po: sync firewall translations

This commit is contained in:
Jo-Philipp Wich 2012-09-11 18:40:40 +00:00
parent e6915e72df
commit 1d7b753981
23 changed files with 96 additions and 20 deletions

View file

@ -117,6 +117,9 @@ msgstr ""
msgid "External port"
msgstr "Port extern"
msgid "External zone"
msgstr ""
msgid "Extra arguments"
msgstr ""

View file

@ -112,6 +112,9 @@ msgstr "Vnější IP adresa"
msgid "External port"
msgstr "Vnější port"
msgid "External zone"
msgstr ""
msgid "Extra arguments"
msgstr "Dodatečné argumenty"

View file

@ -119,6 +119,9 @@ msgstr "Externe IP-Adresse"
msgid "External port"
msgstr "Externer Port"
msgid "External zone"
msgstr ""
msgid "Extra arguments"
msgstr "Zusätzliche Argumente"

View file

@ -117,6 +117,9 @@ msgstr "Εξωτερική διεύθυνση IP"
msgid "External port"
msgstr "Εξωτερική θύρα"
msgid "External zone"
msgstr ""
msgid "Extra arguments"
msgstr "Επιπλέον παράμετροι"

View file

@ -113,6 +113,9 @@ msgstr ""
msgid "External port"
msgstr "External port"
msgid "External zone"
msgstr ""
msgid "Extra arguments"
msgstr ""

View file

@ -120,6 +120,9 @@ msgstr "Dirección IP externa"
msgid "External port"
msgstr "Puerto externo"
msgid "External zone"
msgstr ""
msgid "Extra arguments"
msgstr "Parámetros extra"
@ -362,12 +365,11 @@ msgid ""
"<em>not</em> imply a permission to forward from wan to lan as well."
msgstr ""
"Estas opciones controlan las políticas de traspaso entre esta zona (%s) y "
"otras. <em>Las zonas origen</em> cubren el tráfico traspasado <strong>desde "
"%q</string>. <em>Las zonas origen</em> coinciden con el tráfico traspasado "
"otras. <em>Las zonas origen</em> cubren el tráfico traspasado <strong>desde %"
"q</string>. <em>Las zonas origen</em> coinciden con el tráfico traspasado "
"desde otras zonas <strong>dirigido a %q</strong>. La regla de traspaso es "
"<em>unidireccional</em>, por ejemplo una regla de traspaso desde la LAN a la "
"WAN <em>no</em> implica permiso para traspasar desde la WAN a la LAN "
"también."
"WAN <em>no</em> implica permiso para traspasar desde la WAN a la LAN también."
msgid ""
"This page allows you to change advanced properties of the port forwarding "
@ -380,8 +382,8 @@ msgid ""
"This page allows you to change advanced properties of the traffic rule "
"entry, such as matched source and destination hosts."
msgstr ""
"Propiedades avanzadas de la entrada \"reglas de tráfico\", como coincidencias "
"en puertos de origen y destino."
"Propiedades avanzadas de la entrada \"reglas de tráfico\", como "
"coincidencias en puertos de origen y destino."
msgid ""
"This section defines common properties of %q. The <em>input</em> and "

View file

@ -115,6 +115,9 @@ msgstr ""
msgid "External port"
msgstr "Port externe"
msgid "External zone"
msgstr ""
msgid "Extra arguments"
msgstr ""

View file

@ -110,6 +110,9 @@ msgstr ""
msgid "External port"
msgstr ""
msgid "External zone"
msgstr ""
msgid "Extra arguments"
msgstr ""

View file

@ -117,6 +117,9 @@ msgstr "Külső IP cím"
msgid "External port"
msgstr "Külső port"
msgid "External zone"
msgstr ""
msgid "Extra arguments"
msgstr "További argumentumok"

View file

@ -119,6 +119,9 @@ msgstr ""
msgid "External port"
msgstr "Porta Esterna"
msgid "External zone"
msgstr ""
msgid "Extra arguments"
msgstr ""

View file

@ -120,6 +120,9 @@ msgstr "外部IPアドレス"
msgid "External port"
msgstr "外部ポート"
msgid "External zone"
msgstr ""
msgid "Extra arguments"
msgstr "追加設定"

View file

@ -109,6 +109,9 @@ msgstr ""
msgid "External port"
msgstr ""
msgid "External zone"
msgstr ""
msgid "Extra arguments"
msgstr ""

View file

@ -106,6 +106,9 @@ msgstr ""
msgid "External port"
msgstr "Ekstern port"
msgid "External zone"
msgstr ""
msgid "Extra arguments"
msgstr ""

View file

@ -120,6 +120,9 @@ msgstr "Zewnętrzne adresy IP"
msgid "External port"
msgstr "Port zewnętrzny"
msgid "External zone"
msgstr ""
msgid "Extra arguments"
msgstr "Dodatkowe argumenty"
@ -377,8 +380,7 @@ msgstr ""
"<strong>pochodzący z %q</strong>. <em>Strefy źródłowe</em> match forwarded "
"traffic from other zones <strong>skierowane do %q</strong>. Reguła "
"przekazywania jest <em>jednokierunkowa</em>, np. przekazywanie z sieci LAN "
"do WAN <em>nie</em> implikuje pozwolenia na przekazywanie z sieci WAN do "
"LAN."
"do WAN <em>nie</em> implikuje pozwolenia na przekazywanie z sieci WAN do LAN."
msgid ""
"This page allows you to change advanced properties of the port forwarding "
@ -401,8 +403,8 @@ msgid ""
"forwarded traffic between different networks within the zone. <em>Covered "
"networks</em> specifies which available networks are member of this zone."
msgstr ""
"Ta sekcja definiuje ustawienia ogólne %q. Opcje <em>\"wejście\"</em> i "
"<em>\"wyjście\"</em> określają domyślną politykę dla ruchu przychodzącego i "
"Ta sekcja definiuje ustawienia ogólne %q. Opcje <em>\"wejście\"</em> i <em>"
"\"wyjście\"</em> określają domyślną politykę dla ruchu przychodzącego i "
"wychodzącego w tej strefie, podczas gdy <em>\"przekazywanie\"</em> opisuje "
"politykę ruchu przekazywanego pomiędzy różnymi sieciami wewnątrz strefy. "
"<em>Objęte sieci</em> określają dostępne sieci będące członkami tej strefy."

View file

@ -115,6 +115,9 @@ msgstr ""
msgid "External port"
msgstr "Porta Externa"
msgid "External zone"
msgstr ""
msgid "Extra arguments"
msgstr ""

View file

@ -118,6 +118,9 @@ msgstr "Endereço IP externo"
msgid "External port"
msgstr "Porta Externa"
msgid "External zone"
msgstr ""
msgid "Extra arguments"
msgstr "Argumentos extras"

View file

@ -114,6 +114,9 @@ msgstr ""
msgid "External port"
msgstr "Port extern"
msgid "External zone"
msgstr ""
msgid "Extra arguments"
msgstr ""

View file

@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
@ -122,6 +122,9 @@ msgstr "Внешний IP-адрес"
msgid "External port"
msgstr "Внешний порт"
msgid "External zone"
msgstr ""
msgid "Extra arguments"
msgstr "Дополнительные аргументы"

View file

@ -103,6 +103,9 @@ msgstr ""
msgid "External port"
msgstr ""
msgid "External zone"
msgstr ""
msgid "Extra arguments"
msgstr ""

View file

@ -110,6 +110,9 @@ msgstr ""
msgid "External port"
msgstr ""
msgid "External zone"
msgstr ""
msgid "Extra arguments"
msgstr ""

View file

@ -118,6 +118,9 @@ msgstr "Зовнішня IP-адреса"
msgid "External port"
msgstr "Зовнішній порт"
msgid "External zone"
msgstr ""
msgid "Extra arguments"
msgstr "Додаткові аргументи"

View file

@ -117,6 +117,9 @@ msgstr ""
msgid "External port"
msgstr "External port"
msgid "External zone"
msgstr ""
msgid "Extra arguments"
msgstr ""

View file

@ -77,7 +77,9 @@ msgid ""
"Custom rules allow you to execute arbritary iptables commands which are not "
"otherwise covered by the firewall framework. The commands are executed after "
"each firewall restart, right after the default ruleset has been loaded."
msgstr "自定义规则允许运行一些防火墙没有包含的功能。这些命令将在每次重启防火墙时,在默认的规则运行后立即执行。"
msgstr ""
"自定义规则允许运行一些防火墙没有包含的功能。这些命令将在每次重启防火墙时,在"
"默认的规则运行后立即执行。"
msgid "Destination IP address"
msgstr "目标IP地址"
@ -115,6 +117,9 @@ msgstr "外部IP地址"
msgid "External port"
msgstr "外部端口"
msgid "External zone"
msgstr ""
msgid "Extra arguments"
msgstr "附加参数"
@ -346,7 +351,9 @@ msgid ""
"Source NAT is a specific form of masquerading which allows fine grained "
"control over the source IP used for outgoing traffic, for example to map "
"multiple WAN addresses to internal subnets."
msgstr "Source NAT是一种特殊形式的封包伪装它允许精细的控制传出流量的源IP例如将多个WAN地址映射到内部子网。"
msgstr ""
"Source NAT是一种特殊形式的封包伪装它允许精细的控制传出流量的源IP例如将"
"多个WAN地址映射到内部子网。"
msgid "Source address"
msgstr "源地址"
@ -370,9 +377,10 @@ msgid ""
"rule is <em>unidirectional</em>, e.g. a forward from lan to wan does "
"<em>not</em> imply a permission to forward from wan to lan as well."
msgstr ""
"以下选项可以控制区域(%s)和其它区域间的转发规则。 <em>目标区域</em>接收<strong>从%"
"q</strong>转发的流量。<em>源区域</em>匹配从<strong>目标为%q</strong>的区域的需转发流量。以下规则<em>无法转发<"
"/em>,例如转发lan流量到wan但是<em>不允许</em>从wan转发到lan。"
"以下选项可以控制区域(%s)和其它区域间的转发规则。 <em>目标区域</em>接收"
"<strong>从%q</strong>转发的流量。<em>源区域</em>匹配从<strong>目标为%q</"
"strong>的区域的需转发流量。以下规则<em>无法转发</em>,例如转发lan流量到wan"
"但是<em>不允许</em>从wan转发到lan。"
msgid ""
"This page allows you to change advanced properties of the port forwarding "
@ -391,8 +399,10 @@ msgid ""
"forwarded traffic between different networks within the zone. <em>Covered "
"networks</em> specifies which available networks are member of this zone."
msgstr ""
"本节定义 %q 的通用属性, <em>入(路由器)</em> 和 <em>出(路由器)</em>规则用于设置数据包“进”和“出”路由器(某个接口)默认的"
"转发原则,<em>forward</em>规则用于特定(一个或多个)区域的不同子网之间的数据包转发。<em>覆盖网络</em>选择从属于这个区域的网络。"
"本节定义 %q 的通用属性, <em>入(路由器)</em> 和 <em>出(路由器)</em>规则用"
"于设置数据包“进”和“出”路由器(某个接口)默认的转发原则,<em>forward</em>规则"
"用于特定(一个或多个)区域的不同子网之间的数据包转发。<em>覆盖网络</em>选择从"
"属于这个区域的网络。"
msgid "To %s at %s on <var>this device</var>"
msgstr "到 %s at %s 位于<var>本设备</var>"
@ -419,7 +429,9 @@ msgid ""
"Traffic rules define policies for packets traveling between different zones, "
"for example to reject traffic between certain hosts or to open WAN ports on "
"the router."
msgstr "通信规则定义了不同区域间的流量传送例如拒绝一些主机之间的通信、打开到WAN的端口。"
msgstr ""
"通信规则定义了不同区域间的流量传送例如拒绝一些主机之间的通信、打开到WAN的"
"端口。"
msgid "Via %s"
msgstr "通过 %s"