luci-0.10: merge r7813 - r7842
This commit is contained in:
parent
bdf643403b
commit
2dc3077c5e
30 changed files with 281 additions and 199 deletions
|
@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-05-26 17:57+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-09-08 15:25+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-18 13:12+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Manuel <freifunk@somakoma.de>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
|
@ -142,12 +142,12 @@ msgstr ""
|
|||
#. Allow transfer
|
||||
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:27
|
||||
msgid "Allow transfer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Übertragung erlauben"
|
||||
|
||||
#. Clear global vars
|
||||
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:29
|
||||
msgid "Clear global vars"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "globale Variablen Zurücksetzen"
|
||||
|
||||
#. Dialplan Goto
|
||||
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:30
|
||||
|
@ -192,7 +192,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. localzone
|
||||
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:38
|
||||
msgid "localzone"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zeitzone"
|
||||
|
||||
#. Match plan
|
||||
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:39
|
||||
|
@ -202,7 +202,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. Connection to use
|
||||
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:40
|
||||
msgid "Connection to use"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "zu verwendende Verbindung"
|
||||
|
||||
#. Feature Key maps
|
||||
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:41
|
||||
|
@ -247,7 +247,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. One touch record key
|
||||
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:49
|
||||
msgid "One touch record key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sofortaufnahmetaste"
|
||||
|
||||
#. Name of call context for parking
|
||||
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:50
|
||||
|
@ -322,17 +322,17 @@ msgstr ""
|
|||
#. Reload Hardware Config
|
||||
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:64
|
||||
msgid "Reload Hardware Config"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hardwarekonfiguration neuladen"
|
||||
|
||||
#. Reboot Method
|
||||
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:65
|
||||
msgid "Reboot Method"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Neustartmethode"
|
||||
|
||||
#. Parameter
|
||||
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:66
|
||||
msgid "Parameter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Parameter"
|
||||
|
||||
#. Option type
|
||||
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:77
|
||||
|
@ -342,17 +342,17 @@ msgstr ""
|
|||
#. User name
|
||||
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:78
|
||||
msgid "User name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Benutzername"
|
||||
|
||||
#. IAX General Options
|
||||
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:79
|
||||
msgid "IAX General Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "IAX Allgemeine Einstellungen"
|
||||
|
||||
#. Allow Codecs
|
||||
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:80
|
||||
msgid "Allow Codecs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Codecs erlauben"
|
||||
|
||||
#. Static
|
||||
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:82
|
||||
|
@ -372,7 +372,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. Admin PIN
|
||||
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:85
|
||||
msgid "Admin PIN"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Admin PIN"
|
||||
|
||||
#. Meeting PIN
|
||||
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:86
|
||||
|
@ -392,7 +392,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. Modules
|
||||
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:89
|
||||
msgid "Modules"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Module"
|
||||
|
||||
#. Alarm Receiver Application
|
||||
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:90
|
||||
|
@ -412,7 +412,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. Check if channel is available
|
||||
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:93
|
||||
msgid "Check if channel is available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Prüfen, ob der Kanal verfügbar ist"
|
||||
|
||||
#. Listen in on any channel
|
||||
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:94
|
||||
|
@ -422,7 +422,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. Control Playback Application
|
||||
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:95
|
||||
msgid "Control Playback Application"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Anwendung zur Wiedergabesteuerung"
|
||||
|
||||
#. Cuts up variables
|
||||
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:96
|
||||
|
@ -532,12 +532,12 @@ msgstr ""
|
|||
#. A simple math Application
|
||||
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:117
|
||||
msgid "A simple math Application"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Einfache Mathe-Anwendung"
|
||||
|
||||
#. MD5 checksum Application
|
||||
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:118
|
||||
msgid "MD5 checksum Application"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "MD5-Prüfsummen Anwendung"
|
||||
|
||||
#. Digital Milliwatt (mu-law) Test Application
|
||||
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:119
|
||||
|
|
|
@ -29,4 +29,4 @@ msgid "Configure Diagnostics"
|
|||
msgstr "Diagnose-Tests konfigurieren"
|
||||
|
||||
msgid "l_d_diag"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Diagnose"
|
||||
|
|
|
@ -70,7 +70,6 @@ msgstr "Ungültige Pakete verwerfen"
|
|||
msgid "Enable NAT Loopback"
|
||||
msgstr "NAT-Loopback aktivieren"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enable SYN-flood protection"
|
||||
msgstr "Schutz vor SYN-flood-Attacken"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -42,7 +42,7 @@ msgid "Enable"
|
|||
msgstr "Aktivieren"
|
||||
|
||||
msgid "Failover Traffic Destination"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Failover Traffic Ziel"
|
||||
|
||||
msgid "Health Monitor ICMP Host(s)"
|
||||
msgstr "ICMP Host(s) zur Verbindungsüberwachung"
|
||||
|
@ -66,7 +66,7 @@ msgid "Load Balancer(Compatibility)"
|
|||
msgstr "Load Balancer (Kompatibilität)"
|
||||
|
||||
msgid "Load Balancer(Performance)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Load Balancer (Performance)"
|
||||
|
||||
msgid "Multi-WAN"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -3,13 +3,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-26 01:43+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-18 12:28+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Manuel <freifunk@somakoma.de>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
|
||||
|
||||
|
@ -317,6 +317,13 @@ msgid ""
|
|||
"calculation<br /><b>etx_ffeth</b>: incompatible variant of etx_ff that "
|
||||
"allows ethernet links with ETX 0.1.<br />Defaults to \"etx_ff\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Link Quality Algorithmus (nur für lq level 2).<br /><b>etx_float</b>: "
|
||||
"floating point ETX mit exponentieller Alterung<br /><b>etx_fpm</b>: Dasselbe "
|
||||
"wie etx_float, Berechnung jedoch mit Ganzzahlen<br /><b>etx_ff</b>: ETX "
|
||||
"freifunk, eine ETX Variante die allen OLSR Traffic zur ETX Berechnung nutzt "
|
||||
"(und nicht nur Hello-Nachrichten)<br /><b>etx_ffeth</b>: Inkompatible "
|
||||
"Variante von etx_ff die Ethernetlinks mit ETX 0.1 erlaubt<br />Der Default "
|
||||
"ist \"etx_ff\""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Link quality level switch between hopcount and cost-based (mostly ETX) "
|
||||
|
|
|
@ -33,7 +33,7 @@ msgid "Settings"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "TCP listener port."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "TCP Port"
|
||||
|
||||
msgid "enable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
10
po/de/qos.po
10
po/de/qos.po
|
@ -31,18 +31,15 @@ msgstr "Schnittstellen"
|
|||
msgid "Enable"
|
||||
msgstr "Aktivieren"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Classification group"
|
||||
msgstr "Klassifizierung"
|
||||
msgstr "Klassifizierungsgruppe"
|
||||
|
||||
msgid "default"
|
||||
msgstr "Standardeinstellung"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Calculate overhead"
|
||||
msgstr "Overheadberechnung"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Half-duplex"
|
||||
msgstr "Halb-Duplex"
|
||||
|
||||
|
@ -55,7 +52,6 @@ msgstr "Uploadgeschwindigkeit (kbit/s)"
|
|||
msgid "Classification Rules"
|
||||
msgstr "Klassifizierungsregeln"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Target"
|
||||
msgstr "Zieladresse"
|
||||
|
||||
|
@ -71,7 +67,6 @@ msgstr "normal"
|
|||
msgid "low"
|
||||
msgstr "niedrig"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Source host"
|
||||
msgstr "Quelladresse"
|
||||
|
||||
|
@ -87,9 +82,8 @@ msgstr "Dienst"
|
|||
msgid "Protocol"
|
||||
msgstr "Protokoll"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Ports"
|
||||
msgstr "Priorität"
|
||||
msgstr "Ports"
|
||||
|
||||
msgid "Number of bytes"
|
||||
msgstr "Byteanzahl"
|
||||
|
|
|
@ -425,7 +425,6 @@ msgstr "Taktung"
|
|||
msgid "Unicast only"
|
||||
msgstr "Nur Unicast"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Valid lifetime"
|
||||
msgstr "Gültigkeitsdauer"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-05-26 17:57+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-08-07 17:19+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-18 13:13+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Manuel <freifunk@somakoma.de>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
|
@ -25,12 +25,11 @@ msgid "Allowed users"
|
|||
msgstr "Legitimierte Benutzer"
|
||||
|
||||
msgid "Create mask"
|
||||
msgstr "Maske anlegen"
|
||||
msgstr "Berechtigungsmaske für neue Dateien"
|
||||
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Beschreibung"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Directory mask"
|
||||
msgstr "Verzeichnismaske"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -18,11 +18,15 @@ msgid ""
|
|||
"Under this menu are options that allow you to configure and perform tests on "
|
||||
"the voice operations of your system. These are known as diagnostics."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Unter diesem Menüpunkt können Diagnosetools für sprachbezogene Dienste "
|
||||
"konfiguriert und ausgeführt werden."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The diagnostics available on your device depend on the modules that you have "
|
||||
"installed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Welche Diagnosetools auf diesem System verfügbar sind hängt davon ab, welche "
|
||||
"Module installiert sind."
|
||||
|
||||
msgid "l_v_d_admindiag"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -2,12 +2,15 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: \n"
|
||||
"Last-Translator: Manuel Munz <freifunk@somakoma.de>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-18 12:28+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Manuel <freifunk@somakoma.de>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
|
||||
|
||||
msgid "Downlink"
|
||||
msgstr "Download"
|
||||
|
@ -40,7 +43,7 @@ msgid "Upstream bandwidth in kbit/s"
|
|||
msgstr "Upload Bandbreite in kbit/s"
|
||||
|
||||
msgid "Wondershaper"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wondershaper"
|
||||
|
||||
msgid "Wondershaper settings"
|
||||
msgstr "Wondershaper Einstellungen"
|
||||
|
|
|
@ -1,16 +1,17 @@
|
|||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-03-22 15:23+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-25 21:26+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: awm1 <awm1klimes8vladimir@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
"Language: en\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
|
||||
|
||||
msgid "Allow guests"
|
||||
msgstr "Allow guests"
|
||||
|
@ -31,13 +32,13 @@ msgid "Directory mask"
|
|||
msgstr "Directory mask"
|
||||
|
||||
msgid "Edit Template"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Edit template"
|
||||
|
||||
msgid "Edit the template that is used for generating the samba configuration."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Edit the template that is used for generating the Samba configuration."
|
||||
|
||||
msgid "General Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "General settings"
|
||||
|
||||
msgid "Hostname"
|
||||
msgstr "Hostname"
|
||||
|
@ -49,7 +50,7 @@ msgid "Mask for new files"
|
|||
msgstr "Mask for new files"
|
||||
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Name"
|
||||
|
||||
msgid "Network Shares"
|
||||
msgstr "Network Shares"
|
||||
|
@ -72,6 +73,10 @@ msgid ""
|
|||
"('|') should not be changed. They get their values from the 'General "
|
||||
"Settings' tab."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"This is the content of the file '/etc/samba/smb.conf.template' from which "
|
||||
"your Samba configuration will be generated. Values enclosed by pipe symbols "
|
||||
"('|') should not be changed. They get their values from the 'General "
|
||||
"settings' tab."
|
||||
|
||||
msgid "Workgroup"
|
||||
msgstr "Workgroup"
|
||||
|
|
|
@ -1,8 +1,8 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-08-11 00:00+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: goofy <pierre.gaufillet@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-24 02:03+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: fredb <fblistes+luci@free.fr>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -43,10 +43,10 @@ msgid "MAC Address"
|
|||
msgstr "Adresse MAC"
|
||||
|
||||
msgid "Link to Device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lien vers le périphérique"
|
||||
|
||||
msgid "Raw"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Brut"
|
||||
|
||||
msgid "Enable"
|
||||
msgstr "Activer"
|
||||
|
@ -67,10 +67,10 @@ msgid "Repeat Count"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Number of times to send requests (default 1)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nombre de tentatives d'envois des requêtes (1 par défaut)"
|
||||
|
||||
msgid "Sleep Between Requests"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Attente entre les requêtes"
|
||||
|
||||
msgid "Milliseconds to sleep between requests (default 100)"
|
||||
msgstr "Durée d'attente en millisecondes entre les requêtes (par défaut 100) "
|
||||
|
@ -85,39 +85,43 @@ msgid "SIP Devices on Network"
|
|||
msgstr "Périphériques SIP sur le réseau"
|
||||
|
||||
msgid "SIP Device Scan"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Recherche de périphérique SIP"
|
||||
|
||||
msgid "Devices on Network"
|
||||
msgstr "Périphériques sur le réseau"
|
||||
|
||||
msgid "Phone Scan"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Recherche d'un téléphone"
|
||||
|
||||
msgid "Config Phone Scan"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Device Scan Config"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Configuration de la recherche de périphériques"
|
||||
|
||||
msgid "SIP Device Scanning Configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Configuration de la recherche de périphériques SIP"
|
||||
|
||||
msgid "SIP Device Information"
|
||||
msgstr "Informations concernant le périphérique SIP"
|
||||
|
||||
msgid "Phone Information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Informations concernant le téléphone"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Override the information returned by the MAC to Device Info Script (mac-to-"
|
||||
"devinfo) for a specified range of MAC Addresses"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Modifie les informations renvoyées par le script d'information « MAC vers "
|
||||
"Périphérique » (mac-to-devinfo) pour une gamme donnée d'adresses MAC"
|
||||
|
||||
msgid "MAC Device Override"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "MAC range and information used to override system and IEEE databases"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Gamme d'adresses MAC et informations utilisées pour modifier les bases "
|
||||
"système et IEEE"
|
||||
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Nom"
|
||||
|
|
|
@ -3,8 +3,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-03-30 17:00+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-08-07 18:20+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: goofy <pierre.gaufillet@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-24 02:04+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: fredb <fblistes+luci@free.fr>\n"
|
||||
"Language-Team: French\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -180,7 +180,7 @@ msgid "MSS clamping"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Masquerading"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Masquage"
|
||||
|
||||
msgid "Match ICMP type"
|
||||
msgstr "Type ICMP correspondant"
|
||||
|
|
|
@ -1,49 +1,53 @@
|
|||
msgid "Channel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Canal"
|
||||
|
||||
msgid "Check this to protect your LAN from other nodes or clients"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cochez ceci pour protéger votre réseau LAN des autres nœuds ou clients"
|
||||
|
||||
msgid "Cleanup config"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nettoyer la config"
|
||||
|
||||
msgid "Configure this interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Configurer cette interface"
|
||||
|
||||
msgid "DHCP IP range"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gamme d'adresses IP pour DHCP"
|
||||
|
||||
msgid "DHCP will automatically assign ip addresses to clients"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Le serveur DHCP donnera automatiquement des adresses IP aux clients"
|
||||
|
||||
msgid "Enable DHCP"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Activer le serveur DHCP"
|
||||
|
||||
msgid "General Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Paramètres généraux"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If this is selected then config is cleaned before setting new config options."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si vous sélectionnez ceci, la configuration sera nettoyée avant de "
|
||||
"positionner de nouvelles options de configuration."
|
||||
|
||||
msgid "Interfaces"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Interfaces"
|
||||
|
||||
msgid "Mesh IP address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Adresse IP maillée"
|
||||
|
||||
msgid "Mesh Wizard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Assistant de Maillage"
|
||||
|
||||
msgid "Protect LAN"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Protéger le LAN"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select this to allow others to use your connection to access the internet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sélectionnez ceci pour permettre aux autres d'utiliser votre connexion pour "
|
||||
"accéder à Internet"
|
||||
|
||||
msgid "Share your internet connection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Partager votre connexion Internet"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The IP range from which clients are assigned ip addresses (e.g. "
|
||||
|
@ -51,31 +55,42 @@ msgid ""
|
|||
"will be announced as HNA. Any other range will use NAT. If left empty then "
|
||||
"the defaults from the community profile will be used."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La gamme d'adresses IP utilisée pour attribuer des adresses IP aux clients "
|
||||
"(par ex. 10.1.2.1/28). Si ce lot d'adresses est compris dans le réseau "
|
||||
"maillé, il sera annoncé comme HNA, sinon du NAT sera utilisé. Si ce champ "
|
||||
"reste vide, les valeurs par défaut du profil de la communauté seront "
|
||||
"utilisées."
|
||||
|
||||
msgid "The given IP address is not inside the mesh network range"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "L'adresse IP donnée n'est pas dans le réseau maillé"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is a unique address in the mesh (e.g. 10.1.1.1) and has to be "
|
||||
"registered at your local community."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"C'est une adresse unique dans le réseau maillé (par ex. 10.1.1.1) et doit "
|
||||
"être enregistré dans votre communauté locale."
|
||||
|
||||
msgid "This will setup a new virtual wireless interface in Access Point mode."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cela configurera une nouvelle interface sans-fil virtuelle en mode Point "
|
||||
"d'Accès."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This wizard will assist you in setting up your router for Freifunk or "
|
||||
"another similar wireless community network."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cet assistant vous aidera à configurer votre routeur pour le réseau maillé "
|
||||
"Freifunk ou un autre réseau sans-fil communautaire du même genre."
|
||||
|
||||
msgid "Virtual Access Point (VAP)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Point d'accès virtuel (VAP)"
|
||||
|
||||
msgid "Wizard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Assistant"
|
||||
|
||||
msgid "Your device and neighbouring nodes have to use the same channel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Votre matériel et les nœuds voisins doivent utiliser le même canal."
|
||||
|
||||
msgid "recommended"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "recommandé"
|
||||
|
|
|
@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-13 21:39+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-13 21:42+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-22 17:38+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: fredb <fblistes+luci@free.fr>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
|
@ -20,7 +20,7 @@ msgid "Enable P2P-Block"
|
|||
msgstr "Activer le blocage P2P"
|
||||
|
||||
msgid "IP-P2P"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "IP-P2P"
|
||||
|
||||
msgid "Layer7-Protocols"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -36,7 +36,7 @@ msgstr ""
|
|||
"protocoles de pair-à-pair de clients non autorisés"
|
||||
|
||||
msgid "Portrange"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gamme de ports"
|
||||
|
||||
msgid "Whitelisted IPs"
|
||||
msgstr "Adresses IP autorisées"
|
||||
|
|
|
@ -1,16 +1,17 @@
|
|||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-05-19 19:36+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-22 09:01+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: fredb <fblistes+luci@free.fr>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Translate Toolkit 1.1.1\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
|
||||
|
||||
#. The statistics package is based on <a href=\"http://collectd.org/index.shtml\">Collectd</a> and uses <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\">RRD Tool</a> to render diagram images from collected data.
|
||||
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:2
|
||||
|
@ -20,8 +21,8 @@ msgid ""
|
|||
"Tool</a> to render diagram images from collected data."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ce paquet d'outils statistiques s'appuie sur le logiciel <a "
|
||||
"href=\"http://collectd.org/index.shtml\">Collectd</a> et utilise <a "
|
||||
"href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\">RRD Tool</a> pour calculer les "
|
||||
"href=\\\"http://collectd.org/index.shtml\\\">Collectd</a> et utilise <a "
|
||||
"href=\\\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\\\">RRD Tool</a> pour calculer les "
|
||||
"graphes issus des données collectées."
|
||||
|
||||
#. System plugins
|
||||
|
|
|
@ -1,40 +1,43 @@
|
|||
msgid "Downlink"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lien descendant (télé-chargement)"
|
||||
|
||||
msgid "Downstream bandwidth in kbit/s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bande-passante descendante en kbit/s"
|
||||
|
||||
msgid "Host or Network in CIDR notation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hôte ou réseau en notation CIDR."
|
||||
|
||||
msgid "Interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Interface"
|
||||
|
||||
msgid "Low priority destination ports"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ports-cible à faible priorité"
|
||||
|
||||
msgid "Low priority hosts (Destination)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hôtes-cible à faible priorité"
|
||||
|
||||
msgid "Low priority hosts (Source)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hôtes-source à faible priorité"
|
||||
|
||||
msgid "Low priority source ports"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ports-source à faible priorité"
|
||||
|
||||
msgid "Uplink"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lien montant (envois)"
|
||||
|
||||
msgid "Upstream bandwidth in kbit/s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bande-passante montante en kbit/s"
|
||||
|
||||
msgid "Wondershaper"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wondershaper"
|
||||
|
||||
msgid "Wondershaper settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Paramètres Wondershaper"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Wondershaper uses traffic shaping to ensure low latencies for interactive "
|
||||
"traffic even when your internet connection is highly saturated."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wondershaper gère la priorités entre les flux pour assurer une faible "
|
||||
"latence au trafic interactif même quand votre connexion Internet est très "
|
||||
"chargée."
|
||||
|
|
21
po/ja/qos.po
21
po/ja/qos.po
|
@ -1,16 +1,17 @@
|
|||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-03-25 22:10+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-28 11:02+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Kentaro <kentaro.matsuyama@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: ja\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Translate Toolkit 1.1.1\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
|
||||
|
||||
msgid "Quality of Service"
|
||||
msgstr "Quality of Service"
|
||||
|
@ -19,8 +20,8 @@ msgid ""
|
|||
"With <abbr title=\"Quality of Service\">QoS</abbr> you can prioritize "
|
||||
"network traffic selected by addresses, ports or services."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<abbr title=\"Quality of Service\">QoS</abbr>はアドレス、ポート、サービスで"
|
||||
"区別して、ネットワークトラフィックに優先度を付けることができます。"
|
||||
"<abbr title=\"Quality of "
|
||||
"Service\">QoS</abbr>はアドレス、ポート、サービスで区別して、ネットワークトラフィックに優先度を付与することが可能です。"
|
||||
|
||||
msgid "Interfaces"
|
||||
msgstr "インターフェース"
|
||||
|
@ -32,7 +33,7 @@ msgid "Classification group"
|
|||
msgstr "区分グループ"
|
||||
|
||||
msgid "default"
|
||||
msgstr "デフォルト"
|
||||
msgstr "標準"
|
||||
|
||||
msgid "Calculate overhead"
|
||||
msgstr "オーバーヘッドを考慮する"
|
||||
|
@ -53,16 +54,16 @@ msgid "Target"
|
|||
msgstr "対象"
|
||||
|
||||
msgid "priority"
|
||||
msgstr "優先度"
|
||||
msgstr "最優先"
|
||||
|
||||
msgid "express"
|
||||
msgstr "高"
|
||||
msgstr "高速"
|
||||
|
||||
msgid "normal"
|
||||
msgstr "標準"
|
||||
|
||||
msgid "low"
|
||||
msgstr "低"
|
||||
msgstr "低速"
|
||||
|
||||
msgid "Source host"
|
||||
msgstr "送信元ホスト"
|
||||
|
|
|
@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:41+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-17 22:39+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-18 22:20+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Luiz Angelo <luizluca@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: pt_BR\n"
|
||||
|
@ -362,7 +362,7 @@ msgstr "Opções Gerais do Plano de Discagem"
|
|||
#. Allow Codecs
|
||||
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:80
|
||||
msgid "Allow Codecs"
|
||||
msgstr "Permitir Codecs"
|
||||
msgstr "Permitir Codificadores (codecs)"
|
||||
|
||||
#. Static
|
||||
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:82
|
||||
|
|
|
@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:41+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-17 22:40+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-18 20:37+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Luiz Angelo <luizluca@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: pt_BR\n"
|
||||
|
@ -239,7 +239,7 @@ msgstr "Interface DHCP"
|
|||
#. Ethernet interface to listen to for the downlink interface
|
||||
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:45
|
||||
msgid "Ethernet interface to listen to for the downlink interface"
|
||||
msgstr "Interface Ethernet do enlace inferior (downlink) para escutar"
|
||||
msgstr "Interface Ethernet para escutar por conexões dos clientes"
|
||||
|
||||
#. Listen MAC address
|
||||
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:46
|
||||
|
|
|
@ -1,7 +1,7 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-14 19:10+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-18 22:32+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Luiz Angelo <luizluca@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
"Language: pt_BR\n"
|
||||
|
@ -58,10 +58,10 @@ msgid "Limit upload bandwidth"
|
|||
msgstr "Limitar a velocidade para subir"
|
||||
|
||||
msgid "Mesh IP address"
|
||||
msgstr "Endereço IP da Mesh"
|
||||
msgstr "Endereço IP da rede em malha"
|
||||
|
||||
msgid "Mesh IPv6 Address"
|
||||
msgstr "Endereço IPv6 da Mesh"
|
||||
msgstr "Endereço IPv6 da rede em malha"
|
||||
|
||||
msgid "Netmask"
|
||||
msgstr "Máscara de Rede"
|
||||
|
@ -100,9 +100,10 @@ msgid ""
|
|||
"the defaults from the community profile will be used."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Faixa de endereços IP atribuídos aos clientes (ex: 10.1.2.1/28). Se esta "
|
||||
"faixa está dentro da faixa da rede Mesh, então ela será anunciada como HNA. "
|
||||
"Qualquer outra faixa irá utilizar NAT. Se deixada vazia, os padrões do "
|
||||
"perfil da comunidade será usada."
|
||||
"faixa está dentro da faixa da rede em malha, então ela será anunciada como "
|
||||
"<abbr title=\"Host and network association, Associação de equipamentos e "
|
||||
"redes\">HNA</abbr>. Qualquer outra faixa irá utilizar NAT. Se deixada vazia, "
|
||||
"os padrões do perfil da comunidade será usada."
|
||||
|
||||
msgid "The ipv6 address is calculated auomatically."
|
||||
msgstr "O endereço IPv6 é calculado automaticamente."
|
||||
|
@ -114,8 +115,8 @@ msgid ""
|
|||
"This is a unique address in the mesh (e.g. 10.1.1.1) and has to be "
|
||||
"registered at your local community."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Este é um endereço único na Mesh (ex: 10.1.1.1) e tem que ser registrado na "
|
||||
"sua comunidade local."
|
||||
"Este é um endereço único na rede em malha (ex: 10.1.1.1) e tem que ser "
|
||||
"registrado na sua comunidade local."
|
||||
|
||||
msgid "This will setup a new virtual wireless interface in Access Point mode."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-10-12 09:13+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-12 09:20+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-18 22:26+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Luiz Angelo <luizluca@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: pt_BR\n"
|
||||
|
@ -18,7 +18,7 @@ msgid ""
|
|||
"gateway in the mesh network."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Todo o tráfego das interfaces pertencentes a estas zonas será enviado "
|
||||
"através de um roteador padrão na rede mesh."
|
||||
"através de um roteador padrão na rede em malha."
|
||||
|
||||
msgid "Enable Policy Routing"
|
||||
msgstr "Habilitar a Política de Roteamento"
|
||||
|
@ -32,7 +32,7 @@ msgid ""
|
|||
"connection as a fallback. If you do not want this and instead block that "
|
||||
"traffic then you should select this option."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Se nenhuma rota padrão for recebida da rede mesh, então o tráfego que "
|
||||
"Se nenhuma rota padrão for recebida da rede em malha, então o tráfego que "
|
||||
"pertencer a zona de firewall selecionada através da sua conexão internet "
|
||||
"como solução de contorno. Se você não quer isto e, ao contrário, deseja "
|
||||
"bloquear este tráfego, então você deve selecionar esta opção."
|
||||
|
|
|
@ -3,8 +3,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-10-11 00:23+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-11 19:30+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: luizluca <luizluca@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-18 22:33+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Luiz Angelo <luizluca@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: pt_BR\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -48,10 +48,10 @@ msgid "Interfaces"
|
|||
msgstr "Interfaces"
|
||||
|
||||
msgid "Mesh IP address"
|
||||
msgstr "Endereço IP da Mesh"
|
||||
msgstr "Endereço IP da rede em malha"
|
||||
|
||||
msgid "Mesh Wizard"
|
||||
msgstr "Assistente de configuração da Mesh"
|
||||
msgstr "Assistente de Configuração da Rede em Malha"
|
||||
|
||||
msgid "Protect LAN"
|
||||
msgstr "Proteget Rede Local (LAN)"
|
||||
|
@ -72,19 +72,20 @@ msgid ""
|
|||
"the defaults from the community profile will be used."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Faixa de endereços IP atribuídos aos clientes (ex: 10.1.2.1/28). Se esta "
|
||||
"faixa está dentro da faixa da rede Mesh, então ela será anunciada como HNA. "
|
||||
"Qualquer outra faixa irá utilizar NAT. Se deixada vazia, os padrões do "
|
||||
"perfil da comunidade será usada."
|
||||
"faixa está dentro da faixa da rede em malha, então ela será anunciada no "
|
||||
"<abbr title=\"Host and network association, Associação de equipamentos e "
|
||||
"redes\">HNA</abbr>. Qualquer outra faixa irá utilizar NAT. Se deixada vazia, "
|
||||
"os padrões do perfil da comunidade será usada."
|
||||
|
||||
msgid "The given IP address is not inside the mesh network range"
|
||||
msgstr "O endereço IP informado não está na faixa de endereços da Mesh"
|
||||
msgstr "O endereço IP informado não está na faixa de endereços da rede em malha"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is a unique address in the mesh (e.g. 10.1.1.1) and has to be "
|
||||
"registered at your local community."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Este é um endereço único na Mesh (ex: 10.1.1.1) e tem que ser registrado na "
|
||||
"sua comunidade local."
|
||||
"Este é um endereço único na rede em malha (ex: 10.1.1.1) e tem que ser "
|
||||
"registrado na sua comunidade local."
|
||||
|
||||
msgid "This will setup a new virtual wireless interface in Access Point mode."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -1,8 +1,8 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-11 19:32+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: luizluca <luizluca@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-18 20:39+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Luiz Angelo <luizluca@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
"Language: pt_BR\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -78,7 +78,7 @@ msgid ""
|
|||
"Multi-WAN allows for the use of multiple uplinks for load balancing and "
|
||||
"failover."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"O Multi-WAN permite o use de múltiplas conexões à rede superior (ex: "
|
||||
"O Multi-WAN permite o use de múltiplas conexões ao enlace superior (ex: "
|
||||
"internet) para o balanceamento de carga e tolerância a falha."
|
||||
|
||||
msgid "None"
|
||||
|
|
|
@ -3,8 +3,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-04-14 13:24+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-08 03:10+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: luizluca <luizluca@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-18 22:38+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Luiz Angelo <luizluca@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: pt_BR\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -26,7 +26,7 @@ msgid "Current system time"
|
|||
msgstr "Hora atual do sistema"
|
||||
|
||||
msgid "Update interval (in seconds)"
|
||||
msgstr "Intervalo de Atualização (em s)"
|
||||
msgstr "Intervalo de atualização (em segundos)"
|
||||
|
||||
msgid "Count of time measurements"
|
||||
msgstr "Quantidade de medições do tempo"
|
||||
|
|
106
po/pt_BR/olsr.po
106
po/pt_BR/olsr.po
|
@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:41+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-17 22:41+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-18 22:36+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Luiz Angelo <luizluca@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: pt_BR\n"
|
||||
|
@ -14,7 +14,9 @@ msgstr ""
|
|||
"X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
|
||||
|
||||
msgid "Active MID announcements"
|
||||
msgstr "Anúncios MID ativos"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Anúncios <abbr title=\"Multiple interface declaration,Declaração de interface "
|
||||
"múltipla\">MID</abbr> ativos"
|
||||
|
||||
msgid "Active OLSR nodes"
|
||||
msgstr "Nós OLSR ativos"
|
||||
|
@ -55,8 +57,9 @@ msgstr "Visão"
|
|||
msgid "Downlink"
|
||||
msgstr "Enlace inferior (downlink)"
|
||||
|
||||
# I didn't find in GUI this one
|
||||
msgid "Download Config"
|
||||
msgstr "Configuração do Download"
|
||||
msgstr "Configuração do Recebimento de Dados "
|
||||
|
||||
msgid "ETX"
|
||||
msgstr "ETX"
|
||||
|
@ -92,15 +95,16 @@ msgid ""
|
|||
"Default is \"flat\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A métrica FIB controla o valor da métrica dos conjuntos de equipamentos-"
|
||||
"roteadores. \"plano\" significa que o valor da métrica é sempre 2. Este é o "
|
||||
"roteadores. \"flat\" significa que o valor da métrica é sempre 2. Este é o "
|
||||
"valor preferido porque ele ajuda o roteamento do kernel do Linux limpar as "
|
||||
"rotas antigas. \"correto\" usa a contagem de saltos como valor da métrica. "
|
||||
"\"aprox\" também usa a contagem de saltos como métrica, mas somente atualiza a "
|
||||
"contagem de saltos se o próximo salto também mudar. O padrão é \"plano\"."
|
||||
"rotas antigas. \"correct\" usa a contagem de saltos como valor da métrica. "
|
||||
"\"approx\" também usa a contagem de saltos como métrica, mas somente atualiza "
|
||||
"a contagem de saltos se o próximo salto também mudar. O padrão é \"plano\"."
|
||||
|
||||
msgid "Fisheye mechanism for TCs (checked means on). Default is \"on\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mecanismo Fisheye para TCs (marcado significa ligado). O padrão é \"ligado\""
|
||||
"Mecanismo Fisheye para <abbr title=\"Topology Control, Controle de "
|
||||
"Topologia\">TC</abbr>s (marcado significa ligado). O padrão é \"ligado\""
|
||||
|
||||
msgid "Gateway"
|
||||
msgstr "Gateway"
|
||||
|
@ -112,16 +116,24 @@ msgid "General settings"
|
|||
msgstr "Configurações gerais"
|
||||
|
||||
msgid "HNA"
|
||||
msgstr "HNA"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<abbr title=\"Host and network association, Associação de equipamentos e "
|
||||
"redes\">HNA</abbr>"
|
||||
|
||||
msgid "HNA Announcements"
|
||||
msgstr "Anúncios do HNA"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Anúncios do <abbr title=\"Host and network association, Associação de "
|
||||
"equipamentos e redes\">HNA</abbr>"
|
||||
|
||||
msgid "HNA interval"
|
||||
msgstr "Intervalo entre HNA"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Intervalo entre <abbr title=\"Host and network association, Associação de "
|
||||
"equipamentos e redes\">HNA</abbr>"
|
||||
|
||||
msgid "HNA validity time"
|
||||
msgstr "Validade do HNA"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Validade do <abbr title=\"Host and network association, Associação de "
|
||||
"equipamentos e redes\">HNA</abbr>"
|
||||
|
||||
msgid "Hello"
|
||||
msgstr "Saudação (Hello)"
|
||||
|
@ -273,16 +285,17 @@ msgid "Known OLSR routes"
|
|||
msgstr "Rotas OLSR conhecidas"
|
||||
|
||||
msgid "LQ aging"
|
||||
msgstr "Envelhecimento LQ"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Envelhecimento do <abbr title=\"Link Quality, Qualidade do Enlace\">LQ</abbr>"
|
||||
|
||||
msgid "LQ algorithm"
|
||||
msgstr "Algoritmo LQ"
|
||||
msgstr "Algoritmo <abbr title=\"Link Quality, Qualidade do Enlace\">LQ</abbr>"
|
||||
|
||||
msgid "LQ fisheye"
|
||||
msgstr "Fisheye LQ"
|
||||
msgstr "Fisheye <abbr title=\"Link Quality, Qualidade do Enlace\">LQ</abbr>"
|
||||
|
||||
msgid "LQ level"
|
||||
msgstr "Nível LQ"
|
||||
msgstr "Nível <abbr title=\"Link Quality, Qualidade do Enlace\">LQ</abbr>"
|
||||
|
||||
msgid "Last hop"
|
||||
msgstr "Último salto"
|
||||
|
@ -301,9 +314,10 @@ msgid ""
|
|||
"etx_float and etx_fpm, smaller values mean slower changes of ETX value. "
|
||||
"(allowed values are between 0.01 and 1.0)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"O fator de envelhecimento da qualidade do enlace (somente pqrq LQ nível 2). "
|
||||
"Parâmtro de ajuste para etx_float e etx_fpm, Valores menores significam "
|
||||
"mudanças mais lentas do valor ETX. (permitido valores entre 0.01 e 1.0) "
|
||||
"O fator de envelhecimento da qualidade do enlace (somente para <abbr "
|
||||
"title=\"Link Quality, Qualidade do Enlace\">LQ</abbr> nível 2). Parâmtro de "
|
||||
"ajuste para etx_float e etx_fpm, Valores menores significam mudanças mais "
|
||||
"lentas do valor ETX. (permitido valores entre 0.01 e 1.0)"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Link quality algorithm (only for lq level 2).<br /><b>etx_float</b>: "
|
||||
|
@ -313,13 +327,14 @@ msgid ""
|
|||
"calculation<br /><b>etx_ffeth</b>: incompatible variant of etx_ff that "
|
||||
"allows ethernet links with ETX 0.1.<br />Defaults to \"etx_ff\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Algoritmo de qualidade do enlace (somente para LQ nível 2). <br "
|
||||
"/><b>etx_float</b>: ETX ponto flutuante com o envelhecimento exponencial<br "
|
||||
"/><b>etx_fpm</b> : o mesmo que etx_float, mas com aritmética inteira<br "
|
||||
"/><b>etx_ff</b> : ETX freifunk, uma variante do etx que usa todo tráfego "
|
||||
"OLSE (ao invés de somente as saudações) para o cálculo do ETX<br "
|
||||
"/><b>etx_ffeth</b>: variação incompatível do etx_ff que permite enlaces "
|
||||
"ethernet com ETX 0.1.<br />O padrão é \"etx_ff\""
|
||||
"Algoritmo de qualidade do enlace (somente para <abbr title=\"Link Quality, "
|
||||
"Qualidade do Enlace\">LQ</abbr> nível 2). <br /><b>etx_float</b>: ETX ponto "
|
||||
"flutuante com o envelhecimento exponencial<br /><b>etx_fpm</b> : o mesmo que "
|
||||
"etx_float, mas com aritmética inteira<br /><b>etx_ff</b> : ETX freifunk, "
|
||||
"uma variante do etx que usa todo tráfego OLSE (ao invés de somente as "
|
||||
"saudações) para o cálculo do ETX<br /><b>etx_ffeth</b>: variação "
|
||||
"incompatível do etx_ff que permite enlaces ethernet com ETX 0.1.<br />O "
|
||||
"padrão é \"etx_ff\""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Link quality level switch between hopcount and cost-based (mostly ETX) "
|
||||
|
@ -344,13 +359,19 @@ msgid "Local interface IP"
|
|||
msgstr "Endereço IP da interface local"
|
||||
|
||||
msgid "MID"
|
||||
msgstr "MID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<abbr title=\"Multiple interface declaration,Declaração de interface "
|
||||
"múltipla\">MID</abbr>"
|
||||
|
||||
msgid "MID interval"
|
||||
msgstr "Intervalo do MID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Intervalo do <abbr title=\"Multiple interface declaration,Declaração de "
|
||||
"interface múltipla\">MID</abbr>"
|
||||
|
||||
msgid "MID validity time"
|
||||
msgstr "Validade do MID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Validade do <abbr title=\"Multiple interface declaration,Declaração de "
|
||||
"interface múltipla\">MID</abbr>"
|
||||
|
||||
msgid "MTU"
|
||||
msgstr "MTU"
|
||||
|
@ -379,9 +400,11 @@ msgid ""
|
|||
"nodes on this interface by 20%: default 0.8"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Multiplica rotas com o fator informado. Os valores válidos são entre 0.01 e "
|
||||
"1. Somente é usado quando o nível LQ é maior que 0. Exemplos:<br />resuzir o "
|
||||
"LQ para 192.168.0.1 pela metade: 192.168.0.1 0.5<br />reduzir o LQ de todos "
|
||||
"os nós desta interface para 20%: default 0.8"
|
||||
"1. Somente é usado quando o nível <abbr title=\"Link Quality, Qualidade do "
|
||||
"Enlace\">LQ</abbr> é maior que 0. Exemplos:<br />reduzir o <abbr title=\"Link "
|
||||
"Quality, Qualidade do Enlace\">LQ</abbr> para 192.168.0.1 pela metade: "
|
||||
"192.168.0.1 0.5<br />reduzir o <abbr title=\"Link Quality, Qualidade do "
|
||||
"Enlace\">LQ</abbr> de todos os nós desta interface para 20%: Padrão 0.8"
|
||||
|
||||
msgid "NAT threshold"
|
||||
msgstr "Limiar do NAT"
|
||||
|
@ -417,7 +440,9 @@ msgid "OLSR - Display Options"
|
|||
msgstr "OLSR - Opções de Visão"
|
||||
|
||||
msgid "OLSR - HNA-Announcements"
|
||||
msgstr "OLSR - Anúncios HNA"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"OLSR - Anúncios <abbr title=\"Host and network association, Associação de "
|
||||
"equipamentos e redes\">HNA</abbr>"
|
||||
|
||||
msgid "OLSR - Plugins"
|
||||
msgstr "OLSR - Plugins"
|
||||
|
@ -544,13 +569,15 @@ msgid "Success rate of packages sent to the neighbour"
|
|||
msgstr "Taxa de sucesso de pacotes enviados a vizinhos"
|
||||
|
||||
msgid "TC"
|
||||
msgstr "TC"
|
||||
msgstr "<abbr title=\"Topology Control, Controle de Topologia\">TC</abbr>"
|
||||
|
||||
msgid "TC interval"
|
||||
msgstr "Intervalo do TC"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Intervalo do <abbr title=\"Topology Control, Controle de Topologia\">TC</abbr>"
|
||||
|
||||
msgid "TC validity time"
|
||||
msgstr "Validade do TC"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Validade do <abbr title=\"Topology Control, Controle de Topologia\">TC</abbr>"
|
||||
|
||||
msgid "TOS value"
|
||||
msgstr "Valor do TOS"
|
||||
|
@ -662,9 +689,10 @@ msgid ""
|
|||
"detected by looking for a local HNA of 0.0.0.0/0, ::ffff:0:0/96 or 2000::/3. "
|
||||
"Default setting is \"both\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Que tipo de enlace superior (uplink) é exportado para outros nós da mesh. Um "
|
||||
"enlace superior é detectado buscando por uma HNA local de 0.0.0.0/0, "
|
||||
"::ffff:0:0/96 ou 2000::/3. O padrão ;e \"ambos\"."
|
||||
"Que tipo de enlace superior (uplink) é exportado para outros nós da rede em "
|
||||
"malha. Um enlace superior é detectado buscando por uma <abbr title=\"Host and "
|
||||
"network association, Associação de equipamentos e redes\">HNA</abbr> local "
|
||||
"de 0.0.0.0/0, ::ffff:0:0/96 ou 2000::/3. O padrão é \"ambos\"."
|
||||
|
||||
msgid "Willingness"
|
||||
msgstr "Disponibilidade"
|
||||
|
|
|
@ -5,7 +5,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-03-25 22:10+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-11 21:21+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-18 22:37+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Luiz Angelo <luizluca@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: pt_BR\n"
|
||||
|
@ -45,10 +45,10 @@ msgid "Half-duplex"
|
|||
msgstr "Half-duplex"
|
||||
|
||||
msgid "Download speed (kbit/s)"
|
||||
msgstr "Velocidade de download (kbit/s)"
|
||||
msgstr "Velocidade de recebimento (kbit/s)"
|
||||
|
||||
msgid "Upload speed (kbit/s)"
|
||||
msgstr "Velocidade de upload (kbit/s)"
|
||||
msgstr "Velocidade de envio (kbit/s)"
|
||||
|
||||
msgid "Classification Rules"
|
||||
msgstr "Classificação"
|
||||
|
|
|
@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:41+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-17 23:09+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-18 22:17+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Luiz Angelo <luizluca@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: pt_BR\n"
|
||||
|
@ -63,7 +63,7 @@ msgid "Device UUID"
|
|||
msgstr "UUID do Dispositivo"
|
||||
|
||||
msgid "Downlink"
|
||||
msgstr "Enlace de recebimento (downlink)"
|
||||
msgstr "Velocidade de recebimento do enlace (downlink)"
|
||||
|
||||
msgid "Enable NAT-PMP functionality"
|
||||
msgstr "Habilite a função NAT-PMP"
|
||||
|
@ -143,7 +143,7 @@ msgid "Universal Plug & Play"
|
|||
msgstr "Plug & Play Universal"
|
||||
|
||||
msgid "Uplink"
|
||||
msgstr "Enlace de envio (uplink)"
|
||||
msgstr "Velocidade de envio do enlace (uplink)"
|
||||
|
||||
msgid "Value in KByte/s, informational only"
|
||||
msgstr "Valores em KByte/s, apenas informativas"
|
||||
|
|
|
@ -1,40 +1,58 @@
|
|||
msgid "Downlink"
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-10-18 19:32+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-18 19:39+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Luiz Angelo <luizluca@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: pt_BR\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
|
||||
|
||||
msgid "Downlink"
|
||||
msgstr "Velocidade para baixar (downlink)"
|
||||
|
||||
msgid "Downstream bandwidth in kbit/s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Taxa de transferência para baixar em kbit/s"
|
||||
|
||||
msgid "Host or Network in CIDR notation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Equipamento ou Rede na notação CIDR."
|
||||
|
||||
msgid "Interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Interface"
|
||||
|
||||
msgid "Low priority destination ports"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Portas de destino de baixa prioridade"
|
||||
|
||||
msgid "Low priority hosts (Destination)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Equipamentos de baixa prioridade (Destino)"
|
||||
|
||||
msgid "Low priority hosts (Source)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Equipamentos de baixa prioridade (Origem)"
|
||||
|
||||
msgid "Low priority source ports"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Portas de origem de baixa prioridade"
|
||||
|
||||
msgid "Uplink"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Velocidade para subir (uplink)"
|
||||
|
||||
msgid "Upstream bandwidth in kbit/s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Taxa de transferência para subir em kbit/s"
|
||||
|
||||
msgid "Wondershaper"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wondershaper"
|
||||
|
||||
msgid "Wondershaper settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Configuração do Wondershaper"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Wondershaper uses traffic shaping to ensure low latencies for interactive "
|
||||
"traffic even when your internet connection is highly saturated."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wondershaper usa o controle de tráfego para garantir baixa latência para "
|
||||
"tráfego interativo mesmo quando sua conexão com a internet está extremamente "
|
||||
"saturada."
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue