Commit from LuCI Translation Portal by user jow.: 177 of 177 messages translated (0 fuzzy).
This commit is contained in:
parent
c02d07542c
commit
1c8d7f9e39
1 changed files with 29 additions and 6 deletions
|
@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:41+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-08-21 22:11+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-08-22 22:23+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: José Vicente <josevteg@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: es\n"
|
||||
|
@ -20,7 +20,7 @@ msgid "Add command for reading values"
|
|||
msgstr "Añadir comando para leer valores"
|
||||
|
||||
msgid "Add matching rule"
|
||||
msgstr "Añadir regla coincidente"
|
||||
msgstr "Añadir regla"
|
||||
|
||||
msgid "Add multiple hosts separated by space."
|
||||
msgstr "Añadir múltiples máquinas separadas por espacio."
|
||||
|
@ -399,7 +399,7 @@ msgid "Socket permissions"
|
|||
msgstr "Permisos para socket"
|
||||
|
||||
msgid "Source ip range"
|
||||
msgstr "Rango de direcciones IP"
|
||||
msgstr "Rango de direcciones IP origen"
|
||||
|
||||
msgid "Specifies what information to collect about links."
|
||||
msgstr "Especifica qué información recolectar sobre enlaces."
|
||||
|
@ -536,24 +536,29 @@ msgid ""
|
|||
"The irq plugin will monitor the rate of issues per second for each selected "
|
||||
"interrupt. If no interrupt is selected then all interrupts are monitored."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El plugin IRQ monitorizará las activaciones por segundo de cada interrupción "
|
||||
"elegida. Si no se selecciona ninguna se monitorizarán todas."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The iwinfo plugin collects statistics about wireless signal strength, noise "
|
||||
"and quality."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El plugin iwinfo recolecta estadísticas sobre la potencia de la señal "
|
||||
"El plugin \"iwinfo\" recolecta estadísticas sobre la potencia de la señal "
|
||||
"inalámbrica, ruido y calidad."
|
||||
|
||||
msgid "The load plugin collects statistics about the general system load."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El plugin \"carga\" recoge estadísticas sobre la carga general del sistema."
|
||||
|
||||
msgid "The memory plugin collects statistics about the memory usage."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "El plugin \"memoria\" recoge estadísticas sobre el uso de memoria."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The netlink plugin collects extended informations like qdisc-, class- and "
|
||||
"filter-statistics for selected interfaces."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El plugin \"netlink\" recoge informaciones extendidas como estadísticas "
|
||||
"qdisc-, clase- y filtro- para las interfaces seleccionadas"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The network plugin provides network based communication between different "
|
||||
|
@ -561,16 +566,24 @@ msgid ""
|
|||
"client mode locally collected date is transferred to a collectd server "
|
||||
"instance, in server mode the local instance receives data from other hosts."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El plugin \"red\" proporciona comunicación entre diferentes instancias de "
|
||||
"collectd. Collectd puede operar tanto en modo cliente como servidor. En modo "
|
||||
"cliente la información recogida se envía a una instancia en modo servidor, "
|
||||
"en modo servidor la instancia recibe datos de otras máquinas."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The ping plugin will send icmp echo replies to selected hosts and measure "
|
||||
"the roundtrip time for each host."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El plugin \"ping\" enviará ecos ICMP a las máquinas elegifas para medir el "
|
||||
"tiempo de viaje para cada host."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The processes plugin collects informations like cpu time, page faults and "
|
||||
"memory usage of selected processes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El plugin \"procesos\" recoge información como tiempo de CPU, fallos de página "
|
||||
"y uso de memoria de los procesos elegidos."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The rrdtool plugin stores the collected data in rrd database files, the "
|
||||
|
@ -578,6 +591,10 @@ msgid ""
|
|||
"values will result in a very high memory consumption in the temporary "
|
||||
"directory. This can render the device unusable!</strong>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El plugin \"rrdtool\" almacena datos en ficheros de bb.dd. RRD que son la base "
|
||||
"para los diagramas.<br /><br /><strong>¡Ojo: Configurar valores incorrectos "
|
||||
"puede hacer que se use mucho espacio en el directorio temporal y puede "
|
||||
"hacer que el dispositivo funcione mal!</strong>"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The statistics package is based on <a href=\"http://collectd.org/index.shtml"
|
||||
|
@ -593,16 +610,22 @@ msgid ""
|
|||
"The tcpconns plugin collects informations about open tcp connections on "
|
||||
"selected ports."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El plugin \"tcpconns\" recoge información de conexiones TCP abiertas en los "
|
||||
"puertos seleccionados."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The unixsock plugin creates a unix socket which can be used to read "
|
||||
"collected data from a running collectd instance."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El plugin \"unixsock\" crea un socket UNIX que se puede usar para leer los "
|
||||
"datos recogidos por una instancia collectd."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The wireless plugin collects statistics about wireless signal strength, "
|
||||
"noise and quality."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El plugin \"inalámbrico\" recoge estadísticas sobre fuerza de la señal, ruido "
|
||||
"y calidad."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This section defines on which interfaces collectd will wait for incoming "
|
||||
|
@ -621,7 +644,7 @@ msgid "Try to lookup fully qualified hostname"
|
|||
msgstr "Intenta resolver el nombre de máquina cualificado"
|
||||
|
||||
msgid "UnixSock"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Socket UNIX"
|
||||
|
||||
msgid "Unixsock Plugin Configuration"
|
||||
msgstr "Configuración del plugin \"UnixSock\""
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue