Commit from LuCI Translation Portal by user jow.: 126 of 128 messages translated (0 fuzzy).
This commit is contained in:
parent
158d522e3a
commit
1d86329836
1 changed files with 91 additions and 57 deletions
|
@ -5,7 +5,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-03-30 17:00+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-06-02 05:59+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-06-17 09:40+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Alex <alexhenrie24@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: ca\n"
|
||||
|
@ -46,7 +46,7 @@ msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>, burst <var>%d</var> pkts."
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "<var>%s</var> and limit to %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<var>%s</var> i limita a %s"
|
||||
|
||||
msgid "Action"
|
||||
msgstr "Acció"
|
||||
|
@ -61,10 +61,10 @@ msgid "Advanced Settings"
|
|||
msgstr "Ajusts avançats"
|
||||
|
||||
msgid "Allow forward from <em>source zones</em>:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Permet el reenviament des dels <em>zones d'origen</em>:"
|
||||
|
||||
msgid "Allow forward to <em>destination zones</em>:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Permet el reenviament als <em>zones de destí</em>:"
|
||||
|
||||
msgid "Any"
|
||||
msgstr "Qualsevol"
|
||||
|
@ -80,19 +80,22 @@ msgid ""
|
|||
"otherwise covered by the firewall framework. The commands are executed after "
|
||||
"each firewall restart, right after the default ruleset has been loaded."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Les regles personalitzades us permet executar ordres del iptables arbitraris "
|
||||
"que la infraestructura de tallafocs no cobreix d'altra manera. Aquests "
|
||||
"ordres s'executen després de cada reinici de tallafocs, just després el "
|
||||
"conjunt de regles per defecte s'ha carregat."
|
||||
|
||||
msgid "Destination IP address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Adreça IP de destí"
|
||||
|
||||
msgid "Destination address"
|
||||
msgstr "Adreça destí"
|
||||
msgstr "Adreça de destí"
|
||||
|
||||
msgid "Destination port"
|
||||
msgstr "Port de destí"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Destination zone"
|
||||
msgstr "Destí"
|
||||
msgstr "Zona de destí"
|
||||
|
||||
msgid "Do not rewrite"
|
||||
msgstr "No reescriguis"
|
||||
|
@ -106,12 +109,11 @@ msgstr "Habilita"
|
|||
msgid "Enable NAT Loopback"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enable SYN-flood protection"
|
||||
msgstr "Protecció SYN-flood"
|
||||
msgstr "Habilita protecció contra la inundació SYN"
|
||||
|
||||
msgid "Enable logging on this zone"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Habilita el registre d'aquesta zona"
|
||||
|
||||
msgid "External IP address"
|
||||
msgstr "Adreça IP extern"
|
||||
|
@ -123,7 +125,7 @@ msgid "External zone"
|
|||
msgstr "Zona extern"
|
||||
|
||||
msgid "Extra arguments"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Paràmetres extres"
|
||||
|
||||
msgid "Firewall"
|
||||
msgstr "Tallafocs"
|
||||
|
@ -141,7 +143,7 @@ msgid "Firewall - Zone Settings"
|
|||
msgstr "Tallafocs - Ajusts de zona"
|
||||
|
||||
msgid "Force connection tracking"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Força el rastreig de connexió"
|
||||
|
||||
msgid "Forward"
|
||||
msgstr "Reenvia"
|
||||
|
@ -150,13 +152,13 @@ msgid "Forward to"
|
|||
msgstr "Reenvia a"
|
||||
|
||||
msgid "From %s in %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Des de %s en %s"
|
||||
|
||||
msgid "From %s in %s with source %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Des de %s en %s amb origen %s"
|
||||
|
||||
msgid "From %s in %s with source %s and %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Des de %s en %s amb orígens %s i %s"
|
||||
|
||||
msgid "General Settings"
|
||||
msgstr "Ajusts generals"
|
||||
|
@ -180,47 +182,48 @@ msgid "Input"
|
|||
msgstr "Entrada"
|
||||
|
||||
msgid "Inter-Zone Forwarding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Reenviament interzonal"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Internal IP address"
|
||||
msgstr "Adreça interna"
|
||||
msgstr "Adreça IP interna"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Internal port"
|
||||
msgstr "Port extern"
|
||||
msgstr "Port intern"
|
||||
|
||||
msgid "Internal zone"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zona interna"
|
||||
|
||||
msgid "Limit log messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Limita els missatges de registre"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "MSS clamping"
|
||||
msgstr "Clamping MSS"
|
||||
msgstr "Fixació MSS"
|
||||
|
||||
msgid "Masquerading"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mascarada"
|
||||
|
||||
msgid "Match"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Coincideix"
|
||||
|
||||
msgid "Match ICMP type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Coincideix amb el tipus ICMP"
|
||||
|
||||
msgid "Match forwarded traffic to the given destination port or port range."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Coincideix amb trànsit reenviat al port o rang de ports de destí donat."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Match incoming traffic directed at the given destination port or port range "
|
||||
"on this host"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Coincideix amb trànsit entrant dirigit al port o rang de ports de destí en "
|
||||
"aquest host donat"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Match incoming traffic originating from the given source port or port range "
|
||||
"on the client host."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Coincideix amb trànsit entrant originant en el host client des del port o "
|
||||
"rang de ports d'origen donat."
|
||||
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Nom"
|
||||
|
@ -235,27 +238,29 @@ msgid "New input rule"
|
|||
msgstr "Nova regla d'entrada"
|
||||
|
||||
msgid "New port forward"
|
||||
msgstr "Nova reenviament de port"
|
||||
msgstr "Nou reenviament de port"
|
||||
|
||||
msgid "New source NAT"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nou origen NAT"
|
||||
|
||||
msgid "Only match incoming traffic directed at the given IP address."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Només coincideix amb trànsit entrant dirigit a la adreça IP donada."
|
||||
|
||||
msgid "Only match incoming traffic from these MACs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Només coincideix amb trànsit entrant des d'aquests MAC."
|
||||
|
||||
msgid "Only match incoming traffic from this IP or range."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Només coincideix amb trànsit entrant des d'aquest IP o rang."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Only match incoming traffic originating from the given source port or port "
|
||||
"range on the client host"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Només coincideix amb trànsit originant en el host client des del port o del "
|
||||
"rang de ports d'origen donat"
|
||||
|
||||
msgid "Open ports on router"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Obre els ports en el encaminador"
|
||||
|
||||
msgid "Other..."
|
||||
msgstr "Altre..."
|
||||
|
@ -273,39 +278,43 @@ msgid ""
|
|||
"Port forwarding allows remote computers on the Internet to connect to a "
|
||||
"specific computer or service within the private LAN."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El reenviament de ports permet que els ordinadors remots en el Internet "
|
||||
"connectin a un ordinador o servei específic dins del LAN privat."
|
||||
|
||||
msgid "Protocol"
|
||||
msgstr "Protocol"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Redirect matched incoming traffic to the given port on the internal host"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Redirigeix trànsit entrant coincidit al port donat en el host intern"
|
||||
|
||||
msgid "Redirect matched incoming traffic to the specified internal host"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Redirigeix trànsit entrant coincidit al host intern especificat"
|
||||
|
||||
msgid "Restrict Masquerading to given destination subnets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Restringeix la mascarada a les subxarxes de destí donades"
|
||||
|
||||
msgid "Restrict Masquerading to given source subnets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Restringeix la mascarada a les subxarxes d'origen donades"
|
||||
|
||||
msgid "Restrict to address family"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Restringeix a la família d'adreces"
|
||||
|
||||
msgid "Rewrite matched traffic to the given address."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Reescriu el trànsit coincidint cap a la adreça donada."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Rewrite matched traffic to the given source port. May be left empty to only "
|
||||
"rewrite the IP address."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Reescriu el trànsit coincidint cap al port d'origen donat. Pot ser deixat en "
|
||||
"blanc per només reescriure l'adreça IP."
|
||||
|
||||
msgid "Rewrite to source %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Reescriu a l'origen %s"
|
||||
|
||||
msgid "Rewrite to source %s, %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Reescriu als orígens %s, %s"
|
||||
|
||||
msgid "SNAT IP address"
|
||||
msgstr "Adreça IP de SNAT"
|
||||
|
@ -327,6 +336,9 @@ msgid ""
|
|||
"control over the source IP used for outgoing traffic, for example to map "
|
||||
"multiple WAN addresses to internal subnets."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El NAT d'origen és un forma específic de mascarada que permet control de gra "
|
||||
"fi sobre l'IP d'origen utilitzat pel trànsit sortint, per exemple per "
|
||||
"associar múltiples adreces WAN a subxarxes internes."
|
||||
|
||||
msgid "Source address"
|
||||
msgstr "Adreça d'origen"
|
||||
|
@ -352,16 +364,27 @@ msgid ""
|
|||
"rule is <em>unidirectional</em>, e.g. a forward from lan to wan does "
|
||||
"<em>not</em> imply a permission to forward from wan to lan as well."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Les opcions a sota controlen les polítiques de reenviament entre aquesta "
|
||||
"zona (%s) i altres zones. <em>Zones de destí</em> cobreixen trànsit reenviat "
|
||||
"<strong>originant des de %q</strong>. <em>Zones d'origen</em> coincideixen "
|
||||
"amb trànsit reenviat des de altres zones <strong>apuntat a %q</strong>. La "
|
||||
"regla de reenviament es <em>unidirectional</em>, per exemple un reenviament "
|
||||
"de lan a wan <em>no</em> implica permís per reenviar de wan a lan també."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This page allows you to change advanced properties of the port forwarding "
|
||||
"entry. In most cases there is no need to modify those settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aquesta pàgina us permet canviar propietats avançats de l'entrada de "
|
||||
"reenviament de port. En la majoria dels casos no hi ha necessitat de "
|
||||
"modificar aquests ajusts."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This page allows you to change advanced properties of the traffic rule "
|
||||
"entry, such as matched source and destination hosts."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aquesta pàgina us permet canviar propietats avançats de l'entrada de regla "
|
||||
"de trànsit, com als hosts d'origen i de destí coincidits."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This section defines common properties of %q. The <em>input</em> and "
|
||||
|
@ -370,50 +393,61 @@ msgid ""
|
|||
"forwarded traffic between different networks within the zone. <em>Covered "
|
||||
"networks</em> specifies which available networks are member of this zone."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aquesta secció defineix propietats comuns de %q. Les opcions "
|
||||
"<em>entrada</em> i <em>sortida</em> estableixen les polítiques per defecte "
|
||||
"per a trànsit entrant i sortint aquesta zona mentre l'opció <em>reenvia</em> "
|
||||
"descriu la política de trànsit reenviat entre xarxes distintes dins de la "
|
||||
"zona. <em>Xarxes cobertes</em> especifica quines xarxes disponibles són "
|
||||
"membres d'aquesta zona."
|
||||
|
||||
msgid "To %s at %s on <var>this device</var>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "A %s a %s en <var>aquest dispositiu</var>"
|
||||
|
||||
msgid "To %s in %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "A %s en %s"
|
||||
|
||||
msgid "To %s on <var>this device</var>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "A %s en <var>aquest dispositiu</var>"
|
||||
|
||||
msgid "To %s, %s in %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "A %s, %s en %s"
|
||||
|
||||
msgid "To source IP"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "A l'IP d'origen"
|
||||
|
||||
msgid "To source port"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Al port d'origen"
|
||||
|
||||
msgid "Traffic Rules"
|
||||
msgstr "Regles de tràfic"
|
||||
msgstr "Regles de trànsit"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Traffic rules define policies for packets traveling between different zones, "
|
||||
"for example to reject traffic between certain hosts or to open WAN ports on "
|
||||
"the router."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Les regles de trànsit defineixen polítiques per als paquets viatjant entre "
|
||||
"zones distintes, per exemple per a rebutjar trànsit entre certs hosts o "
|
||||
"obrir ports WAN en el encaminador."
|
||||
|
||||
msgid "Via %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Via %s"
|
||||
|
||||
msgid "Via %s at %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Via %s a %s"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You may specify multiple by selecting \"-- custom --\" and then entering "
|
||||
"protocols separated by space."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Podeu especificar múltiples per seleccionar \"-- personalitzat --\" i llavors "
|
||||
"introduir protocols separats per espai."
|
||||
|
||||
msgid "Zone %q"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zona %q"
|
||||
|
||||
msgid "Zone ⇒ Forwardings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zona ⇒ Reenviaments"
|
||||
|
||||
msgid "Zones"
|
||||
msgstr "Zones"
|
||||
|
@ -425,7 +459,7 @@ msgid "any"
|
|||
msgstr "qualsevol"
|
||||
|
||||
msgid "any host"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "qualsevol host"
|
||||
|
||||
msgid "any router IP"
|
||||
msgstr "qualsevol IP d'encaminador"
|
||||
|
@ -434,7 +468,7 @@ msgid "any zone"
|
|||
msgstr "qualsevol zona"
|
||||
|
||||
msgid "don't track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "no rastregis"
|
||||
|
||||
msgid "drop"
|
||||
msgstr "descarta"
|
||||
|
@ -443,7 +477,7 @@ msgid "reject"
|
|||
msgstr "rebutja"
|
||||
|
||||
msgid "traffic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "trànsit"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Destination"
|
||||
#~ msgstr "Destí"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue