added project info, were reviewed in graphical mode, ready for a stable release

Signed-off-by: Vladimir <picfun@ya.ru>
This commit is contained in:
Vladimir 2018-01-14 11:53:50 +03:00
parent dd58979249
commit 2162fbcd5a
9 changed files with 128 additions and 114 deletions
applications
luci-app-adblock/po/ru
luci-app-ahcp/po/ru
luci-app-aria2/po/ru
luci-app-clamav/po/ru
luci-app-commands/po/ru
luci-app-ddns/po/ru
luci-app-mjpg-streamer/po/ru
luci-app-samba/po/ru
luci-app-wol/po/ru

View file

@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Project-Id-Version: LuCI: adblock\n" "Project-Id-Version: LuCI: adblock\n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-22 13:00+0300\n" "POT-Creation-Date: 2017-10-22 13:00+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2018-01-13 16:37+0300\n" "PO-Revision-Date: 2018-01-14 11:42+0300\n"
"Language-Team: http://cyber-place.ru\n" "Language-Team: http://cyber-place.ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -19,7 +19,7 @@ msgid "-------"
msgstr "-------" msgstr "-------"
msgid "Adblock" msgid "Adblock"
msgstr "Adblock" msgstr "AdBlock"
msgid "Adblock Logfile" msgid "Adblock Logfile"
msgstr "Ведение системного журала Adblock-ом" msgstr "Ведение системного журала Adblock-ом"
@ -60,16 +60,16 @@ msgid ""
"MB free RAM, please do not select more than five blocklist sources!" "MB free RAM, please do not select more than five blocklist sources!"
msgstr "" msgstr ""
"ВНИМАНИЕ: Для предотвращения возможного программного сбоя и перезагрузки, на " "ВНИМАНИЕ: Для предотвращения возможного программного сбоя и перезагрузки, на "
"устройствах с объемом оперативной памяти менее 64MB, не выбирайте больше 5 " "устройствах с объемом оперативной памяти менее 64MB,<br /> не выбирайте "
"списков." "больше 5 списков."
msgid "" msgid ""
"Choose 'none' to disable automatic startups, 'timed' to use a classic " "Choose 'none' to disable automatic startups, 'timed' to use a classic "
"timeout (default 30 sec.) or select another trigger interface." "timeout (default 30 sec.) or select another trigger interface."
msgstr "" msgstr ""
"Выберите 'none', чтобы отключить автоматический старт, 'timed', чтобы " "Выберите 'none', чтобы отключить автоматический старт, 'timed', чтобы "
"использовать дефолтную задержку (по умолчанию 30 сек.) или выберите другой " "использовать дефолтную задержку<br /> (по умолчанию 30 сек.) или выберите "
"интерфейс запуска." "другой интерфейс запуска."
msgid "Collecting data..." msgid "Collecting data..."
msgstr "Сбор информации..." msgstr "Сбор информации..."
@ -85,7 +85,8 @@ msgid ""
"errors or during startup in backup mode." "errors or during startup in backup mode."
msgstr "" msgstr ""
"Создавайте сжатые резервные копии списков блокировки, они будут " "Создавайте сжатые резервные копии списков блокировки, они будут "
"использоваться в случае ошибок загрузки или при запуске в ручном режиме." "использоваться в случае ошибок<br /> загрузки или при запуске в ручном "
"режиме."
msgid "DNS Backend (DNS Directory)" msgid "DNS Backend (DNS Directory)"
msgstr "DNS бэкенд (папка DNS)" msgstr "DNS бэкенд (папка DNS)"
@ -137,14 +138,14 @@ msgid "Enable Adblock"
msgstr "Включить Adblock" msgstr "Включить Adblock"
msgid "Enable Blocklist Backup" msgid "Enable Blocklist Backup"
msgstr "Включить сохранение списка блокировок" msgstr "Включить сохранение<br />списка блокировок"
msgid "" msgid ""
"Enable memory intense overall sort / duplicate removal on low memory devices " "Enable memory intense overall sort / duplicate removal on low memory devices "
"(&lt; 64 MB free RAM)" "(&lt; 64 MB free RAM)"
msgstr "" msgstr ""
"Включите полную сортировку / удаление дубликатов памяти на устройствах с " "Включите полную сортировку / удаление дубликатов памяти на устройствах с "
"низким объемом памяти (&lt; 64 MB свободной оперативной памяти)." "низким объемом памяти<br />(&lt; 64 MB свободной оперативной памяти)."
msgid "Enable verbose debug logging in case of any processing error." msgid "Enable verbose debug logging in case of any processing error."
msgstr "Включите подробное ведение журнала отладки в случае ошибки обработки." msgstr "Включите подробное ведение журнала отладки в случае ошибки обработки."
@ -166,14 +167,14 @@ msgid ""
"'libustream-ssl' or 'built-in'." "'libustream-ssl' or 'built-in'."
msgstr "" msgstr ""
"Для SSL-защищенных источников списков блокировки, вам нужны подходящие SSL " "Для SSL-защищенных источников списков блокировки, вам нужны подходящие SSL "
"библиотеки, например 'libustream-ssl' или 'built-in'." "библиотеки,<br />например 'libustream-ssl' или 'built-in'."
msgid "" msgid ""
"For further information <a href=\"%s\" target=\"_blank\">check the online " "For further information <a href=\"%s\" target=\"_blank\">check the online "
"documentation</a>" "documentation</a>"
msgstr "" msgstr ""
"Для получения дополнительной информации <a href=\"%s\" target=\"_blank\"> " "<br />Для получения дополнительной информации <a href=\"%s\" target=\"_blank"
"смотрите онлайн документацию</a>." "\"> смотрите онлайн документацию</a>."
msgid "Force Local DNS" msgid "Force Local DNS"
msgstr "Назначить локальный DNS" msgstr "Назначить локальный DNS"
@ -359,7 +360,7 @@ msgid "Trigger Delay"
msgstr "Задержка запуска" msgstr "Задержка запуска"
msgid "Verbose Debug Logging" msgid "Verbose Debug Logging"
msgstr "Подробное ведение журнала отладки" msgstr "Подробное ведение<br />журнала отладки"
msgid "View Logfile" msgid "View Logfile"
msgstr "Системный журнал" msgstr "Системный журнал"

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: LuCI: ahcp\n" "Project-Id-Version: LuCI: ahcp\n"
"POT-Creation-Date: 2013-09-05 15:29+0200\n" "POT-Creation-Date: 2013-09-05 15:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-01-13 17:05+0300\n" "PO-Revision-Date: 2018-01-14 11:42+0300\n"
"Last-Translator: Vladimir aka sunny <picfun@ya.ru>\n" "Last-Translator: Vladimir aka sunny <picfun@ya.ru>\n"
"Language-Team: http://cyber-place.ru\n" "Language-Team: http://cyber-place.ru\n"
"Language: ru\n" "Language: ru\n"
@ -44,13 +44,13 @@ msgid "Age"
msgstr "Возраст" msgstr "Возраст"
msgid "Announced DNS servers" msgid "Announced DNS servers"
msgstr "Анонсируемые DNS-серверы" msgstr "Анонсируемые<br />DNS-серверы"
msgid "Announced NTP servers" msgid "Announced NTP servers"
msgstr "Анонсируемые NTP-серверы" msgstr "Анонсируемые<br />NTP-серверы"
msgid "Announced prefixes" msgid "Announced prefixes"
msgstr "Анонсируемые префиксы" msgstr "Анонсируемые<br />префиксы"
msgid "Collecting data..." msgid "Collecting data..."
msgstr "Сбор информации..." msgstr "Сбор информации..."
@ -71,7 +71,7 @@ msgid "IPv6 only"
msgstr "Только IPv6" msgstr "Только IPv6"
msgid "Lease directory" msgid "Lease directory"
msgstr "Файл арендованных адресов" msgstr "Файл арендованных<br />адресов"
msgid "Lease validity time" msgid "Lease validity time"
msgstr "Срок действия аренды" msgstr "Срок действия аренды"

View file

@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Project-Id-Version: LuCI: aria2\n" "Project-Id-Version: LuCI: aria2\n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-30 23:45+0300\n" "POT-Creation-Date: 2017-11-30 23:45+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2018-01-13 17:26+0300\n" "PO-Revision-Date: 2018-01-14 11:42+0300\n"
"Language-Team: http://cyber-place.ru\n" "Language-Team: http://cyber-place.ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -25,7 +25,7 @@ msgid "<abbr title=\"Local Peer Discovery\">LPD</abbr> enabled"
msgstr "<abbr title=\"Обнаружение локальных запросов \">LPD</abbr> включено" msgstr "<abbr title=\"Обнаружение локальных запросов \">LPD</abbr> включено"
msgid "Additional Bt tracker enabled" msgid "Additional Bt tracker enabled"
msgstr "Дополнительный Bt tracker включен" msgstr "Дополнительный<br />Bt tracker включен"
msgid "Aria2" msgid "Aria2"
msgstr "Aria2" msgstr "Aria2"
@ -56,13 +56,13 @@ msgid "Collecting data..."
msgstr "Сбор информации..." msgstr "Сбор информации..."
msgid "Config file directory" msgid "Config file directory"
msgstr "Папка расположения сonfig файла" msgstr "Папка расположения<br />сonfig файла"
msgid "Debug" msgid "Debug"
msgstr "Отладка" msgstr "Отладка"
msgid "Default download directory" msgid "Default download directory"
msgstr "Папка загрузки по умолчанию" msgstr "Папка загрузки<br />по умолчанию"
msgid "Disk cache" msgid "Disk cache"
msgstr "Дисковый кэш" msgstr "Дисковый кэш"
@ -86,7 +86,7 @@ msgid "Files and Locations"
msgstr "Файлы и папки" msgstr "Файлы и папки"
msgid "Follow torrent" msgid "Follow torrent"
msgstr "Запустить торрент-файл" msgstr "Запустить<br />торрент-файл"
msgid "General Settings" msgid "General Settings"
msgstr "Основные настройки" msgstr "Основные настройки"
@ -113,13 +113,13 @@ msgid "Max concurrent downloads"
msgstr "Максимальное количество одновременных загрузок" msgstr "Максимальное количество одновременных загрузок"
msgid "Max connection per server" msgid "Max connection per server"
msgstr "Максимальное подключение на сервер" msgstr "Максимальное<br />подключение на сервер"
msgid "Max number of peers per torrent" msgid "Max number of peers per torrent"
msgstr "Максимальное число узлов на торрент-файл" msgstr "Максимальное число<br />узлов на торрент-файл"
msgid "Max number of split" msgid "Max number of split"
msgstr "Максимальное число разделений" msgstr "Максимальное<br />число разделений"
msgid "Min split size" msgid "Min split size"
msgstr "Минимальный размер разделений" msgstr "Минимальный размер разделений"
@ -143,7 +143,7 @@ msgid "Overall download limit"
msgstr "Общий лимит загрузки" msgstr "Общий лимит загрузки"
msgid "Overall speed limit enabled" msgid "Overall speed limit enabled"
msgstr "Общий лимит скорости включен" msgstr "Общий лимит<br />скорости включен"
msgid "Overall upload limit" msgid "Overall upload limit"
msgstr "Общий лимит скачивания" msgstr "Общий лимит скачивания"
@ -170,7 +170,7 @@ msgid "RPC Token"
msgstr "RPC электронный ключ" msgstr "RPC электронный ключ"
msgid "RPC authentication method" msgid "RPC authentication method"
msgstr "RPC метод аутентификации" msgstr "RPC метод<br />аутентификации"
msgid "RPC password" msgid "RPC password"
msgstr "RPC пароль" msgstr "RPC пароль"
@ -182,7 +182,7 @@ msgid "RPC username"
msgstr "RPC логин" msgstr "RPC логин"
msgid "Run daemon as user" msgid "Run daemon as user"
msgstr "Запуск демона от имени пользователя" msgstr "Запуск демона<br />от имени пользователя"
msgid "Sec" msgid "Sec"
msgstr "Секунды" msgstr "Секунды"
@ -218,7 +218,8 @@ msgid "Warn"
msgstr "Внимание" msgstr "Внимание"
msgid "in bytes, You can append K or M." msgid "in bytes, You can append K or M."
msgstr "в байтах. Вы можете добавить суффикс K (кило) или М (мега)." msgstr ""
"Дисковый кэш в байтах. Вы можете добавить суффикс K (кило) или М (мега)."
msgid "in bytes/sec, You can append K or M." msgid "in bytes/sec, You can append K or M."
msgstr "в байтах/секундах. Вы можете добавить суффикс K (кило) или М (мега)." msgstr "в байтах/секундах. Вы можете добавить суффикс K (кило) или М (мега)."

View file

@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Project-Id-Version: LuCI: clamav\n" "Project-Id-Version: LuCI: clamav\n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-17 22:00+0300\n" "POT-Creation-Date: 2017-10-17 22:00+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2018-01-13 14:49+0300\n" "PO-Revision-Date: 2018-01-14 11:42+0300\n"
"Language-Team: http://cyber-place.ru\n" "Language-Team: http://cyber-place.ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -67,10 +67,10 @@ msgid "Enable verbose logging"
msgstr "Включить подробное ведение системного журнала" msgstr "Включить подробное ведение системного журнала"
msgid "Follow directory symlinks" msgid "Follow directory symlinks"
msgstr "Следовать по ссылкам на папки" msgstr "Следовать по<br />ссылкам на папки"
msgid "Follow file symlinks" msgid "Follow file symlinks"
msgstr "Следовать по ссылкам на файлы" msgstr "Следовать по<br />ссылкам на файлы"
msgid "Log" msgid "Log"
msgstr "Системный журнал" msgstr "Системный журнал"
@ -86,7 +86,7 @@ msgid "Max directory scan depth"
msgstr "Максимальный размер сканируемой папки" msgstr "Максимальный размер сканируемой папки"
msgid "Max number of threads" msgid "Max number of threads"
msgstr "Максимальное кол-во потоков" msgstr "Максимальное<br />кол-во потоков"
msgid "Max size of log file" msgid "Max size of log file"
msgstr "Максимальный размер системного журнала" msgstr "Максимальный размер системного журнала"
@ -107,7 +107,7 @@ msgid "Scan ELF files"
msgstr "Сканировать elf файлы" msgstr "Сканировать elf файлы"
msgid "Scan MS Office and .msi files" msgid "Scan MS Office and .msi files"
msgstr "Сканировать MS Office и *.msi файлы" msgstr "Сканировать MS Office<br />и *.msi файлы"
msgid "Scan RFC1341 messages split over many emails" msgid "Scan RFC1341 messages split over many emails"
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Project-Id-Version: LuCI: commands\n" "Project-Id-Version: LuCI: commands\n"
"POT-Creation-Date: 2013-10-15 16:48+0300\n" "POT-Creation-Date: 2013-10-15 16:48+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2018-01-13 21:21+0300\n" "PO-Revision-Date: 2018-01-14 11:42+0300\n"
"Language-Team: http://cyber-place.ru\n" "Language-Team: http://cyber-place.ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -22,8 +22,8 @@ msgid ""
"Allow executing the command and downloading its output without prior " "Allow executing the command and downloading its output without prior "
"authentication" "authentication"
msgstr "" msgstr ""
"Разрешить выполнение команды и загрузку ее выходных данных без ввода пароля " "Разрешить выполнение команды и загрузку ее выходных данных без<br />ввода "
"пользователя" "пароля пользователя"
msgid "Allow the user to provide additional command line arguments" msgid "Allow the user to provide additional command line arguments"
msgstr "" msgstr ""
@ -55,7 +55,7 @@ msgid "Command failed"
msgstr "Ошибка команды" msgstr "Ошибка команды"
msgid "Command line to execute" msgid "Command line to execute"
msgstr "Командная строка для выполнения" msgstr "Командная строка<br />для выполнения"
msgid "Command successful" msgid "Command successful"
msgstr "Команда выполнена" msgstr "Команда выполнена"
@ -113,8 +113,8 @@ msgid ""
"invoked from the web interface." "invoked from the web interface."
msgstr "" msgstr ""
"Страница позволяет настроить выполнение консольных команд пользователя, " "Страница позволяет настроить выполнение консольных команд пользователя, "
"которые могут быть легко вызваны из веб-интерфейса по нажатию соответсвующей " "которые могут быть легко вызваны из веб-интерфейса по нажатию "
"кнопки. Здесь вы можете подписать кнопки и указать команды." "соответствующей кнопки. Здесь вы можете подписать кнопки и указать команды."
msgid "Waiting for command to complete..." msgid "Waiting for command to complete..."
msgstr "Ожидание завершения команды..." msgstr "Ожидание завершения команды..."

View file

@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Project-Id-Version: LuCI: ddns\n" "Project-Id-Version: LuCI: ddns\n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-17 21:00+0300\n" "POT-Creation-Date: 2017-10-17 21:00+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2018-01-13 20:32+0300\n" "PO-Revision-Date: 2018-01-14 11:45+0300\n"
"Language-Team: http://cyber-place.ru\n" "Language-Team: http://cyber-place.ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -28,7 +28,7 @@ msgid "Advanced Settings"
msgstr "Дополнительные настройки" msgstr "Дополнительные настройки"
msgid "Allow non-public IP's" msgid "Allow non-public IP's"
msgstr "Разрешить не публичные IP адреса" msgstr "Разрешить<br />не публичные IP-адреса"
msgid "Applying changes" msgid "Applying changes"
msgstr "Применение изменений" msgstr "Применение изменений"
@ -44,7 +44,7 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Below is a list of configured DDNS configurations and their current state." "Below is a list of configured DDNS configurations and their current state."
msgstr "Список настроек config файлов DDNS и их текущее состояние." msgstr "Список настроек DDNS и их текущее состояние."
msgid "Bind Network" msgid "Bind Network"
msgstr "Привязать сеть" msgstr "Привязать сеть"
@ -56,22 +56,22 @@ msgid ""
"BusyBox's nslookup and Wget do not support to specify the IP version to use " "BusyBox's nslookup and Wget do not support to specify the IP version to use "
"for communication with DDNS Provider!" "for communication with DDNS Provider!"
msgstr "" msgstr ""
"nslookup и Wget BusyBox-а, не поддерживают автоматическое назначение " "nslookup и Wget - BusyBox-а, не поддерживают указание IP-версии, "
"случайного IP-адресадля связи с DDNS провайдером!" "используемой для связи с DDNS провайдером!"
msgid "" msgid ""
"BusyBox's nslookup and hostip do not support to specify to use TCP instead " "BusyBox's nslookup and hostip do not support to specify to use TCP instead "
"of default UDP when requesting DNS server!" "of default UDP when requesting DNS server!"
msgstr "" msgstr ""
"nslookup и hostip BusyBox-а, не поддерживают автоматическое определение " "nslookup и hostip - BusyBox-а, не поддерживают указание использовать TCP "
"использования TCP (по умолчанию UDP) при запросе сервера DNS! " "вместо UDP по умолчанию при запросе DNS-сервера!"
msgid "" msgid ""
"BusyBox's nslookup in the current compiled version does not handle given DNS " "BusyBox's nslookup in the current compiled version does not handle given DNS "
"Servers correctly!" "Servers correctly!"
msgstr "" msgstr ""
"Благодаря nslookup текущей случайно скомпилированной, BusyBox не " "Благодаря текущей скомпилированной версии nslookup, BusyBox не обрабатывает "
"обрабатывает данные Серверы DNS правильно!" "данные Серверы DNS правильно!"
msgid "Casual users should not change this setting" msgid "Casual users should not change this setting"
msgstr "Случайные пользователи, не должны изменять эти настройки" msgstr "Случайные пользователи, не должны изменять эти настройки"
@ -89,7 +89,7 @@ msgid "Config error"
msgstr "Ошибка config файла" msgstr "Ошибка config файла"
msgid "Configuration" msgid "Configuration"
msgstr "Настройка config файла" msgstr "Настройка"
msgid "" msgid ""
"Configure here the details for all Dynamic DNS services including this LuCI " "Configure here the details for all Dynamic DNS services including this LuCI "
@ -125,22 +125,22 @@ msgstr ""
"провайдера DDNS." "провайдера DDNS."
msgid "Custom update-URL" msgid "Custom update-URL"
msgstr "Пользовательский URL обновления" msgstr "Пользовательский<br />URL обновления"
msgid "Custom update-script" msgid "Custom update-script"
msgstr "Пользовательский скрипт обновления" msgstr "Пользовательский<br />скрипт обновления"
msgid "DDNS Autostart disabled" msgid "DDNS Autostart disabled"
msgstr "Автостарт DDNS отключен" msgstr "Автостарт DDNS отключен"
msgid "DDNS Client Configuration" msgid "DDNS Client Configuration"
msgstr "Настройка клиента DDNS" msgstr "Настройка клиента DDNS."
msgid "DDNS Client Documentation" msgid "DDNS Client Documentation"
msgstr "Информация для клиента DDNS" msgstr "Информация для клиента DDNS"
msgid "DDNS Service provider" msgid "DDNS Service provider"
msgstr "Провайдер службы DDNS" msgstr "Провайдер службы<br />DDNS"
msgid "DNS requests via TCP not supported" msgid "DNS requests via TCP not supported"
msgstr "DNS запросы по протоколу TCP не поддерживаются" msgstr "DNS запросы по протоколу TCP не поддерживаются"
@ -152,36 +152,37 @@ msgid "Date format"
msgstr "Формат даты" msgstr "Формат даты"
msgid "Defines the Web page to read systems IPv4-Address from" msgid "Defines the Web page to read systems IPv4-Address from"
msgstr "Задайте веб-страницу для чтения IPv4-адреса систем из" msgstr "Задайте веб-страницу для связи с системным IPv4-адресом из"
msgid "Defines the Web page to read systems IPv6-Address from" msgid "Defines the Web page to read systems IPv6-Address from"
msgstr "Задайте веб-страницу для чтения IPv6-адреса систем из" msgstr "Задайте веб-страницу для связи с системным IPv6-адресом из"
msgid "Defines the interface to read systems IP-Address from" msgid "Defines the interface to read systems IP-Address from"
msgstr "Задайте интерфейс для чтения системных IP-адресов из" msgstr "Задайте интерфейс для чтения системного IP-адреса из"
msgid "Defines the network to read systems IPv4-Address from" msgid "Defines the network to read systems IPv4-Address from"
msgstr "Задайте сеть для чтения систем IPv4-адреса из." msgstr "Задайте сеть для связи с системным IPv4-адресом из."
msgid "Defines the network to read systems IPv6-Address from" msgid "Defines the network to read systems IPv6-Address from"
msgstr "Задайте сеть для чтения систем IPv6-адреса из." msgstr "Задайте сеть для связи с системным IPv6-адреса из."
msgid "" msgid ""
"Defines the source to read systems IPv4-Address from, that will be send to " "Defines the source to read systems IPv4-Address from, that will be send to "
"the DDNS provider" "the DDNS provider"
msgstr "" msgstr ""
"Задайте источник для чтения IPv4-адресов систем, которые будут отправлены " "Задайте источник для связи с системным IPv4-адресом, который будет отправлен "
"DDNS провайдеру." "DDNS провайдеру."
msgid "" msgid ""
"Defines the source to read systems IPv6-Address from, that will be send to " "Defines the source to read systems IPv6-Address from, that will be send to "
"the DDNS provider" "the DDNS provider"
msgstr "" msgstr ""
"Задайте источник для чтения IPv6-адресов систем, которые будут отправлены " "Задайте источник для связи с системным IPv6-адресом, который будет отправлен "
"DDNS провайдеру." "DDNS провайдеру."
msgid "Defines which IP address 'IPv4/IPv6' is send to the DDNS provider" msgid "Defines which IP address 'IPv4/IPv6' is send to the DDNS provider"
msgstr "Задайте IP-адрес 'IPv4/IPv6' отправляется провайдеру DDNS." msgstr ""
"Задайте версию протокола IP-адреса 'IPv4/IPv6' отправляется провайдеру DDNS."
msgid "Details for" msgid "Details for"
msgstr "Подробно" msgstr "Подробно"
@ -206,8 +207,8 @@ msgid ""
"Dynamic DNS allows that your router can be reached with a fixed hostname " "Dynamic DNS allows that your router can be reached with a fixed hostname "
"while having a dynamically changing IP address." "while having a dynamically changing IP address."
msgstr "" msgstr ""
"DDNS разрешает вашему роутеру иметь постоянное доменное имя, при динамически " "DDNS разрешает вашему маршрутизатору иметь постоянное доменное имя, при "
"изменяемом IP-адресе." "динамически изменяемом IP-адресе."
msgid "Enable secure communication with DDNS provider" msgid "Enable secure communication with DDNS provider"
msgstr "Включить безопасное соединение с провайдером DDNS." msgstr "Включить безопасное соединение с провайдером DDNS."
@ -219,10 +220,10 @@ msgid "Error"
msgstr "Ошибка" msgstr "Ошибка"
msgid "Error Retry Counter" msgid "Error Retry Counter"
msgstr "Учет попыток повтора при ошибке" msgstr "Учет попыток повтора<br />при ошибке"
msgid "Error Retry Interval" msgid "Error Retry Interval"
msgstr "Интервал попытки повтора при ошибке" msgstr "Интервал попытки<br />повтора при ошибке"
msgid "Event Network" msgid "Event Network"
msgstr "Событие сети" msgstr "Событие сети"
@ -241,7 +242,8 @@ msgid ""
"run DDNS scripts with all options" "run DDNS scripts with all options"
msgstr "" msgstr ""
"Пройдите по этой ссылке<br />там вы найдете больше информации, как настроить " "Пройдите по этой ссылке<br />там вы найдете больше информации, как настроить "
"вашу систему с использованием DDNS скриптов с наиболее полным функционалом." "вашу систему с использованием DDNS скриптов с наиболее<br />полным "
"функционалом."
msgid "For detailed information about parameter settings look here." msgid "For detailed information about parameter settings look here."
msgstr "" msgstr ""
@ -251,10 +253,10 @@ msgid "For supported codes look here"
msgstr "С поддерживаемыми кодами, вы сможете ознакомится здесь." msgstr "С поддерживаемыми кодами, вы сможете ознакомится здесь."
msgid "Force IP Version" msgid "Force IP Version"
msgstr "Случайный IP-адрес" msgstr "Назначенная версия<br />IP-адреса"
msgid "Force IP Version not supported" msgid "Force IP Version not supported"
msgstr "Назначенный случайный IP-адрес, не поддерживается" msgstr "Назначенная версия протокола IP-адреса, не поддерживается"
msgid "Force Interval" msgid "Force Interval"
msgstr "Назначить интервал" msgstr "Назначить интервал"
@ -263,7 +265,7 @@ msgid "Force TCP on DNS"
msgstr "Выбрать протокол TCP для DNS" msgstr "Выбрать протокол TCP для DNS"
msgid "Forced IP Version don't matched" msgid "Forced IP Version don't matched"
msgstr "Назначенный случайный IP-адрес, не транслируется" msgstr "Назначенная версия протокола IP-адреса не проверялась"
msgid "Format" msgid "Format"
msgstr "Формат" msgstr "Формат"
@ -289,14 +291,14 @@ msgstr "Подсказки"
msgid "Hostname/FQDN to validate, if IP update happen or necessary" msgid "Hostname/FQDN to validate, if IP update happen or necessary"
msgstr "" msgstr ""
"Имя хоста/полное доменное имя для проверки, если обновление IP происходит " "Имя хоста/полное доменное имя для проверки, если происходит обновление IP-"
"или оно необходимо." "адреса или оно необходимо."
msgid "IP address source" msgid "IP address source"
msgstr "IP адрес источника" msgstr "IP адрес источника"
msgid "IP address version" msgid "IP address version"
msgstr "Случайный IP-адрес" msgstr "Версия IP-адреса"
msgid "IPv4-Address" msgid "IPv4-Address"
msgstr "IPv4-адрес" msgstr "IPv4-адрес"
@ -340,8 +342,8 @@ msgid ""
"If you want to send updates for IPv4 and IPv6 you need to define two " "If you want to send updates for IPv4 and IPv6 you need to define two "
"separate Configurations i.e. 'myddns_ipv4' and 'myddns_ipv6'" "separate Configurations i.e. 'myddns_ipv4' and 'myddns_ipv6'"
msgstr "" msgstr ""
"Протоколы IPv4 и IPv6 необходимо настроить раздельно , т. е. 'myddns_ipv4' и " "Версии протоколов IPv4 и IPv6 необходимо настроить раздельно , т. е. "
"'myddns_ipv6'." "'myddns_ipv4' и 'myddns_ipv6'."
msgid "" msgid ""
"In some versions cURL/libcurl in OpenWrt is compiled without proxy support." "In some versions cURL/libcurl in OpenWrt is compiled without proxy support."
@ -374,10 +376,9 @@ msgid ""
"to 0 will force the script to only run once<br />Values lower 'Check " "to 0 will force the script to only run once<br />Values lower 'Check "
"Interval' except '0' are not supported" "Interval' except '0' are not supported"
msgstr "" msgstr ""
"Интервал для принудительной отправки обновлений провайдеру DDNS.<br /" "Интервал для назначения отправки обновлений провайдеру DDNS.<br />Установка "
">Установка этого параметра в 0 заставит сценарий работать только один " "значения '0', заставит сценарий отработать только один раз<br />значения "
"раз<br />значения ниже 'Интервал проверки', за исключением '0' не " "ниже 'Интервал проверки', за исключением '0' не поддерживаются."
"поддерживаются."
msgid "It is NOT recommended for casual users to change settings on this page." msgid "It is NOT recommended for casual users to change settings on this page."
msgstr "" msgstr ""
@ -394,16 +395,16 @@ msgid "Log File Viewer"
msgstr "Просмотр системного журнала" msgstr "Просмотр системного журнала"
msgid "Log directory" msgid "Log directory"
msgstr "Папка системного журнала" msgstr "Папка системного<br />журнала"
msgid "Log length" msgid "Log length"
msgstr "Размер системного журнала" msgstr "Просмотр журнала"
msgid "Log to file" msgid "Log to file"
msgstr "Запись в файл" msgstr "Запись в файл"
msgid "Log to syslog" msgid "Log to syslog"
msgstr "Запись в системный журнал" msgstr "Запись в журнал"
msgid "Lookup Hostname" msgid "Lookup Hostname"
msgstr "Поиск имени хоста" msgstr "Поиск имени хоста"
@ -454,12 +455,12 @@ msgid "Number of last lines stored in log files"
msgstr "Число последних строк, системного журнала." msgstr "Число последних строк, системного журнала."
msgid "OPTIONAL: Force the usage of pure IPv4/IPv6 only communication." msgid "OPTIONAL: Force the usage of pure IPv4/IPv6 only communication."
msgstr "Необязательно: Принудительное использование протоколов IPv4/IPv6." msgstr "Необязательно: Назначить использование версии протоколов IPv4/IPv6."
msgid "OPTIONAL: Force the use of TCP instead of default UDP on DNS requests." msgid "OPTIONAL: Force the use of TCP instead of default UDP on DNS requests."
msgstr "" msgstr ""
"Необязательно: Принудительное использование протокола TCP вместо UDP по " "Необязательно: Назначить использование протокола TCP вместо UDP по умолчанию "
"умолчанию для DNS-запросов." "для DNS-запросов."
msgid "OPTIONAL: Network to use for communication" msgid "OPTIONAL: Network to use for communication"
msgstr "Необязательно: Сеть для связи" msgstr "Необязательно: Сеть для связи"
@ -470,7 +471,7 @@ msgstr "Необязательно: Прокси-сервер для обнар
msgid "OPTIONAL: Use non-default DNS-Server to detect 'Registered IP'." msgid "OPTIONAL: Use non-default DNS-Server to detect 'Registered IP'."
msgstr "" msgstr ""
"Необязательно: Использовать по умолчанию DNS-сервер, чтобы обнаружить " "Необязательно: Использовать по умолчанию DNS-сервер, чтобы обнаружить "
"'Зарегистрированный IP'." "'Зарегистрированный IP-адрес'."
msgid "On Error the script will retry the failed action after given time" msgid "On Error the script will retry the failed action after given time"
msgstr "" msgstr ""
@ -489,14 +490,14 @@ msgid "Optional Encoded Parameter"
msgstr "Необязательный кодированный параметр" msgstr "Необязательный кодированный параметр"
msgid "Optional Parameter" msgid "Optional Parameter"
msgstr "Необязательный параметр" msgstr "Необязательный<br />параметр"
msgid "Optional: Replaces [PARAMENC] in Update-URL (URL-encoded)" msgid "Optional: Replaces [PARAMENC] in Update-URL (URL-encoded)"
msgstr "Дополнительно: заменяет [PARAMENC] в Update-URL-адрес (URL-encoded)." msgstr "Необязательно: заменяет [PARAMENC] в Update-URL-адрес (URL-encoded)."
msgid "Optional: Replaces [PARAMOPT] in Update-URL (NOT URL-encoded)" msgid "Optional: Replaces [PARAMOPT] in Update-URL (NOT URL-encoded)"
msgstr "" msgstr ""
"Дополнительно: заменяет [PARAMOPT] в Update-URL-адрес (не URL-encoded)." "Необязательно: заменяет [PARAMOPT] в Update-URL-адрес (не URL-encoded)."
msgid "Overview" msgid "Overview"
msgstr "Главное меню" msgstr "Главное меню"
@ -532,7 +533,7 @@ msgid "Really change DDNS provider?"
msgstr "Действительно сменить DDNS провайдера?" msgstr "Действительно сменить DDNS провайдера?"
msgid "Registered IP" msgid "Registered IP"
msgstr "Зарегистрированный IP" msgstr "Зарегистрированный<br />IP-адрес"
msgid "Replaces [DOMAIN] in Update-URL" msgid "Replaces [DOMAIN] in Update-URL"
msgstr "Заменяет [ДОМЕН] в Update-URL." msgstr "Заменяет [ДОМЕН] в Update-URL."
@ -586,7 +587,7 @@ msgid "Timer Settings"
msgstr "Настройка таймера" msgstr "Настройка таймера"
msgid "To change global settings click here" msgid "To change global settings click here"
msgstr "Чтобы изменить основные настройки, нажмите здесь" msgstr "Чтобы изменить основные настройки, нажмите здесь."
msgid "To use cURL activate this option." msgid "To use cURL activate this option."
msgstr "Для использования cURL активируйте режим." msgstr "Для использования cURL активируйте режим."
@ -632,7 +633,7 @@ msgid "Version"
msgstr "Версия" msgstr "Версия"
msgid "Version Information" msgid "Version Information"
msgstr "Случайная информация" msgstr "Информация о версии"
msgid "Waiting for changes to be applied..." msgid "Waiting for changes to be applied..."
msgstr "Ожидание применения изменений..." msgstr "Ожидание применения изменений..."
@ -650,7 +651,8 @@ msgid ""
"Writes log messages to syslog. Critical Errors will always be written to " "Writes log messages to syslog. Critical Errors will always be written to "
"syslog." "syslog."
msgstr "" msgstr ""
"Журналирование. Критические ошибки, всегда будут записаны в системный журнал." "Задайте уровень журналирования. Критические ошибки, всегда будут записаны в "
"системный журнал."
msgid "" msgid ""
"You should install 'bind-host' or 'knot-host' or 'drill' or 'hostip' " "You should install 'bind-host' or 'knot-host' or 'drill' or 'hostip' "
@ -774,10 +776,10 @@ msgid "please remove entry"
msgstr "удалите эту запись" msgstr "удалите эту запись"
msgid "please select 'IPv4' address version" msgid "please select 'IPv4' address version"
msgstr "выберите случайный 'IPv4' адрес" msgstr "выберите версию протокола 'IPv4' адреса"
msgid "please select 'IPv4' address version in" msgid "please select 'IPv4' address version in"
msgstr "выберите случайный 'IPv4' адрес в" msgstr "выберите версию протокола 'IPv4' адреса в"
msgid "please set to 'default'" msgid "please set to 'default'"
msgstr "установите режим 'по умолчанию'" msgstr "установите режим 'по умолчанию'"

View file

@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Project-Id-Version: LuCI: mjpg-streamer\n" "Project-Id-Version: LuCI: mjpg-streamer\n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-17 14:30+0300\n" "POT-Creation-Date: 2017-10-17 14:30+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2018-01-05 19:39+0300\n" "PO-Revision-Date: 2018-01-14 11:43+0300\n"
"Language-Team: http://cyber-place.ru\n" "Language-Team: http://cyber-place.ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -12,6 +12,8 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"Language: ru\n" "Language: ru\n"
"Project-Info: Это технический перевод, не дословный. Главное-удобный русский "
"интерфейс, все проверялось в графическом режиме, совместим с другими apps\n"
msgid "Allow ringbuffer to exceed limit by this amount" msgid "Allow ringbuffer to exceed limit by this amount"
msgstr "" msgstr ""
@ -66,8 +68,8 @@ msgid ""
"Execute command after saving picture. Mjpg-streamer parse the filename as " "Execute command after saving picture. Mjpg-streamer parse the filename as "
"first parameter to your script." "first parameter to your script."
msgstr "" msgstr ""
"Выполнить команду после сохранения изображения. Mjpg-streamer задаст имя " "Выполнить команду после сохранения изображения.<br />Mjpg-streamer задаст "
"файла в качестве первого параметра вашего скрипта." "имя файла в качестве первого параметра вашего скрипта."
msgid "File input" msgid "File input"
msgstr "Файл ввода" msgstr "Файл ввода"
@ -171,4 +173,5 @@ msgid ""
"mjpg streamer is a streaming application for Linux-UVC compatible webcams" "mjpg streamer is a streaming application for Linux-UVC compatible webcams"
msgstr "" msgstr ""
"Приложение для трансляции потокового видео, для Linux-UVC совместимых веб-" "Приложение для трансляции потокового видео, для Linux-UVC совместимых веб-"
"камер. Просмотр http://192.168.1.1:8080/?action=stream" "камер.<br />Просмотр в браузере по умолчанию http://192.168.1.1:8080/?"
"action=stream"

View file

@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Project-Id-Version: LuCI: samba\n" "Project-Id-Version: LuCI: samba\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-19 19:36+0200\n" "POT-Creation-Date: 2009-05-19 19:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-01-05 19:07+0300\n" "PO-Revision-Date: 2018-01-14 11:43+0300\n"
"Language-Team: http://cyber-place.ru\n" "Language-Team: http://cyber-place.ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -12,6 +12,8 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"Language: ru\n" "Language: ru\n"
"Project-Info: Это технический перевод, не дословный. Главное-удобный русский "
"интерфейс, все проверялось в графическом режиме, совместим с другими apps\n"
msgid "Allow guests" msgid "Allow guests"
msgstr "Разрешить гостевой вход" msgstr "Разрешить гостевой вход"
@ -40,7 +42,7 @@ msgid "Edit Template"
msgstr "Настройка config файла" msgstr "Настройка config файла"
msgid "Edit the template that is used for generating the samba configuration." msgid "Edit the template that is used for generating the samba configuration."
msgstr "Настройка config файла samba." msgstr "Настройка config<br />файла samba."
msgid "General Settings" msgid "General Settings"
msgstr "Основные настройки" msgstr "Основные настройки"
@ -86,9 +88,9 @@ msgid ""
"Settings' tab." "Settings' tab."
msgstr "" msgstr ""
"Это содержимое файла '/etc/samba/smb.conf.template', из которого " "Это содержимое файла '/etc/samba/smb.conf.template', из которого "
"генерируется config файл - samba. Значения, заключенные в символы ('|'), не " "генерируется config файл - samba.<br />Значения, заключенные в символы "
"должны быть изменены. Они будут автоматически заменены на значения со " "('|'), не должны быть изменены.<br />Они будут автоматически заменены на "
"страницы 'Основные настройки'." "значения со страницы 'Основные настройки'."
msgid "Workgroup" msgid "Workgroup"
msgstr "Рабочая группа" msgstr "Рабочая группа"

View file

@ -3,22 +3,25 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Project-Id-Version: LuCI: wol\n" "Project-Id-Version: LuCI: wol\n"
"POT-Creation-Date: 2010-04-19 00:29+0200\n" "POT-Creation-Date: 2010-04-19 00:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-01-07 18:00+0300\n" "PO-Revision-Date: 2018-01-14 11:43+0300\n"
"Language-Team: http://cyber-place.ru\n" "Language-Team: http://cyber-place.ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n" "X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
"Last-Translator: Vladimir aka sunny <picfun@ya.ru>\n" "Last-Translator: Vladimir aka sunny <picfun@ya.ru>\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"Language: ru\n" "Language: ru\n"
"Project-Info: Это технический перевод, не дословный. Главное-удобный русский "
"интерфейс, все проверялось в графическом режиме, совместим с другими apps\n"
msgid "Broadcast on all interfaces" msgid "Broadcast on all interfaces"
msgstr "Использовать широковещательную передачу на все интерфейсы" msgstr "Использовать широковещательную передачу на все интерфейсы"
msgid "Choose the host to wake up or enter a custom MAC address to use" msgid "Choose the host to wake up or enter a custom MAC address to use"
msgstr "" msgstr ""
"Задать хост, который необходимо разбудить. Можно использовать MAC-адрес или " "Задать хост, который необходимо разбудить.<br />Можно использовать MAC-адрес "
"имя хоста." ли имя хоста."
msgid "Host to wake up" msgid "Host to wake up"
msgstr "Выбрать хост" msgstr "Выбрать хост"
@ -27,7 +30,7 @@ msgid "Network interface to use"
msgstr "Выбрать интерфейс" msgstr "Выбрать интерфейс"
msgid "Send to broadcast address" msgid "Send to broadcast address"
msgstr "Отправить на широковещательный адрес" msgstr "Отправить на<br />широковещательный<br />адрес"
msgid "" msgid ""
"Sometimes only one of the two tools works. If one fails, try the other one" "Sometimes only one of the two tools works. If one fails, try the other one"
@ -47,9 +50,11 @@ msgstr "Wake on LAN"
msgid "" msgid ""
"Wake on LAN is a mechanism to remotely boot computers in the local network." "Wake on LAN is a mechanism to remotely boot computers in the local network."
msgstr "" msgstr ""
"Пробуждение по LAN (Wake on LAN, WoL) - технология, позволяющая удалённо " "Пробуждение по LAN (Wake on LAN, WoL) - технология позволяющая удалённо "
"«разбудить» (включить) компьютер посредством отправки через локальную сеть " "'разбудить', включить компьютер.<br />Осуществляется это путем отправки "
"специальным образом сформированного пакета данных." "через локальную сеть, специальным образом сформированного пакета данных.<br /"
">Материнская плата компьютера должна иметь поддержку WoL и соответственно "
"настроенный биос."
msgid "Wake up host" msgid "Wake up host"
msgstr "Разбудить хост" msgstr "Разбудить хост"