Commit from LuCI Translation Portal by user jow.: 341 of 812 messages translated (0 fuzzy).
This commit is contained in:
parent
0fbecc0eb3
commit
19bedf1d96
1 changed files with 58 additions and 67 deletions
125
po/es/base.po
125
po/es/base.po
|
@ -3,13 +3,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:41+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-09-26 10:09+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-01-08 22:07+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: josevteg <josevteg@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: es\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: es\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
|
||||
|
||||
|
@ -112,7 +112,7 @@ msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
|
|||
msgstr "Configuración de <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr>s"
|
||||
|
||||
msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nombre del <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr>"
|
||||
|
||||
msgid "<abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-Address"
|
||||
msgstr "Dirección <abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>"
|
||||
|
@ -123,33 +123,33 @@ msgstr "<abbr title=\"Wireless Local Area Network\">WLAN</abbr>-Scan"
|
|||
msgid ""
|
||||
"<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
|
||||
"Protocol\">DHCP</abbr> leases"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Máximo número de cesiones DHCP"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms for "
|
||||
"Domain Name System\">EDNS0</abbr> paket size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tamaño máximo de paquetes EDNS0"
|
||||
|
||||
msgid "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> concurrent queries"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Máximo número de consultas concurrentes"
|
||||
|
||||
msgid "APN"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "APN"
|
||||
|
||||
msgid "AR Support"
|
||||
msgstr "Soporte a AR"
|
||||
|
||||
msgid "ARP retry threshold"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Umbral de reintento ARP"
|
||||
|
||||
msgid "ATM Bridges"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Puente ATM"
|
||||
|
||||
msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Identificador de canal virtual ATM (VCI)"
|
||||
|
||||
msgid "ATM Virtual Path Identifier (VPI)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Identificador de camino virtual ATM (VPI)"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"ATM bridges expose encapsulated ethernet in AAL5 connections as virtual "
|
||||
|
@ -660,37 +660,37 @@ msgid ""
|
|||
"Don't forward <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Requests without "
|
||||
"<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hacer reenvío Don&#39;t de peticiones de <abbr title=\"Domain Name System"
|
||||
"\">DNS</abbr> sin un nombre de <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>"
|
||||
"No reenviar peticiones de <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> sin un "
|
||||
"nombre de <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>"
|
||||
|
||||
msgid "Download and install package"
|
||||
msgstr "Descargar e instalar paquete"
|
||||
|
||||
msgid "Download backup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Descargar copia de seguridad"
|
||||
|
||||
msgid "Dropbear Instance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Instancia Dropbear"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
|
||||
"and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dropbear ofrece acceso de red via el <abbr title=\"Secure Shell\"> SSH </"
|
||||
"abbr> y servidor de copia de archivos integrado <abbr title=\"Secure Copy\"> "
|
||||
"SCP </abbr>."
|
||||
"Dropbear ofrece un acceso de red <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> y un "
|
||||
"servidor integrado <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr>."
|
||||
|
||||
msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
|
||||
msgstr "<abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> dinámico"
|
||||
|
||||
msgid "Dynamic tunnel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Túnel dinámico"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients "
|
||||
"having static leases will be served."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Reparte direcciones DHCP dinámicamente a los clientes. Si se desactiva sólo "
|
||||
"se servirá a clientes con cesiones estáticas."
|
||||
|
||||
msgid "EAP-Method"
|
||||
msgstr "Método EAP"
|
||||
|
@ -699,67 +699,67 @@ msgid "Edit"
|
|||
msgstr "Editar"
|
||||
|
||||
msgid "Edit this interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Editar esta interfaz"
|
||||
|
||||
msgid "Edit this network"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Editar esta red"
|
||||
|
||||
msgid "Emergency"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Emergencia"
|
||||
|
||||
msgid "Enable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Activar"
|
||||
|
||||
msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
|
||||
msgstr "Activar <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
|
||||
|
||||
msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Activar actualización dinámica de punto final HE.net"
|
||||
|
||||
msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Activar negociación IPv6 en el enlace PPP"
|
||||
|
||||
msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Activar paso de tramas jumbo"
|
||||
|
||||
msgid "Enable TFTP server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Activar servidor TFTP"
|
||||
|
||||
msgid "Enable VLAN functionality"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Activar funcionalidad VLAN"
|
||||
|
||||
msgid "Enable buffering"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Activar buffering"
|
||||
|
||||
msgid "Enable builtin NTP server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Activar el servidor integrado NTP"
|
||||
|
||||
msgid "Enable learning and aging"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Activar aprendizaje y envejecimiento"
|
||||
|
||||
msgid "Enable this mount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Activar este punto de montaje"
|
||||
|
||||
msgid "Enable this swap"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Activar este swap"
|
||||
|
||||
msgid "Enable/Disable"
|
||||
msgstr "Activar/Desactivar"
|
||||
|
||||
msgid "Enabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Activado"
|
||||
|
||||
msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
|
||||
msgstr "Activa STP en este puente"
|
||||
msgstr "Activa el protocol STP en este puente"
|
||||
|
||||
msgid "Encapsulation mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Modo de encapsulado"
|
||||
|
||||
msgid "Encryption"
|
||||
msgstr "Encriptación"
|
||||
|
||||
msgid "Erasing..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Borrando..."
|
||||
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Error"
|
||||
|
@ -771,32 +771,34 @@ msgid "Ethernet Switch"
|
|||
msgstr "Switch ethernet"
|
||||
|
||||
msgid "Expand hosts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Expandir nombre de host"
|
||||
|
||||
msgid "Expires"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Expira"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Expiry time of leased addresses, minimum is 2 Minutes (<code>2m</code>)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tiempo de finalización de direcciones cedidas (mínimo dos minutos: "
|
||||
"<code>2m</code>)."
|
||||
|
||||
msgid "External system log server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Servidor externo de registro del sistema"
|
||||
|
||||
msgid "External system log server port"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Puerto del servidor externo de registro del sistema"
|
||||
|
||||
msgid "Fast Frames"
|
||||
msgstr "Marcos rápido "
|
||||
msgstr "Tramas rápidas"
|
||||
|
||||
msgid "File"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fichero"
|
||||
|
||||
msgid "Filename of the boot image advertised to clients"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nombre del fichero de imagen de arranque mostrado a los clientes"
|
||||
|
||||
msgid "Files to be kept when flashing a new firmware"
|
||||
msgstr "Archivos que serán protegidos cuando un nuevo firmware es instalado"
|
||||
msgstr "Archivos protegidos al instalar un nuevo firmware"
|
||||
|
||||
msgid "Filesystem"
|
||||
msgstr "Sistema de ficheros"
|
||||
|
@ -1345,9 +1347,8 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Maximum hold time"
|
||||
msgstr "Taza Máxima de Transmisión"
|
||||
msgstr "Pausa máxima de transmisión"
|
||||
|
||||
msgid "Maximum number of leased addresses."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -1364,9 +1365,8 @@ msgstr "Métrica"
|
|||
msgid "Minimum Rate"
|
||||
msgstr "Taza Mínima de Transmisión"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Minimum hold time"
|
||||
msgstr "Taza Mínima de Transmisión"
|
||||
msgstr "Pausa mínima de transmisión"
|
||||
|
||||
msgid "Missing protocol extension for proto %q"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -1389,7 +1389,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Mount Point"
|
||||
msgstr "Punto de montaje"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Mount Points"
|
||||
msgstr "Punto de montaje"
|
||||
|
||||
|
@ -1439,9 +1438,8 @@ msgstr "Nombre"
|
|||
msgid "Name of the new interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Name of the new network"
|
||||
msgstr "Nombre de la interfaz BMF"
|
||||
msgstr "Nombre de la nueva red"
|
||||
|
||||
msgid "Navigation"
|
||||
msgstr "Navegación"
|
||||
|
@ -1491,7 +1489,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "No password set!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No rules in this chain"
|
||||
msgstr "No hay reglas en esta cadena"
|
||||
|
||||
|
@ -1716,9 +1713,8 @@ msgid ""
|
|||
"ignore failures"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Prevents client-to-client communication"
|
||||
msgstr "Impide la comunicación de cliente a cliente "
|
||||
msgstr "Impide la comunicación cliente a cliente "
|
||||
|
||||
msgid "Proceed"
|
||||
msgstr "Proceda"
|
||||
|
@ -1924,9 +1920,8 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Router Password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Routes"
|
||||
msgstr "Ruta"
|
||||
msgstr "Rutas"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Routes specify over which interface and gateway a certain host or network "
|
||||
|
@ -1985,9 +1980,8 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Send router solicitations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Separate Clients"
|
||||
msgstr "Aislar Clientes"
|
||||
msgstr "Aislar clientes"
|
||||
|
||||
msgid "Separate WDS"
|
||||
msgstr "WDS Separado"
|
||||
|
@ -2604,17 +2598,14 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Wireless Adapter"
|
||||
msgstr "Adaptador inalámbrico"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Wireless Network"
|
||||
msgstr "Crear red"
|
||||
msgstr "Red inalámbrica"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Wireless Overview"
|
||||
msgstr "Adaptador inalámbrico"
|
||||
msgstr "Resumen de la red inalámbrica"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Wireless Security"
|
||||
msgstr "Adaptador inalámbrico"
|
||||
msgstr "Seguridad inalámbrica"
|
||||
|
||||
msgid "Wireless is disabled or not associated"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue