po/de: Add german translations for olsr
This commit is contained in:
parent
5ec6e221b5
commit
2b72c2093f
1 changed files with 81 additions and 9 deletions
|
@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-02-11 21:29+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-02-12 00:12+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Manuel Munz <freifunk@somakoma.de>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
|
@ -68,9 +68,17 @@ msgid ""
|
|||
"value too, but does only update the hopcount if the nexthop changes too. "
|
||||
"Default is \"flat\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"FIBMetric bestimmt die Metrik für Hostrouten die olsrd setzt. \"flat\" setzt "
|
||||
"die Metrik immer auf 2. Dies ist der bevorzugte Wert, da er dem Kernel dabei "
|
||||
"hilft, veraltete Routen zu löschen. \"correct\" verwendet den Hopcount als "
|
||||
"Metrik. \"approx\" benutzt ebenfalls den Hopcount als Metrik, updated diese "
|
||||
"aber nur, wenn sich auch der Nexthop verändert hat. Der Defaultwert ist "
|
||||
"\"flat\"."
|
||||
|
||||
msgid "Fisheye mechanism for TCs (checked means on). Default is \"on\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Fisheye Mechanismus für TC-Nachrichten (ausgewählt entspricht ein). Der "
|
||||
"Defaultwert ist \"ein\""
|
||||
|
||||
msgid "Gateway"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -110,6 +118,10 @@ msgid ""
|
|||
"robustness to the link sensing but delays neighbor registration. Defaults is "
|
||||
"\"yes\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Verwende Hysterese zur Berechnung von Links (nur verfügbar für Hopcount "
|
||||
"Metric). Hysterese erhöht die Stabilität von berechneten Routen, verzögert "
|
||||
"aber das Registrieren von Nachbarknoten. Der Defaultwert ist \"eingeschaltet"
|
||||
"\"."
|
||||
|
||||
msgid "IP Addresses"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -118,6 +130,8 @@ msgid ""
|
|||
"IP-version to use. If 6and4 is selected then one olsrd instance is started "
|
||||
"for each protocol."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die zu verwendende IP-Version. Wird 6and4 gewählt dann wird ein OLSRd-"
|
||||
"Prozess für jedes Protokoll gestartet."
|
||||
|
||||
msgid "IPv4"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -130,6 +144,9 @@ msgid ""
|
|||
"be 255.255.255.255. Default is \"0.0.0.0\", which triggers the usage of the "
|
||||
"interface broadcast IP."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"IPv4 Broadcastadresse für ausgehende OLSR-Pakete. Ein häufig verwendetes "
|
||||
"Beispiel ist 255.255.255.255. Der Defaultwert ist \"0.0.0.0\". Dies "
|
||||
"verwendet die Broadcastadresse des Interfaces."
|
||||
|
||||
msgid "IPv4 source"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -138,6 +155,8 @@ msgid ""
|
|||
"IPv4 src address for outgoing OLSR packages. Default is \"0.0.0.0\", which "
|
||||
"triggers usage of the interface IP."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"IPv4 Quell-IP für ausgehende OLSR-Nachrichten. Der Defaultwert ist "
|
||||
"\"0.0.0.0\", dann wird die IP des Interfaces verwendet."
|
||||
|
||||
msgid "IPv6"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -149,6 +168,8 @@ msgid ""
|
|||
"IPv6 multicast address. Default is \"FF02::6D\", the manet-router linklocal "
|
||||
"multicast."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"IPv6 Multicast-Adresse. Der Defaultwert ist \"FF02::6D\", die linklocal "
|
||||
"Multicastadresse für MANETs."
|
||||
|
||||
msgid "IPv6 source"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -158,6 +179,9 @@ msgid ""
|
|||
"the prefix of this parameter. Default is \"0::/0\", which triggers the usage "
|
||||
"of a not-linklocal interface IP."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"IPv6 Quell-Prefix. OLSRd wählt eine IP als Quell-IP die innerhalb des "
|
||||
"angegebenen Prefix liegt. Der Defaultwert ist \"0::/0\", damit wird eine "
|
||||
"IPv6-Adresse des Interfaces verwendet die nicht linklocal ist."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If the route to the current gateway is to be changed, the ETX value of this "
|
||||
|
@ -166,6 +190,12 @@ msgid ""
|
|||
"if changed.<br /><b>WARNING:</b> This parameter should not be used together "
|
||||
"with the etx_ffeth metric!<br />Defaults to \"1.0\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wenn sich die Route zum aktuellen Gateway ändert, dann wird sein ETX-Wert "
|
||||
"zunächst mit diesem Wert multipliziert bevor er mit dem neuen ETX-Wert "
|
||||
"verglichen wird. Damit kann \"flapping\" von Routen reduziert werden. Der "
|
||||
"Wert kann zwischen 0.1 und 1.0 liegen, sollte aber nahe bei 1.0 sein.<br /"
|
||||
"><b>ACHTUNG:</b> Diese Einstellung darf nicht zusammen mit der etx_ffeth "
|
||||
"Metrik verwendet werden!<br />Der Defaultwert ist \"1.0\"."
|
||||
|
||||
msgid "Interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -175,6 +205,9 @@ msgid ""
|
|||
"ethernet interfaces. valid Modes are \"mesh\" and \"ether\". Default is "
|
||||
"\"mesh\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mit dieser Einstellung kann unnötiges Forwarden von Paketen auf geswitchten "
|
||||
"Ethernetschnittstellen unterbunden werden. Gültige Werte sind \"mesh\" und "
|
||||
"\"ether\". Der Defaultwert ist \"mesh\"."
|
||||
|
||||
msgid "Interfaces"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -189,27 +222,29 @@ msgid ""
|
|||
"Interval to poll network interfaces for configuration changes (in seconds). "
|
||||
"Default is \"2.5\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Intervall mit dem Netzwerkschnittstellen auf Änderungen in ihrer "
|
||||
"Konfiguration überprüft werden (in Sekunden). Der Defaultwert ist \"2.5\"."
|
||||
|
||||
msgid "Known OLSR routes"
|
||||
msgstr "Bekannte OLSR-Routen"
|
||||
|
||||
msgid "LQ aging"
|
||||
msgstr "VQ-Alterung"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "LQ algorithm"
|
||||
msgstr "VQ-Algorithmus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "LQ fisheye"
|
||||
msgstr "VQ-Fisheye"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "LQ level"
|
||||
msgstr "VQ-Level"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Last hop"
|
||||
msgstr "letzter Hop"
|
||||
|
||||
msgid "Legend"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Legende"
|
||||
|
||||
msgid "Library"
|
||||
msgstr "Bibliothek"
|
||||
|
@ -222,6 +257,9 @@ msgid ""
|
|||
"etx_float and etx_fpm, smaller values mean slower changes of ETX value. "
|
||||
"(allowed values are between 0.01 and 1.0)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Der Linkqualitäts-Alterungsfaktor kann nur zusammen mit Linkqualitylevel 2 "
|
||||
"verwendet werden. Kleinere Werte bedeuten, dass ETX-Werte sich langsamer "
|
||||
"verändern. Erlaubte Werte sind 0.01 bis 1.0."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Link quality algorithm (only for lq level 2).<br /><b>etx_float</b>: "
|
||||
|
@ -231,12 +269,23 @@ msgid ""
|
|||
"calculation<br /><b>etx_ffeth</b>: incompatible variant of etx_ff that "
|
||||
"allows ethernet links with ETX 0.1.<br />Defaults to \"etx_ff\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Algorithmus zur Bestimmung der Linkqualität, kann nur zusammen mit "
|
||||
"Linkquality Level 2 verwendet werden.<br /><b>etx_float</b>: floating point "
|
||||
"ETX mit exponentieller Alterung<br /><b>etx_fpm</b> : wie ext_float, rechnet "
|
||||
"aber mit integeren Zahlen.<br /><b>etx_ff</b> : ETX freifunk, eine ETX-"
|
||||
"Variante die den kompletten OLSR Traffic (statt nur Hellos) zur ETX-"
|
||||
"Berechnung verwendet.<br /><b>etx_ffeth</b>: Inkompatible Variante von "
|
||||
"etx_ff, die ETX 0.1 für kabelgebundene Links erlaubt.<br />Der Defaultwert "
|
||||
"ist \"etx_ff\"."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Link quality level switch between hopcount and cost-based (mostly ETX) "
|
||||
"routing.<br /><b>0</b> = do not use link quality<br /><b>2</b> = use link "
|
||||
"quality for MPR selection and routing<br />Default is \"2\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mit dieser Option kann der Linkquality-Algorithmus gewählt werden.<br /"
|
||||
"><b>0</b> = Linkquality nicht benutzen<br /><b>2</b> = Linkquality für die "
|
||||
"Wahl von MPRs und fürs Routing benutzen.<br />Der Defaultwert ist \"2\"."
|
||||
|
||||
msgid "LinkQuality Multiplicator"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -284,6 +333,10 @@ msgid ""
|
|||
">reduce LQ to 192.168.0.1 by half: 192.168.0.1 0.5<br />reduce LQ to all "
|
||||
"nodes on this interface by 20%: default 0.8"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Multipliziere die Linkquality (LQ) für Routen mit dem hier angegebenen "
|
||||
"Faktor, der zwischen 0.01 und 1 liegen kann. Beispiele:<br />halbiere die LQ "
|
||||
"zu 192.168.0.1: 192.168.0.1 0.5<br />reduziere die LQ für alle Nodes die mit "
|
||||
"diesem Interface kommunizieren um 20%: default 0.8"
|
||||
|
||||
msgid "NAT threshold"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -361,7 +414,7 @@ msgid "Plugins"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Polling rate for OLSR sockets in seconds. Default is 0.05."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Abfragerate für OLSRd-Sockets in Sekunden. Der Defaultwert ist 0.05."
|
||||
|
||||
msgid "Pollrate"
|
||||
msgstr "Abfragerate"
|
||||
|
@ -383,12 +436,15 @@ msgid ""
|
|||
"during the uptime of olsrd. Default is 0.0.0.0, which triggers usage of the "
|
||||
"IP of the first interface."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Setzt die Haupt-IP (originator ip) für diesen Router. Diese IP wird sich "
|
||||
"NIEMALS während der Laufzeit von OLSRD verändern. Der Defaultwert ist "
|
||||
"0.0.0.0. Damit wird die IP des ersten Interfaces verwendet."
|
||||
|
||||
msgid "SmartGW announcements"
|
||||
msgstr "Smart Gateway Ankündigungen"
|
||||
|
||||
msgid "SmartGateway is not configured on this system."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "SmartGateway ist auf diesem System nicht konfiguriert."
|
||||
|
||||
msgid "Source address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -424,19 +480,27 @@ msgid ""
|
|||
"device. Visit <a href='http://www.olsr.org'>olsrd.org</a> for help and "
|
||||
"documentation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"OLSR ist eine Implementation des Optimized Link State Routing Protokolls und "
|
||||
"erlaubt damit Mesh-Routing für jegliche Netzwerkgeräte. Besuche <a "
|
||||
"href='http://www.olsr.org'>olsrd.org</a> für Hilfe und Dokumentation."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The fixed willingness to use. If not set willingness will be calculated "
|
||||
"dynamically based on battery/power status. Default is \"3\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hier kann ein Bereitschaftswert angegeben werden. Bleibt dieses Feld leer, "
|
||||
"dann wird der Bereitschaftswert automatisch anhand von Akkukapazität und "
|
||||
"Stromversorgung berechnet"
|
||||
|
||||
msgid "The interface OLSRd should serve."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Interface das OLSRd verwenden soll."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The port OLSR uses. This should usually stay at the IANA assigned port 698. "
|
||||
"It can have a value between 1 and 65535."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Port, den OLSRd benutzt. Dieser sollte in der Regel auf dem Defaultwert 698 "
|
||||
"bleiben, was dem von IANA zugewiesenen Port für OLSRd entspricht."
|
||||
|
||||
msgid "Timing and Validity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -448,6 +512,7 @@ msgid ""
|
|||
"Type of service value for the IP header of control traffic. Default is "
|
||||
"\"16\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"TOS-Wert für den IP-Header von OLSR-Nachrichten. Der Defaultwert ist \"16\"."
|
||||
|
||||
msgid "Unable to connect to the OLSR daemon!"
|
||||
msgstr "Es konnte keine Verbindung zum OLSR-Daemon hergestellt werden!"
|
||||
|
@ -476,6 +541,13 @@ msgid ""
|
|||
"0. For any other value of LinkQualityLevel, the interface ETX value is used "
|
||||
"instead."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Gibt es mehrere Links zwischen einzelnen Nodes dann wird ein Gewichtungswert "
|
||||
"verwendet um zu bestimmen, welches Interface bevorzugt wird. Dieses Gewicht "
|
||||
"wird in der Regel automatisch berechnet, kann hier jedoch mit einem festen "
|
||||
"Wert überschrieben werden. OLSRd wählt den Link mit dem niedrigsten Wert. "
|
||||
"<br /><b>Hinweis:</b> Diese Gewichtung ist nur möglich wenn "
|
||||
"LinkQualityLevel= 0 ist. Für alle anderen Werte von LinkQualityLevel wird "
|
||||
"stattdessen der ETX-Wert verwendet."
|
||||
|
||||
msgid "Willingness"
|
||||
msgstr "Bereitschaft"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue