Commit from LuCI Translation Portal by user jow.: 126 of 126 messages translated (0 fuzzy).

This commit is contained in:
Translation System 2012-08-27 10:21:44 +00:00
parent 878f5bb568
commit 2a245e7370

View file

@ -3,8 +3,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-30 17:00+0200\n" "POT-Creation-Date: 2010-03-30 17:00+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-21 01:43+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-08-25 06:07+0200\n"
"Last-Translator: Tomecki <przykryweczka@gmail.com>\n" "Last-Translator: goodgod261 <goodgod261@wp.pl>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pl\n" "Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -12,16 +12,16 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Pootle 2.0.4\n" "X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
msgid "%s in %s" msgid "%s in %s"
msgstr "" msgstr "%s w %s"
msgid "%s%s with %s" msgid "%s%s with %s"
msgstr "%s%s z %s" msgstr "%s%s z %s"
msgid "%s, %s in %s" msgid "%s, %s in %s"
msgstr "" msgstr "%s, %s w %s"
msgid "(Unnamed Entry)" msgid "(Unnamed Entry)"
msgstr "(Nienazwany wpis)" msgstr "(Nienazwany wpis)"
@ -73,7 +73,7 @@ msgid "Covered networks"
msgstr "Objęte sieci" msgstr "Objęte sieci"
msgid "Custom Rules" msgid "Custom Rules"
msgstr "Reguły własne" msgstr "Własne reguły"
msgid "" msgid ""
"Custom rules allow you to execute arbritary iptables commands which are not " "Custom rules allow you to execute arbritary iptables commands which are not "
@ -148,7 +148,7 @@ msgid "Forward"
msgstr "Przekazuj" msgstr "Przekazuj"
msgid "Forward to" msgid "Forward to"
msgstr "" msgstr "Przekazuj do"
msgid "From %s in %s" msgid "From %s in %s"
msgstr "Z %s w %s" msgstr "Z %s w %s"
@ -202,7 +202,7 @@ msgid "Masquerading"
msgstr "Maskarada" msgstr "Maskarada"
msgid "Match" msgid "Match"
msgstr "" msgstr "Dopasuj"
msgid "Match ICMP type" msgid "Match ICMP type"
msgstr "Dopasuj typ ICMP" msgstr "Dopasuj typ ICMP"
@ -317,10 +317,10 @@ msgstr ""
"aby przepisać tylko adres IP" "aby przepisać tylko adres IP"
msgid "Rewrite to source %s" msgid "Rewrite to source %s"
msgstr "" msgstr "Przepisz do źródła %s"
msgid "Rewrite to source %s, %s" msgid "Rewrite to source %s, %s"
msgstr "" msgstr "Przepisz do źródła %s, %s"
msgid "SNAT IP address" msgid "SNAT IP address"
msgstr "Adres IP SNAT" msgstr "Adres IP SNAT"
@ -328,29 +328,8 @@ msgstr "Adres IP SNAT"
msgid "SNAT port" msgid "SNAT port"
msgstr "Port SNAT" msgstr "Port SNAT"
# # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # #
# Generated from applications/luci-fw/luasrc/model/cbi/luci_fw/rrule.lua #
# # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # #
# msgid "Traffic Redirection"
# msgstr ""
# msgid ""
# "Traffic redirection allows you to change the destination address of "
# "forwarded packets."
# msgstr ""
# msgid "Overview"
# msgstr ""
# msgid "Name"
# msgstr ""
# msgid "Source zone"
# msgstr ""
# msgid "Source MAC-address"
# msgstr ""
# msgid "Source port"
# msgstr ""
# msgid "Protocol"
# msgstr ""
msgid "Source IP address" msgid "Source IP address"
msgstr "Adres źródłowy" msgstr "Źródłowy adres IP"
msgid "Source MAC address" msgid "Source MAC address"
msgstr "Źródłowy adres MAC" msgstr "Źródłowy adres MAC"
@ -382,6 +361,8 @@ msgid ""
"The firewall creates zones over your network interfaces to control network " "The firewall creates zones over your network interfaces to control network "
"traffic flow." "traffic flow."
msgstr "" msgstr ""
"Firewall tworzy strefy z Twoich interfejsów sieciowych, aby kontrolować ruch "
"sieciowy."
msgid "" msgid ""
"The options below control the forwarding policies between this zone (%s) and " "The options below control the forwarding policies between this zone (%s) and "
@ -391,16 +372,27 @@ msgid ""
"rule is <em>unidirectional</em>, e.g. a forward from lan to wan does " "rule is <em>unidirectional</em>, e.g. a forward from lan to wan does "
"<em>not</em> imply a permission to forward from wan to lan as well." "<em>not</em> imply a permission to forward from wan to lan as well."
msgstr "" msgstr ""
"Opcje poniżej kontrolują politykę przekazywania pomiędzy tą strefą (%s) a "
"innymi strefami. <em>Strefy docelowe</em> obejmują przekazywany ruch "
"<strong>pochodzący z %q</strong>. <em>Strefy źródłowe</em> match forwarded "
"traffic from other zones <strong>skierowane do %q</strong>. Reguła "
"przekazywania jest <em>jednokierunkowa</em>, np. przekazywanie z sieci LAN "
"do WAN <em>nie</em> implikuje pozwolenia na przekazywanie z sieci WAN do "
"LAN."
msgid "" msgid ""
"This page allows you to change advanced properties of the port forwarding " "This page allows you to change advanced properties of the port forwarding "
"entry. In most cases there is no need to modify those settings." "entry. In most cases there is no need to modify those settings."
msgstr "" msgstr ""
"Ta strona pozwala zmienić zaawansowane ustawienia przekierowania portów. W "
"większości przypadków nie ma potrzeby zmieniać tych ustawień."
msgid "" msgid ""
"This page allows you to change advanced properties of the traffic rule " "This page allows you to change advanced properties of the traffic rule "
"entry, such as matched source and destination hosts." "entry, such as matched source and destination hosts."
msgstr "" msgstr ""
"Ta strona pozwala zmienić zaawansowane ustawienia reguły ruchu sieciowego, "
"takie jak pasujące źródło i hosty docelowe."
msgid "" msgid ""
"This section defines common properties of %q. The <em>input</em> and " "This section defines common properties of %q. The <em>input</em> and "
@ -409,50 +401,60 @@ msgid ""
"forwarded traffic between different networks within the zone. <em>Covered " "forwarded traffic between different networks within the zone. <em>Covered "
"networks</em> specifies which available networks are member of this zone." "networks</em> specifies which available networks are member of this zone."
msgstr "" msgstr ""
"Ta sekcja definiuje ustawienia ogólne %q. Opcje <em>\"wejście\"</em> i "
"<em>\"wyjście\"</em> określają domyślną politykę dla ruchu przychodzącego i "
"wychodzącego w tej strefie, podczas gdy <em>\"przekazywanie\"</em> opisuje "
"politykę ruchu przekazywanego pomiędzy różnymi sieciami wewnątrz strefy. "
"<em>Objęte sieci</em> określają dostępne sieci będące członkami tej strefy."
msgid "To %s at %s on <var>this device</var>" msgid "To %s at %s on <var>this device</var>"
msgstr "" msgstr "Do %s w %s na <var>tym urządzeniu</var>"
msgid "To %s in %s" msgid "To %s in %s"
msgstr "" msgstr "Do %s w %s"
msgid "To %s on <var>this device</var>" msgid "To %s on <var>this device</var>"
msgstr "" msgstr "Do %s na <var>tym urządzeniu</var>"
msgid "To %s, %s in %s" msgid "To %s, %s in %s"
msgstr "" msgstr "Do %s, %s w %s"
msgid "To source IP" msgid "To source IP"
msgstr "" msgstr "Do źródłowego IP"
msgid "To source port" msgid "To source port"
msgstr "" msgstr "Do źródłowego portu"
msgid "Traffic Rules" msgid "Traffic Rules"
msgstr "" msgstr "Reguły ruchu sieciowego"
msgid "" msgid ""
"Traffic rules define policies for packets traveling between different zones, " "Traffic rules define policies for packets traveling between different zones, "
"for example to reject traffic between certain hosts or to open WAN ports on " "for example to reject traffic between certain hosts or to open WAN ports on "
"the router." "the router."
msgstr "" msgstr ""
"Reguły ruchu sieciowego definiują politykę dla pakietów przechodzących "
"między strefami, na przykład aby odrzucać ruch między konkretnymi hostami "
"albo otworzyć porty WAN routera."
msgid "Via %s" msgid "Via %s"
msgstr "" msgstr "Przez %s"
msgid "Via %s at %s" msgid "Via %s at %s"
msgstr "" msgstr "Przez %s w %s"
msgid "" msgid ""
"You may specify multiple by selecting \"-- custom --\" and then entering " "You may specify multiple by selecting \"-- custom --\" and then entering "
"protocols separated by space." "protocols separated by space."
msgstr "" msgstr ""
"Możesz określić kilka wybierając \"-- własne --\" i wpisując protokoły "
"rozdzielone spacją."
msgid "Zone %q" msgid "Zone %q"
msgstr "Strefa %q" msgstr "Strefa %q"
msgid "Zone ⇒ Forwardings" msgid "Zone ⇒ Forwardings"
msgstr "" msgstr "Strefa ⇒ Przekazywanie"
msgid "Zones" msgid "Zones"
msgstr "Strefy" msgstr "Strefy"
@ -467,19 +469,19 @@ msgid "any host"
msgstr "dowolny host" msgstr "dowolny host"
msgid "any router IP" msgid "any router IP"
msgstr "" msgstr "dowolne IP routera"
msgid "any zone" msgid "any zone"
msgstr "" msgstr "dowolna strefa"
msgid "don't track" msgid "don't track"
msgstr "" msgstr "nie śledź"
msgid "drop" msgid "drop"
msgstr "" msgstr "porzucaj"
msgid "reject" msgid "reject"
msgstr "" msgstr "odrzucaj"
#~ msgid "Destination" #~ msgid "Destination"
#~ msgstr "Miejsce przeznaczenia" #~ msgstr "Miejsce przeznaczenia"