Commit from LuCI Translation Portal by user jow.: 130 of 159 messages translated (5 fuzzy).

This commit is contained in:
Translation System 2012-10-13 09:58:31 +00:00
parent bf010eeb36
commit 18023bc8b6

View file

@ -1,8 +1,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-24 09:39+0200\n"
"Last-Translator: goodgod261 <goodgod261@wp.pl>\n"
"PO-Revision-Date: 2012-10-11 14:12+0200\n"
"Last-Translator: mesiu84 <kmesek84@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -51,7 +51,7 @@ msgid "Device"
msgstr "Urządzenie"
msgid "Display"
msgstr ""
msgstr "Wyświetl"
msgid "Downlink"
msgstr "Downlink"
@ -79,7 +79,7 @@ msgid "Enabled"
msgstr "Włączone"
msgid "Expected retransmission count"
msgstr ""
msgstr "Oczekiwana wartość retransmisji"
msgid "FIB metric"
msgstr ""
@ -93,8 +93,11 @@ msgid ""
"Default is \"flat\"."
msgstr ""
# skorzystałem z niemieckiego tłumaczenia
msgid "Fisheye mechanism for TCs (checked means on). Default is \"on\""
msgstr ""
"Mechanizm Fisheye dla TCs (zaznaczone oznacza \"włączone\"). Domyślnie jest "
"\"włączone\""
msgid "Gateway"
msgstr "Brama"
@ -154,10 +157,13 @@ msgstr ""
msgid "IP Addresses"
msgstr "Adresy IP"
#, fuzzy
msgid ""
"IP-version to use. If 6and4 is selected then one olsrd instance is started "
"for each protocol."
msgstr ""
"Wersja protokołu IP. Jeśli jest wybrana 6and4 wtedy instancja olsrd jest "
"uruchomiona dla każdego protokołu"
msgid "IPv4"
msgstr "IPv4"
@ -228,7 +234,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"If this Node uses NAT for connections to the internet. Default is \"yes\"."
msgstr ""
msgstr "Czy węzeł korzysta z NAT do połączenia z Internetem. Domyślnie \"Tak\""
msgid "Interface"
msgstr "Interfejs"
@ -244,8 +250,9 @@ msgstr ""
msgid "Interfaces"
msgstr "Interfejsy"
# by Google :D po części
msgid "Interfaces Defaults"
msgstr ""
msgstr "Standardy interfejsów"
msgid "Internet protocol"
msgstr "Protokół internetowy"
@ -256,7 +263,7 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid "Known OLSR routes"
msgstr ""
msgstr "Znane ścieżki OLSR"
msgid "LQ"
msgstr "LQ"
@ -268,7 +275,7 @@ msgid "LQ algorithm"
msgstr "Algorytm LQ"
msgid "LQ fisheye"
msgstr ""
msgstr "LQ-Fisheye"
msgid "LQ level"
msgstr "Poziom LQ"
@ -282,8 +289,9 @@ msgstr "Legenda"
msgid "Library"
msgstr "Biblioteka"
#, fuzzy
msgid "Link Quality Settings"
msgstr ""
msgstr "Ustawienia jakości linków"
msgid ""
"Link quality aging factor (only for lq level 2). Tuning parameter for "
@ -307,7 +315,7 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid "LinkQuality Multiplicator"
msgstr ""
msgstr "Mnożnik LinkQuality"
msgid "Links per node (average)"
msgstr "Linków na węzeł (średnio)"
@ -316,7 +324,7 @@ msgid "Links total"
msgstr "Linków w sumie"
msgid "Local interface IP"
msgstr ""
msgstr "IP lokalnego interfejsu"
msgid "MID"
msgstr "MID"
@ -337,9 +345,12 @@ msgid ""
"Make sure that OLSRd is running, the \"txtinfo\" plugin is loaded, "
"configured on port 2006 and accepts connections from \"127.0.0.1\"."
msgstr ""
"Upewnij się że OLSRd jest uruchomione, \"txtinfo\" plugin jest załadowany, "
"skonfigurowany na porcie 2006 i akceptuje połączenia z 127.0.0.1 (localhost)"
#, fuzzy
msgid "Metric"
msgstr ""
msgstr "Miara"
msgid "Mode"
msgstr "Tryb"
@ -352,19 +363,19 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid "NAT threshold"
msgstr ""
msgstr "Próg NAT"
msgid "NLQ"
msgstr ""
msgstr "NLQ"
msgid "Neighbors"
msgstr ""
msgstr "Sąsiedzi"
msgid "Neighbour IP"
msgstr ""
msgstr "IP sąsiadów"
msgid "Neighbours"
msgstr ""
msgstr "Sąsiedzi"
msgid "Netmask"
msgstr "Maska sieciowa"
@ -451,7 +462,7 @@ msgid "Prefix"
msgstr "Prefiks"
msgid "Resolve"
msgstr ""
msgstr "Rozwiąż"
msgid ""
"Resolve hostnames on status pages. It is generally safe to allow this, but "
@ -463,7 +474,7 @@ msgid "Routes"
msgstr "Trasy (routes)"
msgid "Secondary OLSR interfaces"
msgstr ""
msgstr "Zapasowy interfejs OLSR"
msgid ""
"Sets the main IP (originator ip) of the router. This IP will NEVER change "
@ -497,11 +508,13 @@ msgstr "Stan"
msgid "Status"
msgstr "Status"
#, fuzzy
msgid "Success rate of packages received from the neighbour"
msgstr ""
msgstr "Wartość poprawnie otrzymanych od sąsiada pakietów"
#, fuzzy
msgid "Success rate of packages sent to the neighbour"
msgstr ""
msgstr "Wartość poprawnie wysłanych pakietów do sąsiada"
msgid "TC"
msgstr "TC"
@ -608,4 +621,4 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid "Willingness"
msgstr ""
msgstr "Gotowość"