Commit from LuCI Translation Portal by user jow.: 54 of 54 messages translated (0 fuzzy).
This commit is contained in:
parent
3f5a327fad
commit
17dce3989a
1 changed files with 37 additions and 35 deletions
|
@ -3,13 +3,15 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:41+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-05-20 11:08+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Jose Monteiro <jm@unimos.net>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-11 21:29+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Luiz Angelo <luizluca@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: pt_BR\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
|
||||
|
||||
msgid "Advanced Settings"
|
||||
msgstr "Opções Avançadas"
|
||||
|
@ -24,8 +26,8 @@ msgid ""
|
|||
"Basic HTTP authentication supported. Provide username and password in "
|
||||
"username:password format."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"É suportada a autenticação basica HTTP. Indique username e password no "
|
||||
"formato username:password."
|
||||
"A autenticação básica HTTP é suportada. Indique o usuário e senha no formato "
|
||||
"usuário:senha."
|
||||
|
||||
msgid "DNS and Query Settings"
|
||||
msgstr "Configurações de DNS e Consulta"
|
||||
|
@ -34,7 +36,7 @@ msgid "DNS server address"
|
|||
msgstr "Endereço do servidor DNS"
|
||||
|
||||
msgid "Delete cache files time"
|
||||
msgstr "Tempo para remoção dos ficheiros de cache"
|
||||
msgstr "Tempo para remoção dos arquivos de cache"
|
||||
|
||||
msgid "Disk cache location"
|
||||
msgstr "Localização da cache em disco"
|
||||
|
@ -43,7 +45,7 @@ msgid "Do not query IPv6"
|
|||
msgstr "Não consulte IPv6"
|
||||
|
||||
msgid "Enable if cache (proxy) is shared by multiple users."
|
||||
msgstr "Activar se a cache (proxy) for partilhada por multiplos utilizadores."
|
||||
msgstr "Ativar se a cache (proxy) for compartilhada por múltiplos usuários."
|
||||
|
||||
msgid "First PMM segment size (in bytes)"
|
||||
msgstr "Tamanho do primeiro segmento PMM (em bytes)"
|
||||
|
@ -52,29 +54,29 @@ msgid "General Settings"
|
|||
msgstr "Configurações Gerais"
|
||||
|
||||
msgid "How much RAM should Polipo use for its cache."
|
||||
msgstr "Quanta memória RAM deverá ser usada pelo polipo para a sua cache."
|
||||
msgstr "Quanta memória RAM deverá ser usada pelo Polipo para a sua cache."
|
||||
|
||||
msgid "In RAM cache size (in bytes)"
|
||||
msgstr "Tamanho da cache em RAM (bytes)"
|
||||
msgstr "Tamanho da cache na RAM (bytes)"
|
||||
|
||||
msgid "Listen address"
|
||||
msgstr "Endereço local"
|
||||
msgstr "Endereço de escuta"
|
||||
|
||||
msgid "Listen port"
|
||||
msgstr "Porta local"
|
||||
msgstr "Porta de escuta"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Location where polipo will cache files permanently. Use of external storage "
|
||||
"devices is recommended, because the cache can grow considerably. Leave it "
|
||||
"empty to disable on-disk cache."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Local onde o polipo guardará permanentemente os ficheiros de cache. É "
|
||||
"recomendada a utilização de dispositivos de armazenamento remoto devido ao "
|
||||
"grande crescimento da cache. Deixe em branco para desactivar a cache em "
|
||||
"disco."
|
||||
"Local onde o polipo guardará permanentemente os arquivos de cache. É "
|
||||
"recomendada a utilização de dispositivos de armazenamento externo uma vez "
|
||||
"que o cache pode crescer consideravelmente. Deixe em branco para desativar a "
|
||||
"cache em disco."
|
||||
|
||||
msgid "Log file location"
|
||||
msgstr "Localização do ficheiro de registo"
|
||||
msgstr "Localização do arquivo de registo"
|
||||
|
||||
msgid "Log to syslog"
|
||||
msgstr "Registar para o syslog"
|
||||
|
@ -86,7 +88,7 @@ msgid "Never use system DNS resolver"
|
|||
msgstr "Nunca use o resolvedor de DNS do sistema"
|
||||
|
||||
msgid "On-Disk Cache"
|
||||
msgstr "Cache em disco"
|
||||
msgstr "Cache em Disco"
|
||||
|
||||
msgid "PMM segments size (in bytes)"
|
||||
msgstr "Tamanho do segmento PMM (em bytes)"
|
||||
|
@ -95,23 +97,23 @@ msgid "Parent Proxy"
|
|||
msgstr "Porxy Superior"
|
||||
|
||||
msgid "Parent proxy address"
|
||||
msgstr "Endereço do proxy de hierarquia superior."
|
||||
msgstr "Endereço do proxy superior"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Parent proxy address (in host:port format), to which Polipo will forward the "
|
||||
"requests."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Endereço do proxy de hierarquia superior (no formato host:porta), ao qual o "
|
||||
"polipo irá encaminhar os seus pedidos."
|
||||
"Endereço do proxy superior (no formato host:porta), ao qual o Polipo irá "
|
||||
"encaminhar os seus pedidos."
|
||||
|
||||
msgid "Parent proxy authentication"
|
||||
msgstr "Autenticação em cache de hierarquia superior"
|
||||
msgstr "Autenticação em cache superior"
|
||||
|
||||
msgid "Polipo"
|
||||
msgstr "Polipo"
|
||||
|
||||
msgid "Polipo is a small and fast caching web proxy."
|
||||
msgstr "O polipo é um proxy web ligeiro e rápido."
|
||||
msgstr "O polipo é um proxy web pequeno e rápido."
|
||||
|
||||
msgid "Poor Man's Multiplexing"
|
||||
msgstr "Multiplexagem simples"
|
||||
|
@ -124,7 +126,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"A multiplexagem simples (PMM) consiste na simulação de multiplexagem através "
|
||||
"da requesição de um pedido em multiplos segmentos. O método tenta baixar a "
|
||||
"latencia causada pela debilidade do protocolo HTTP. Nota: alguns sites web "
|
||||
"latência causada pela fraquezas do protocolo HTTP. Nota: alguns sites web "
|
||||
"não funcionam com a activação de PMM."
|
||||
|
||||
msgid "Port on which Polipo will listen"
|
||||
|
@ -134,7 +136,7 @@ msgid "Proxy"
|
|||
msgstr "Proxy"
|
||||
|
||||
msgid "Query DNS by hostname"
|
||||
msgstr "Pedidos ao DNS através de hostname"
|
||||
msgstr "Consultar DNS pelo nome do equipamento"
|
||||
|
||||
msgid "Query DNS directly, fallback to system resolver"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -146,7 +148,7 @@ msgstr ""
|
|||
"sistema"
|
||||
|
||||
msgid "Query DNS for IPv6"
|
||||
msgstr "Pedidos IPv6 ao DNS"
|
||||
msgstr "Consultar DNS para IPv6"
|
||||
|
||||
msgid "Query IPv4 and IPv6, prefer IPv4"
|
||||
msgstr "Consulta IPv4 e IPv6, prefere IPv4"
|
||||
|
@ -161,11 +163,11 @@ msgid ""
|
|||
"Set the DNS server address to use, if you want Polipo to use different DNS "
|
||||
"server than the host system."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Define o endereço do servidor de DNS a usar, caso pretenda que o polipo "
|
||||
"utilize um servidor alternativo ao do sistema."
|
||||
"Define o endereço do servidor de DNS, caso pretenda que o polipo utilize um "
|
||||
"servidor DNS diferente do utilizado pelo sistema."
|
||||
|
||||
msgid "Shared cache"
|
||||
msgstr "Cache partilhada"
|
||||
msgstr "Cache compartilhada"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Size of the first PMM segment. If not defined, it defaults to twice the PMM "
|
||||
|
@ -178,14 +180,14 @@ msgid "Size to which cached files should be truncated"
|
|||
msgstr "Tamanho que os arquivos de cache serão truncados"
|
||||
|
||||
msgid "Syslog facility"
|
||||
msgstr "Categoria dos eventos polipo no registo do sistema"
|
||||
msgstr "Categoria dos eventos Polipo no registo do sistema (syslog)"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The interface on which Polipo will listen. To listen on all interfaces use "
|
||||
"0.0.0.0 or :: (IPv6)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"O interface no qual o polipo será activado. Para activar em todos os "
|
||||
"endereços, use 0.0.0.0 ou :: (IPv6)."
|
||||
"A interface na qual o Polipo será ativado. Para ativar em todas as "
|
||||
"interfaces, use 0.0.0.0 ou :: (IPv6)."
|
||||
|
||||
msgid "Time after which cached files will be deleted"
|
||||
msgstr "Tempo máximo antes que um arquivo de cache seja apagado"
|
||||
|
@ -199,17 +201,17 @@ msgstr ""
|
|||
"valor positivo."
|
||||
|
||||
msgid "Truncate cache files size (in bytes)"
|
||||
msgstr "Tamanho de trancagem dos ficheiros de cache (bytes)"
|
||||
msgstr "Tamanho de truncagem dos arquivos de cache (em bytes)"
|
||||
|
||||
msgid "Truncate cache files time"
|
||||
msgstr "Tempo de trancagem dos ficheiros de cache"
|
||||
msgstr "Tempo de truncagem dos arquivos de cache"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use of external storage device is recommended, because the log file is "
|
||||
"written frequently and can grow considerably."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"É recomendado o recurso a sistemas de armazenamento de ficheiros externos, "
|
||||
"devido ao rápido crescimento do ficheiro de registo."
|
||||
"É recomendado o uso de armazenamento de externos pois o arquivo de registroé "
|
||||
"escrito frequentemente e pode crescer consideravelmente."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"When listen address is set to 0.0.0.0 or :: (IPv6), you must list clients "
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue