"
"Language-Team: Chinese <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.1\n"
"Last-Translator: liushuyu <liushuyu011@gmail.com>\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"Language: zh_CN\n"
msgid "10"
msgstr "10"
msgid "1024"
msgstr "1024"
msgid "15"
msgstr "15"
msgid "150M"
msgstr "150M"
msgid "1M"
msgstr "1M"
msgid "20"
msgstr "20"
msgid "2048"
msgstr "2048"
msgid "2M"
msgstr "2M"
msgid "50M"
msgstr "50M"
msgid "512K"
msgstr "512K"
msgid "600"
msgstr "600"
msgid "Block encrypted archives"
msgstr "拦截加密的归档文件"
msgid "ClamAV"
msgstr "ClamAV"
msgid "Database check every N sec"
msgstr "每 N 秒检测一次数据库"
msgid "Detect broken executables"
msgstr "检测破损的可执行文件"
msgid "Detect possibly unwanted apps"
msgstr "检测不受欢迎的软件"
msgid "Enable verbose logging"
msgstr "启用详细日志输出"
msgid "Follow directory symlinks"
msgstr "跟随目录符号链接"
msgid "Follow file symlinks"
msgstr "跟随文件符号链接"
msgid "Log"
msgstr "日志"
msgid "Log additional infection info"
msgstr "记录详细的感染信息"
msgid "Log time with each message"
msgstr "记录消息时间戳"
msgid "Max directory scan depth"
msgstr "最大扫描深度"
msgid "Max number of threads"
msgstr "最大线程数"
msgid "Max size of log file"
msgstr "最大日志大小"
msgid "Max size of scanned file"
msgstr "最大可扫描的文件大小"
msgid "No"
msgstr "否"
msgid "Port range, highest port"
msgstr "端口范围,最大端口"
msgid "Port range, lowest port"
msgstr "端口范围,最小端口"
msgid "Scan ELF files"
msgstr "扫描 ELF 文件"
msgid "Scan MS Office and .msi files"
msgstr "扫描 MS Office 文档和 .msi 安装包文件"
msgid "Scan RFC1341 messages split over many emails"
msgstr "扫描符合 RFC1341 邮件分离规范的邮件"
msgid "Scan archives"
msgstr "扫描归档文件"
msgid "Scan emails"
msgstr "扫描电子邮件"
msgid "Scan pdf files"
msgstr "扫描 PDF 文件"
msgid "Scan portable executables"
msgstr "扫描 PE (Windows) 可执行文件"
msgid "Scan swf files"
msgstr "扫描 SWF 文件"
msgid "Settings"
msgstr "设置"
msgid "Yes"
msgstr "是"

View file

@ -1,17 +1,17 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-19 19:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-10-10 06:09+0200\n"
"Last-Translator: Tanyingyu <Tanyingyu@163.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2017-04-14 17:26-0600\n"
"Last-Translator: liushuyu <liushuyu011@gmail.com>\n"
"Language-Team: QQ Group 75543259 <axishero@foxmail.com>\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.1\n"
msgid "%s"
msgstr "%s"
@ -498,13 +498,13 @@ msgid "Temporary directory for client-connect return file"
msgstr "客户端连接返回文件的临时目录"
msgid "The highest supported TLS version"
msgstr ""
msgstr "最高支持的 TLS 版本"
msgid "The key direction for 'tls-auth' and 'secret' options"
msgstr ""
msgid "The lowest supported TLS version"
msgstr ""
msgstr "最低支持的 TLS 版本"
msgid "Timeframe for key exchange"
msgstr "密钥交换时间表"

View file

@ -2,16 +2,17 @@
# generated from ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"PO-Revision-Date: 2014-07-23 02:08+0200\n"
"Last-Translator: Tanyingyu <Tanyingyu@163.com>\n"
"Project-Id-Version: \n"
"PO-Revision-Date: 2017-04-15 21:41-0600\n"
"Last-Translator: liushuyu <liushuyu011@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.1\n"
"POT-Creation-Date: \n"
#. %H: Wireless - Signal Noise Ratio
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:1
@ -36,12 +37,12 @@ msgstr "信号强度"
#. %H: Wireless - Signal Quality
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:5
msgid "stat_dg_title_wireless__signal_quality"
msgstr "无线信号质量"
msgstr "%H: 无线 - 信号质量"
#. n
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:6
msgid "stat_dg_label_wireless__signal_quality"
msgstr "无线信号质量"
msgstr "n"
#. Signal Quality
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:7
@ -51,7 +52,7 @@ msgstr "信号质量"
#. %H: ICMP Roundtrip Times
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:8
msgid "stat_dg_title_ping"
msgstr "ping"
msgstr "%H: ICMP 往返时间"
#. ms
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:9
@ -61,299 +62,299 @@ msgstr "响应"
#. %di
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:10
msgid "stat_ds_ping"
msgstr "ping"
msgstr "%di"
#. %H: Firewall - Processed Packets
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:11
msgid "stat_dg_title_iptables__ipt_packets"
msgstr "iptables包"
msgstr "%H: 防火墙 - 已处理的数据包"
#. Packets/s
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:12
msgid "stat_dg_label_iptables__ipt_packets"
msgstr ""
msgstr "Packets/s"
#. Chain \"%di\"
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:13
msgid "stat_ds_ipt_packets"
msgstr ""
msgstr "Chain \\\"%di\\\""
#. %H: Netlink - Transfer on %pi
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:14
msgid "stat_dg_title_netlink__if_octets"
msgstr ""
msgstr "%H: Netlink - %pi 上的数据传输"
#. Bytes/s
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:15
msgid "stat_dg_label_netlink__if_octets"
msgstr ""
msgstr "字节/秒"
#. Bytes (%ds)
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:16
msgid "stat_ds_if_octets"
msgstr ""
msgstr "字节 (%ds)"
#. %H: Netlink - Packets on %pi
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:17
msgid "stat_dg_title_netlink__if_packets"
msgstr ""
msgstr "%H: Netlink - %pi 的数据包"
#. Packets/s
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:18
msgid "stat_dg_label_netlink__if_packets"
msgstr ""
msgstr "Packets/s"
#. Processed (%ds)
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:19
msgid "stat_ds_if_packets"
msgstr ""
msgstr "已处理 (%ds)"
#. Dropped (%ds)
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:20
msgid "stat_ds_if_dropped"
msgstr ""
msgstr "丢弃 (%ds)"
#. Errors (%ds)
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:21
msgid "stat_ds_if_errors"
msgstr ""
msgstr "错误 (%ds)"
#. %H: Netlink - Multicast on %pi
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:22
msgid "stat_dg_title_netlink__if_multicast"
msgstr ""
msgstr "%H: Netlink - %pi 上的多播"
#. Packets/s
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:23
msgid "stat_dg_label_netlink__if_multicast"
msgstr ""
msgstr "Packets/s"
#. Packets
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:24
msgid "stat_ds_if_multicast"
msgstr ""
msgstr "数据包"
#. %H: Netlink - Collisions on %pi
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:25
msgid "stat_dg_title_netlink__if_collisions"
msgstr ""
msgstr "%H: Netlink - %pi 上的 Collisions"
#. Collisions/s
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:26
msgid "stat_dg_label_netlink__if_collisions"
msgstr ""
msgstr "Collisions/s"
#. Collisions
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:27
msgid "stat_ds_if_collisions"
msgstr ""
msgstr "Collisions"
#. %H: Netlink - Errors on %pi
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:28
msgid "stat_dg_title_netlink__if_tx_errors"
msgstr ""
msgstr "%H: Netlink - %pi 上发生的错误"
#. Errors/s
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:29
msgid "stat_dg_label_netlink__if_tx_errors"
msgstr ""
msgstr "错误/秒"
#. %di
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:30
msgid "stat_ds_if_tx_errors"
msgstr ""
msgstr "%di"
#. %di
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:31
msgid "stat_ds_if_rx_errors"
msgstr ""
msgstr "%di"
#. %H: Processes
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:32
msgid "stat_dg_title_processes"
msgstr ""
msgstr "%H: 进程"
#. Processes/s
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:33
msgid "stat_dg_label_processes"
msgstr ""
msgstr "进程/秒"
#. %di
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:34
msgid "stat_ds_ps_state"
msgstr ""
msgstr "%di"
#. %H: Process %pi - used cpu time
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:35
msgid "stat_dg_title_processes__ps_cputime"
msgstr ""
msgstr "%H: 进程 %s - 占用的 CPU 时间"
#. Jiffies
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:36
msgid "stat_dg_label_processes__ps_cputime"
msgstr ""
msgstr "Jiffies"
#. system
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:37
msgid "stat_ds_ps_cputime__syst"
msgstr ""
msgstr "系统"
#. user
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:38
msgid "stat_ds_ps_cputime__user"
msgstr ""
msgstr "用户"
#. %H: Process %pi - threads and processes
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:39
msgid "stat_dg_title_processes__ps_count"
msgstr ""
msgstr "%H: 进程 %pi - 进程与线程"
#. Count
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:40
msgid "stat_dg_label_processes__ps_count"
msgstr ""
msgstr ""
#. %ds
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:41
msgid "stat_ds_ps_count"
msgstr ""
msgstr "%ds"
#. %H: Process %pi - page faults
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:42
msgid "stat_dg_title_processes__ps_pagefaults"
msgstr ""
msgstr "%H: 进程 %pi - 分页错误"
#. Pagefaults
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:43
msgid "stat_dg_label_processes__ps_pagefaults"
msgstr ""
msgstr "分页错误"
#. page faults
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:44
msgid "stat_ds_ps_pagefaults"
msgstr ""
msgstr "分页错误"
#. %H: Process %pi - virtual memory size
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:45
msgid "stat_dg_title_processes__ps_rss"
msgstr ""
msgstr "%H: 进程 %pi - 虚拟内存大小"
#. Bytes
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:46
msgid "stat_dg_label_processes__ps_rss"
msgstr ""
msgstr "字节"
#. virtual memory
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:47
msgid "stat_ds_ps_rss"
msgstr ""
msgstr "虚拟内存"
#. %H: Usage on Processor #%pi
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:48
msgid "stat_dg_title_cpu"
msgstr ""
msgstr "%H: 对处理器 #%pi 的占用"
#. %
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:49
msgid "stat_dg_label_cpu"
msgstr ""
msgstr "%"
#. %di
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:50
msgid "stat_ds_cpu"
msgstr ""
msgstr "%di"
#. %H: Transfer on %di
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:51
msgid "stat_dg_title_interface__if_octets"
msgstr ""
msgstr "%H: %di 上的数据传输情况"
#. Bytes/s
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:52
msgid "stat_dg_label_interface__if_octets"
msgstr ""
msgstr "字节/秒"
#. %H: Packets on %di
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:53
msgid "stat_dg_title_interface__if_packets"
msgstr ""
msgstr "%H: %di 上的数据包"
#. Packets/s
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:54
msgid "stat_dg_label_interface__if_packets"
msgstr ""
msgstr "Packets/s"
#. %H: TCP-Connections to Port %pi
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:55
msgid "stat_dg_title_tcpconns"
msgstr ""
msgstr "%H: 到端口 %pi 的 TCP 连接"
#. Connections/s
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:56
msgid "stat_dg_label_tcpconns"
msgstr ""
msgstr "连接/秒"
#. %di
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:57
msgid "stat_ds_tcp_connections"
msgstr ""
msgstr "%di"
#. %H: Disk Space Usage on %di
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:58
msgid "stat_dg_title_df"
msgstr ""
msgstr "%H: %di 上的磁盘占用情况"
#. Bytes
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:59
msgid "stat_dg_label_df"
msgstr ""
msgstr "字节"
#. %ds
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:60
msgid "stat_ds_df__free"
msgstr ""
msgstr "%ds"
#. %ds
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:61
msgid "stat_ds_df__used"
msgstr ""
msgstr "%ds"
#. %H: Interrupts
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:62
msgid "stat_dg_title_irq"
msgstr ""
msgstr "%H: 中断"
#. Issues/s
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:63
msgid "stat_dg_label_irq"
msgstr ""
msgstr "Issues/s"
#. IRQ %di
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:64
msgid "stat_ds_irq"
msgstr ""
msgstr "IRQ %di"
#. %H: System Load
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:65
msgid "stat_dg_title_load"
msgstr ""
msgstr "%H: 系统负载"
#. Load
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:66
msgid "stat_dg_label_load"
msgstr ""
msgstr "负载"
#. 1 min
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:67
msgid "stat_ds_load__shortterm"
msgstr ""
msgstr "1 分钟"
#. 5 min
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:68
msgid "stat_ds_load__midterm"
msgstr ""
msgstr "5 分钟"
#. 15 min
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:69
msgid "stat_ds_load__longterm"
msgstr ""
msgstr "15 分钟"

View file

@ -1,17 +1,17 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-13 15:04+0200\n"
"Last-Translator: phantasm131 <phantasm131@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2017-04-15 21:46-0600\n"
"Last-Translator: liushuyu <liushuyu011@gmail.com>\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.1\n"
"Language-Team: \n"
msgid "Action (target)"
msgstr "动作(目标)"
@ -38,10 +38,10 @@ msgid "Basic monitoring"
msgstr "基本监控"
msgid "CPU Frequency"
msgstr ""
msgstr "CPU 频率"
msgid "CPU Frequency Plugin Configuration"
msgstr ""
msgstr "CPU 频率插件配置"
msgid "CPU Plugin Configuration"
msgstr "CPU插件配置"
@ -133,16 +133,16 @@ msgid "Email"
msgstr "电子邮件"
msgid "Empty value = monitor all"
msgstr ""
msgstr "留空 = 监控所有"
msgid "Enable this plugin"
msgstr "启用该插件"
msgid "Entropy"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Entropy Plugin Configuration"
msgstr ""
msgstr "熵值插件配置"
msgid "Exec"
msgstr "Exec"
@ -166,7 +166,7 @@ msgid "Gather compression statistics"
msgstr ""
msgid "General plugins"
msgstr ""
msgstr "通用插件"
msgid "Generate a separate graph for each logged user"
msgstr ""
@ -198,7 +198,7 @@ msgid ""
msgstr "在这里你可以定义各种监控iptables规则临界值。"
msgid "Hold Ctrl to select multiple items or to deselect entries."
msgstr ""
msgstr "按住 Ctrl 键来选择或取消选择多个项目。"
msgid "Host"
msgstr "主机"
@ -269,10 +269,10 @@ msgid "Monitor all local listen ports"
msgstr "监测所有本地监听端口"
msgid "Monitor all sensors"
msgstr ""
msgstr "监控所有传感器"
msgid "Monitor device(s) / thermal zone(s)"
msgstr ""
msgstr "监控设备/温感区域"
msgid "Monitor devices"
msgstr "监测设备"
@ -329,6 +329,8 @@ msgid ""
"Note: as pages are rendered by user 'nobody', the *.rrd files, the storage "
"directory and all its parent directories need to be world readable."
msgstr ""
"注意:由于页面是以 'nobody' 身份生成的,因此 *.rrd 文件以及包含此文件的所有父"
"目录必须全局可读。"
msgid "Number of threads for data collection"
msgstr "收集程序使用线程数"
@ -343,13 +345,13 @@ msgid "Only create average RRAs"
msgstr "仅创建平均RRAs"
msgid "OpenVPN"
msgstr ""
msgstr "OpenVPN"
msgid "OpenVPN Plugin Configuration"
msgstr ""
msgstr "OpenVPN 插件配置"
msgid "OpenVPN status files"
msgstr ""
msgstr "OpenVPN 状态文件"
msgid "Options"
msgstr "选项"
@ -409,13 +411,13 @@ msgid "Seconds"
msgstr "秒"
msgid "Sensor list"
msgstr ""
msgstr "传感器列表"
msgid "Sensors"
msgstr ""
msgstr "传感器"
msgid "Sensors Plugin Configuration"
msgstr ""
msgstr "传感器插件配置"
msgid "Server host"
msgstr "服务器主机"
@ -424,7 +426,7 @@ msgid "Server port"
msgstr "服务器端口"
msgid "Setup"
msgstr ""
msgstr "设置"
msgid "Shaping class monitoring"
msgstr "整形类监控"
@ -503,7 +505,7 @@ msgstr "OLSRd插件通过txtinfo获取meshed网络信息。"
msgid ""
"The OpenVPN plugin gathers information about the current vpn connection "
"status."
msgstr ""
msgstr "OpenVPN 插件可以获取 VPN 连接当前状态"
msgid ""
"The conntrack plugin collects statistics about the number of tracked "
@ -629,6 +631,9 @@ msgid ""
"to gather data and <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\">RRDtool</a> to "
"render diagram images."
msgstr ""
"Statistics 软件包使用 <a href=\"https://collectd.org/\">Collectd</a> 来收集数"
"据,并用 <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\">RRDtool</a> 生成统计图"
"表。"
msgid ""
"The tcpconns plugin collects informations about open tcp connections on "
@ -640,6 +645,8 @@ msgid ""
"read from /sys/class/thermal/*/temp ( '*' denotes the thermal device to be "
"read, e.g. thermal_zone1 )"
msgstr ""
"温感插件将会监控系统温度。数据主要取自 /sys/class/thermal/*/temp ('*' 表示温"
"感设备的名字,比如 thermal_zone1) 。"
msgid ""
"The unixsock plugin creates a unix socket which can be used to read "
@ -650,13 +657,13 @@ msgid "The uptime plugin collects statistics about the uptime of the system."
msgstr ""
msgid "Thermal"
msgstr ""
msgstr "温感"
msgid "Thermal Plugin Configuration"
msgstr ""
msgstr "温感插件配置"
msgid "This plugin collects statistics about the processor frequency scaling."
msgstr ""
msgstr "此插件会获取 CPU 频率调整的数据。"
msgid ""
"This section defines on which interfaces collectd will wait for incoming "
@ -686,13 +693,13 @@ msgid "Unixsock Plugin Configuration"
msgstr "Unixsock插件配置"
msgid "Uptime"
msgstr ""
msgstr "运行时间"
msgid "Uptime Plugin Configuration"
msgstr ""
msgstr "运行时间插件配置"
msgid "Use improved naming schema"
msgstr ""
msgstr "使用更高级的命名规则"
msgid "Used PID file"
msgstr "正在使用的PID文件"
@ -711,7 +718,7 @@ msgstr "无线iwinfo插件配置"
msgid ""
"You can install additional collectd-mod-* plugins to enable more statistics."
msgstr ""
msgstr "您可以安装更多的 collectd-mod-* 插件以获得更多的统计数据。"
msgid "e.g. br-ff"
msgstr "例如br-ff"

View file

@ -0,0 +1,73 @@
msgid ""
msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.1\n"
"Last-Translator: liushuyu <liushuyu011@gmail.com>\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"Language: zh_CN\n"
msgid "Allowed IPs"
msgstr "允许的 IP"
msgid "Collecting data..."
msgstr "正在收集数据..."
msgid "Configuration"
msgstr "配置"
msgid "Data Received"
msgstr "已接收"
msgid "Data Transmitted"
msgstr "已发送"
msgid "Endpoint"
msgstr "传输端点"
msgid "Firewall Mark"
msgstr "防火墙标识"
msgid "Interface"
msgstr "接口"
msgid "Interface does not have a public key!"
msgstr "接口没有配置公钥!"
msgid "Latest Handshake"
msgstr "上次握手"
msgid "Listen Port"
msgstr "监听端口"
msgid "Never"
msgstr "从不"
msgid "Peer"
msgstr "对端"
msgid "Persistent Keepalive"
msgstr "Keepalive 间隔(秒)"
msgid "Public Key"
msgstr "公钥"
msgid "WireGuard Status"
msgstr "WireGuard 状态"
msgid "h ago"
msgstr "小时前"
msgid "m ago"
msgstr "分钟前"
msgid "over a day ago"
msgstr "超过一天前"
msgid "s ago"
msgstr "秒前"