i18n: sync translations

Signed-off-by: Hannu Nyman <hannu.nyman@iki.fi>
This commit is contained in:
Hannu Nyman 2018-11-09 23:35:09 +02:00
parent 9f94fe3a77
commit 0cfd99cb0f
81 changed files with 665 additions and 600 deletions

View file

@ -56,22 +56,22 @@ msgid ""
"BusyBox's nslookup and Wget do not support to specify the IP version to use "
"for communication with DDNS Provider!"
msgstr ""
"Утилиты nslookup и wget из состава busybox не поддерживают указание IP-версии"
", используемой для связи с DDNS провайдером!"
"Утилиты nslookup и wget из состава busybox не поддерживают указание IP-"
"версии, используемой для связи с DDNS провайдером!"
msgid ""
"BusyBox's nslookup and hostip do not support to specify to use TCP instead "
"of default UDP when requesting DNS server!"
msgstr ""
"Утилиты nslookup и hostip из состава busybox не поддерживают указание использ"
"овать TCP вместо UDP по умолчанию при запросе DNS сервера!"
"Утилиты nslookup и hostip из состава busybox не поддерживают указание "
"использовать TCP вместо UDP по умолчанию при запросе DNS сервера!"
msgid ""
"BusyBox's nslookup in the current compiled version does not handle given DNS "
"Servers correctly!"
msgstr ""
"Благодаря текущей скомпилированной версии busybox, утилита nslookup не обраба"
"тывает данные DNS сервера правильно!"
"Благодаря текущей скомпилированной версии busybox, утилита nslookup не "
"обрабатывает данные DNS сервера правильно!"
msgid "Casual users should not change this setting"
msgstr "Обычный пользователь не должен изменять данную опцию"
@ -116,8 +116,8 @@ msgid ""
">You can start/stop each configuration here. It will run until next reboot."
msgstr ""
"В настоящее время, обновления DDNS не запускаются при загрузке или при "
"событиях интерфейса.<br />Вы можете запустить/остановить каждый "
"config здесь. Он будет работать до следующей перезагрузки."
"событиях интерфейса.<br />Вы можете запустить/остановить каждый config "
"здесь. Он будет работать до следующей перезагрузки."
msgid "Custom update script to be used for updating your DDNS Provider."
msgstr ""
@ -310,9 +310,9 @@ msgid ""
"the instructions on OpenWrt's homepage to enable IPv6 support<br />or update "
"your system to the latest OpenWrt Release"
msgstr ""
"IPv6 не поддерживается вашей прошивкой.<br />Следуйте инструкциям на "
"главной странице OpenWrt, чтобы включить поддержку IPv6<br / >или обновить "
"прошивку до последнего выпуска OpenWrt с включенной поддержкой IPv6"
"IPv6 не поддерживается вашей прошивкой.<br />Следуйте инструкциям на главной "
"странице OpenWrt, чтобы включить поддержку IPv6<br / >или обновить прошивку "
"до последнего выпуска OpenWrt с включенной поддержкой IPv6"
msgid "IPv6 not supported"
msgstr "IPv6 не поддерживается"
@ -322,8 +322,7 @@ msgstr "IPv6-адрес"
msgid "If both cURL and GNU Wget are installed, Wget is used by default."
msgstr ""
"Если установлены и cURL и GNU wget, по умолчанию будет использоваться "
"wget."
"Если установлены и cURL и GNU wget, по умолчанию будет использоваться wget."
msgid ""
"If this service section is disabled it could not be started.<br />Neither "
@ -381,8 +380,7 @@ msgstr ""
msgid "It is NOT recommended for casual users to change settings on this page."
msgstr ""
"Настройки на данной странице не рекомендуется изменять обычным "
"пользователям."
"Настройки на данной странице не рекомендуется изменять обычным пользователям."
msgid "Last Update"
msgstr "Последнее обновление"
@ -414,8 +412,9 @@ msgstr "Не установлено"
msgid ""
"Neither GNU Wget with SSL nor cURL installed to select a network to use for "
"communication."
msgstr "Не установлены пакеты GNU wget c SSL или cURL для возможности выбора "
"сети для связи."
msgstr ""
"Не установлены пакеты GNU wget c SSL или cURL для возможности выбора сети "
"для связи."
msgid ""
"Neither GNU Wget with SSL nor cURL installed to support secure updates via "
@ -459,8 +458,8 @@ msgstr "Необязательно: использовать только чис
msgid "OPTIONAL: Force the use of TCP instead of default UDP on DNS requests."
msgstr ""
"Необязательно: использовать протокол TCP вместо UDP по умолчанию "
"для DNS-запросов."
"Необязательно: использовать протокол TCP вместо UDP по умолчанию для DNS-"
"запросов."
msgid "OPTIONAL: Network to use for communication"
msgstr "Необязательно: сеть для связи"
@ -470,8 +469,8 @@ msgstr "Необязательно: прокси-сервер для обнар
msgid "OPTIONAL: Use non-default DNS-Server to detect 'Registered IP'."
msgstr ""
"Необязательно: использовать DNS сервер не используемый по умолчанию, "
"для обнаружения 'Зарегистрированного IP-адреса'."
"Необязательно: использовать DNS сервер не используемый по умолчанию, для "
"обнаружения 'Зарегистрированного IP-адреса'."
msgid "On Error the script will retry the failed action after given time"
msgstr ""
@ -496,8 +495,7 @@ msgid "Optional: Replaces [PARAMENC] in Update-URL (URL-encoded)"
msgstr "Необязательно: заменяет [PARAMENC] в Update-URL (URL-encoded)"
msgid "Optional: Replaces [PARAMOPT] in Update-URL (NOT URL-encoded)"
msgstr ""
"Необязательно: заменяет [PARAMOPT] в Update-URL (не URL-encoded)"
msgstr "Необязательно: заменяет [PARAMOPT] в Update-URL (не URL-encoded)"
msgid "Overview"
msgstr "Обзор"
@ -605,8 +603,8 @@ msgid ""
"Update URL to be used for updating your DDNS Provider.<br />Follow "
"instructions you will find on their WEB page."
msgstr ""
"URL обновления используется для обновления вашего DDNS-провайдера.<br />Следуйте "
"инструкциям, которые вы найдете на их на веб-странице."
"URL обновления используется для обновления вашего DDNS-провайдера.<br /"
">Следуйте инструкциям, которые вы найдете на их на веб-странице."
msgid "Update error"
msgstr "Ошибка обновления"
@ -658,14 +656,15 @@ msgid ""
"You should install 'bind-host' or 'knot-host' or 'drill' or 'hostip' "
"package, if you need to specify a DNS server to detect your registered IP."
msgstr ""
"Установите пакет 'bind-host', 'knot-host', 'drill' или 'hostip' если "
"вам нужно указать DNS сервер для обнаружения вашего зарегистрированного IP-"
"Установите пакет 'bind-host', 'knot-host', 'drill' или 'hostip' если вам "
"нужно указать DNS сервер для обнаружения вашего зарегистрированного IP-"
"адреса."
msgid ""
"You should install 'bind-host' or 'knot-host' or 'drill' package for DNS "
"requests."
msgstr "Установите пакет 'bind-host', 'knot-host' или 'drill' для DNS запросов."
msgstr ""
"Установите пакет 'bind-host', 'knot-host' или 'drill' для DNS запросов."
msgid "You should install 'wget' or 'curl' or 'uclient-fetch' package."
msgstr "Установите пакет 'wget', 'curl' или 'uclient-fetch'."
@ -757,8 +756,7 @@ msgid "no data"
msgstr "нет данных"
msgid "not found or not executable - Sample: '/path/to/script.sh'"
msgstr ""
"Не найден или не является исполняемым — пример: '/path/to/script.sh'"
msgstr "Не найден или не является исполняемым — пример: '/path/to/script.sh'"
msgid "nslookup can not resolve host"
msgstr "Утилита nslookup не может разрешить хост"

View file

@ -364,6 +364,9 @@ msgstr ""
msgid "Refuse input"
msgstr ""
msgid "Refuse output"
msgstr ""
msgid "Requires hardware NAT support. Implemented at least for mt7621"
msgstr ""

View file

@ -361,6 +361,9 @@ msgstr ""
msgid "Refuse input"
msgstr ""
msgid "Refuse output"
msgstr ""
msgid "Requires hardware NAT support. Implemented at least for mt7621"
msgstr ""

View file

@ -361,6 +361,9 @@ msgstr ""
msgid "Refuse input"
msgstr ""
msgid "Refuse output"
msgstr ""
msgid "Requires hardware NAT support. Implemented at least for mt7621"
msgstr ""

View file

@ -354,6 +354,9 @@ msgstr ""
msgid "Refuse input"
msgstr ""
msgid "Refuse output"
msgstr ""
msgid "Requires hardware NAT support. Implemented at least for mt7621"
msgstr ""

View file

@ -354,6 +354,9 @@ msgstr ""
msgid "Refuse input"
msgstr ""
msgid "Refuse output"
msgstr ""
msgid "Requires hardware NAT support. Implemented at least for mt7621"
msgstr ""

View file

@ -363,6 +363,9 @@ msgstr ""
msgid "Refuse input"
msgstr ""
msgid "Refuse output"
msgstr ""
msgid "Requires hardware NAT support. Implemented at least for mt7621"
msgstr ""

View file

@ -359,6 +359,9 @@ msgstr ""
msgid "Refuse input"
msgstr ""
msgid "Refuse output"
msgstr ""
msgid "Requires hardware NAT support. Implemented at least for mt7621"
msgstr ""

View file

@ -344,6 +344,9 @@ msgstr ""
msgid "Refuse input"
msgstr ""
msgid "Refuse output"
msgstr ""
msgid "Requires hardware NAT support. Implemented at least for mt7621"
msgstr ""

View file

@ -365,6 +365,9 @@ msgstr ""
msgid "Refuse input"
msgstr ""
msgid "Refuse output"
msgstr ""
msgid "Requires hardware NAT support. Implemented at least for mt7621"
msgstr ""

View file

@ -361,6 +361,9 @@ msgstr ""
msgid "Refuse input"
msgstr ""
msgid "Refuse output"
msgstr ""
msgid "Requires hardware NAT support. Implemented at least for mt7621"
msgstr ""

View file

@ -370,6 +370,9 @@ msgstr "転送を拒否"
msgid "Refuse input"
msgstr "入力を拒否"
msgid "Refuse output"
msgstr ""
msgid "Requires hardware NAT support. Implemented at least for mt7621"
msgstr ""
"ハードウェア NAT サポートが必要です。 mt7621 のみにおいて実装されています。"

View file

@ -354,6 +354,9 @@ msgstr ""
msgid "Refuse input"
msgstr ""
msgid "Refuse output"
msgstr ""
msgid "Requires hardware NAT support. Implemented at least for mt7621"
msgstr ""

View file

@ -343,6 +343,9 @@ msgstr ""
msgid "Refuse input"
msgstr ""
msgid "Refuse output"
msgstr ""
msgid "Requires hardware NAT support. Implemented at least for mt7621"
msgstr ""

View file

@ -360,6 +360,9 @@ msgstr ""
msgid "Refuse input"
msgstr ""
msgid "Refuse output"
msgstr ""
msgid "Requires hardware NAT support. Implemented at least for mt7621"
msgstr ""

View file

@ -369,6 +369,9 @@ msgstr ""
msgid "Refuse input"
msgstr ""
msgid "Refuse output"
msgstr ""
msgid "Requires hardware NAT support. Implemented at least for mt7621"
msgstr ""

View file

@ -364,6 +364,9 @@ msgstr ""
msgid "Refuse input"
msgstr ""
msgid "Refuse output"
msgstr ""
msgid "Requires hardware NAT support. Implemented at least for mt7621"
msgstr ""

View file

@ -366,6 +366,9 @@ msgstr ""
msgid "Refuse input"
msgstr ""
msgid "Refuse output"
msgstr ""
msgid "Requires hardware NAT support. Implemented at least for mt7621"
msgstr ""

View file

@ -348,6 +348,9 @@ msgstr ""
msgid "Refuse input"
msgstr ""
msgid "Refuse output"
msgstr ""
msgid "Requires hardware NAT support. Implemented at least for mt7621"
msgstr ""

View file

@ -373,6 +373,9 @@ msgstr "Сбрасывать перенаправление"
msgid "Refuse input"
msgstr "Сбрасывать входящий трафик"
msgid "Refuse output"
msgstr ""
msgid "Requires hardware NAT support. Implemented at least for mt7621"
msgstr ""

View file

@ -344,6 +344,9 @@ msgstr ""
msgid "Refuse input"
msgstr ""
msgid "Refuse output"
msgstr ""
msgid "Requires hardware NAT support. Implemented at least for mt7621"
msgstr ""

View file

@ -350,6 +350,9 @@ msgstr ""
msgid "Refuse input"
msgstr ""
msgid "Refuse output"
msgstr ""
msgid "Requires hardware NAT support. Implemented at least for mt7621"
msgstr ""

View file

@ -337,6 +337,9 @@ msgstr ""
msgid "Refuse input"
msgstr ""
msgid "Refuse output"
msgstr ""
msgid "Requires hardware NAT support. Implemented at least for mt7621"
msgstr ""

View file

@ -344,6 +344,9 @@ msgstr ""
msgid "Refuse input"
msgstr ""
msgid "Refuse output"
msgstr ""
msgid "Requires hardware NAT support. Implemented at least for mt7621"
msgstr ""

View file

@ -354,6 +354,9 @@ msgstr ""
msgid "Refuse input"
msgstr ""
msgid "Refuse output"
msgstr ""
msgid "Requires hardware NAT support. Implemented at least for mt7621"
msgstr ""

View file

@ -350,6 +350,9 @@ msgstr "拒绝转发"
msgid "Refuse input"
msgstr "拒绝入站"
msgid "Refuse output"
msgstr ""
msgid "Requires hardware NAT support. Implemented at least for mt7621"
msgstr "需要硬件 NAT 支持。目前 mt7621 已实现"

View file

@ -349,6 +349,9 @@ msgstr ""
msgid "Refuse input"
msgstr ""
msgid "Refuse output"
msgstr ""
msgid "Requires hardware NAT support. Implemented at least for mt7621"
msgstr ""

View file

@ -127,15 +127,9 @@ msgstr "Directori per fitxers de configuració de client personalitzats"
msgid "Disable Paging"
msgstr "Desactiva Paging"
msgid "Disable cipher initialisation vector"
msgstr "Desactiva xifratge de vector d'inicialització"
msgid "Disable options consistency check"
msgstr "Desactiva la comprovació de consistència d'opcions"
msgid "Disable replay protection"
msgstr "Desactiva la protecció de reproducció"
msgid "Do not bind to local address and port"
msgstr "No vinculis a adreça i port locals"
@ -160,12 +154,6 @@ msgstr ""
msgid "Don't re-read key on restart"
msgstr "No rellegeixis la clau al reiniciar"
msgid "Don't require client certificate"
msgstr "No requereixis el certificat de client"
msgid "Don't use adaptive lzo compression"
msgstr "No utilitzis compressió adaptativa LZO"
msgid "Don't warn on ifconfig inconsistencies"
msgstr "No alertis d'inconsistències ifconfig"
@ -274,9 +262,6 @@ msgstr "Clau privada local"
msgid "Major mode"
msgstr "Mode major"
msgid "Make tun device IPv6 capable"
msgstr "Fes que el dispositiu tun sigui apte per IPv6"
msgid "Maximum number of queued TCP output packets"
msgstr "Número màxim de paquets TCP encuats a la sortida"
@ -518,12 +503,6 @@ msgstr "Calendari per intercanvi de claus"
msgid "Type of used device"
msgstr "Tipus de dispositiu utilitzat"
msgid "Use fast LZO compression"
msgstr "Utilitza compressió ràpida LZO"
msgid "Use individual addresses rather than /30 subnets"
msgstr "Utilitza adreces individuals en comptes de subxarxes /30"
msgid "Use protocol"
msgstr "Utilitza protocol"
@ -557,5 +536,26 @@ msgstr "sí (%i)"
msgid "« Switch to basic configuration"
msgstr "Canvia a configuració bàsica"
#~ msgid "Disable cipher initialisation vector"
#~ msgstr "Desactiva xifratge de vector d'inicialització"
#~ msgid "Disable replay protection"
#~ msgstr "Desactiva la protecció de reproducció"
#~ msgid "Don't require client certificate"
#~ msgstr "No requereixis el certificat de client"
#~ msgid "Don't use adaptive lzo compression"
#~ msgstr "No utilitzis compressió adaptativa LZO"
#~ msgid "Make tun device IPv6 capable"
#~ msgstr "Fes que el dispositiu tun sigui apte per IPv6"
#~ msgid "Use fast LZO compression"
#~ msgstr "Utilitza compressió ràpida LZO"
#~ msgid "Use individual addresses rather than /30 subnets"
#~ msgstr "Utilitza adreces individuals en comptes de subxarxes /30"
#~ msgid "Cryptography"
#~ msgstr "Criptografia"

View file

@ -122,15 +122,9 @@ msgstr "Adresář s uživatelskými konfiguračními soubory"
msgid "Disable Paging"
msgstr ""
msgid "Disable cipher initialisation vector"
msgstr ""
msgid "Disable options consistency check"
msgstr ""
msgid "Disable replay protection"
msgstr ""
msgid "Do not bind to local address and port"
msgstr ""
@ -155,12 +149,6 @@ msgstr ""
msgid "Don't re-read key on restart"
msgstr ""
msgid "Don't require client certificate"
msgstr ""
msgid "Don't use adaptive lzo compression"
msgstr ""
msgid "Don't warn on ifconfig inconsistencies"
msgstr ""
@ -269,9 +257,6 @@ msgstr "Lokální soukromý klíč"
msgid "Major mode"
msgstr ""
msgid "Make tun device IPv6 capable"
msgstr ""
msgid "Maximum number of queued TCP output packets"
msgstr ""
@ -512,12 +497,6 @@ msgstr ""
msgid "Type of used device"
msgstr ""
msgid "Use fast LZO compression"
msgstr ""
msgid "Use individual addresses rather than /30 subnets"
msgstr ""
msgid "Use protocol"
msgstr ""

View file

@ -125,15 +125,9 @@ msgstr "Verzeichnis für eigene Konfigurationsdateien"
msgid "Disable Paging"
msgstr "Benutzten Arbeitsspeicher sperren"
msgid "Disable cipher initialisation vector"
msgstr "Initialisierungsvektor für Verschlüsselung deaktivieren"
msgid "Disable options consistency check"
msgstr "Konsistenzprüfungen für Optionen durchführen"
msgid "Disable replay protection"
msgstr "\"Replay\"-Schutz deaktivieren"
msgid "Do not bind to local address and port"
msgstr "An keine spezielle Adresse binden"
@ -158,12 +152,6 @@ msgstr ""
msgid "Don't re-read key on restart"
msgstr "Schlüssel bei Neustarts beibehalten"
msgid "Don't require client certificate"
msgstr "Verbindung ohne Teilnehmerzertifikat erlauben"
msgid "Don't use adaptive lzo compression"
msgstr "Adaptive LZO-Kompression deaktivieren"
msgid "Don't warn on ifconfig inconsistencies"
msgstr "Keine Warnung bei inkonsistenter Schnittstellenkonfiguration"
@ -278,9 +266,6 @@ msgstr "Lokaler privater Schlüssel"
msgid "Major mode"
msgstr "Betriebsmodus"
msgid "Make tun device IPv6 capable"
msgstr "IPv6 auf TUN Schnittstellen aktivieren"
msgid "Maximum number of queued TCP output packets"
msgstr "Maximale Anzahl an TCP-Paketen in der Warteschlange"
@ -523,12 +508,6 @@ msgstr "Maximaler Zeitraum für Schlüsselaustausch"
msgid "Type of used device"
msgstr "Schnittstellentyp"
msgid "Use fast LZO compression"
msgstr "Schnelle LZO-Kompression benutzen"
msgid "Use individual addresses rather than /30 subnets"
msgstr "Einzeladressen statt /30 Subnetze vergeben"
msgid "Use protocol"
msgstr "Netzwerkprotokoll"
@ -562,6 +541,27 @@ msgstr "Gestartet (%s)"
msgid "« Switch to basic configuration"
msgstr "« Zur vereinfachten Konfiguration wechseln"
#~ msgid "Disable cipher initialisation vector"
#~ msgstr "Initialisierungsvektor für Verschlüsselung deaktivieren"
#~ msgid "Disable replay protection"
#~ msgstr "\"Replay\"-Schutz deaktivieren"
#~ msgid "Don't require client certificate"
#~ msgstr "Verbindung ohne Teilnehmerzertifikat erlauben"
#~ msgid "Don't use adaptive lzo compression"
#~ msgstr "Adaptive LZO-Kompression deaktivieren"
#~ msgid "Make tun device IPv6 capable"
#~ msgstr "IPv6 auf TUN Schnittstellen aktivieren"
#~ msgid "Use fast LZO compression"
#~ msgstr "Schnelle LZO-Kompression benutzen"
#~ msgid "Use individual addresses rather than /30 subnets"
#~ msgstr "Einzeladressen statt /30 Subnetze vergeben"
#~ msgid "Cryptography"
#~ msgstr "Kryptographie"

View file

@ -126,15 +126,9 @@ msgstr ""
msgid "Disable Paging"
msgstr ""
msgid "Disable cipher initialisation vector"
msgstr ""
msgid "Disable options consistency check"
msgstr ""
msgid "Disable replay protection"
msgstr ""
msgid "Do not bind to local address and port"
msgstr "Μη συνδέσεις σε τοπική διεύθυνση και θύρα"
@ -159,12 +153,6 @@ msgstr ""
msgid "Don't re-read key on restart"
msgstr ""
msgid "Don't require client certificate"
msgstr ""
msgid "Don't use adaptive lzo compression"
msgstr ""
msgid "Don't warn on ifconfig inconsistencies"
msgstr ""
@ -274,9 +262,6 @@ msgstr ""
msgid "Major mode"
msgstr ""
msgid "Make tun device IPv6 capable"
msgstr ""
msgid "Maximum number of queued TCP output packets"
msgstr ""
@ -517,12 +502,6 @@ msgstr ""
msgid "Type of used device"
msgstr "Είδος χρησιμοποιούμενης συσκευής"
msgid "Use fast LZO compression"
msgstr ""
msgid "Use individual addresses rather than /30 subnets"
msgstr ""
msgid "Use protocol"
msgstr ""

View file

@ -125,15 +125,9 @@ msgstr "Directory for custom client config files"
msgid "Disable Paging"
msgstr "Disable Paging"
msgid "Disable cipher initialisation vector"
msgstr "Disable cipher initialisation vector"
msgid "Disable options consistency check"
msgstr "Disable options consistency check"
msgid "Disable replay protection"
msgstr "Disable replay protection"
msgid "Do not bind to local address and port"
msgstr "Do not bind to local address and port"
@ -158,12 +152,6 @@ msgstr ""
msgid "Don't re-read key on restart"
msgstr "Don't re-read key on restart"
msgid "Don't require client certificate"
msgstr "Don't require client certificate"
msgid "Don't use adaptive lzo compression"
msgstr "Don't use adaptive lzo compression"
msgid "Don't warn on ifconfig inconsistencies"
msgstr "Don't warn on ifconfig inconsistencies"
@ -272,9 +260,6 @@ msgstr "Local private key"
msgid "Major mode"
msgstr "Major mode"
msgid "Make tun device IPv6 capable"
msgstr "Make tun device IPv6 capable"
msgid "Maximum number of queued TCP output packets"
msgstr "Maximum number of queued TCP output packets"
@ -515,12 +500,6 @@ msgstr "Timeframe for key exchange"
msgid "Type of used device"
msgstr "Type of used device"
msgid "Use fast LZO compression"
msgstr "Use fast LZO compression"
msgid "Use individual addresses rather than /30 subnets"
msgstr "Use individual addresses rather than /30 subnets"
msgid "Use protocol"
msgstr "Use protocol"
@ -553,3 +532,24 @@ msgstr "yes (%i)"
msgid "« Switch to basic configuration"
msgstr "« Switch to basic configuration"
#~ msgid "Disable cipher initialisation vector"
#~ msgstr "Disable cipher initialisation vector"
#~ msgid "Disable replay protection"
#~ msgstr "Disable replay protection"
#~ msgid "Don't require client certificate"
#~ msgstr "Don't require client certificate"
#~ msgid "Don't use adaptive lzo compression"
#~ msgstr "Don't use adaptive lzo compression"
#~ msgid "Make tun device IPv6 capable"
#~ msgstr "Make tun device IPv6 capable"
#~ msgid "Use fast LZO compression"
#~ msgstr "Use fast LZO compression"
#~ msgid "Use individual addresses rather than /30 subnets"
#~ msgstr "Use individual addresses rather than /30 subnets"

View file

@ -124,15 +124,9 @@ msgstr "Directorio de configuraciones personalizadas"
msgid "Disable Paging"
msgstr "Desactivar paginación"
msgid "Disable cipher initialisation vector"
msgstr "Desactivar vector de inicialización de cifrado"
msgid "Disable options consistency check"
msgstr "Desactivar comprobación de consistencia de opciones"
msgid "Disable replay protection"
msgstr "Desactivar la protección contra reproducción"
msgid "Do not bind to local address and port"
msgstr "No asociar a un puerto y dirección locales"
@ -157,12 +151,6 @@ msgstr ""
msgid "Don't re-read key on restart"
msgstr "No releer la clave al rearrancar"
msgid "Don't require client certificate"
msgstr "No es necesario certificado cliente"
msgid "Don't use adaptive lzo compression"
msgstr "No usar compresión adaptativa LZO"
msgid "Don't warn on ifconfig inconsistencies"
msgstr "No avisar de inconsistencias en ifconfig"
@ -277,9 +265,6 @@ msgstr "Clave privada local"
msgid "Major mode"
msgstr "Modo principal"
msgid "Make tun device IPv6 capable"
msgstr "Habilitar IPv6 en dispositivo TUN"
msgid "Maximum number of queued TCP output packets"
msgstr "Paquetes máximos en la cola de salida TCP"
@ -522,12 +507,6 @@ msgstr "Tiempo de intercambio de clave"
msgid "Type of used device"
msgstr "Tipo de dispositivo usado"
msgid "Use fast LZO compression"
msgstr "Compresión rápida LZO"
msgid "Use individual addresses rather than /30 subnets"
msgstr "Direcciones individuales en vez de subredes /30"
msgid "Use protocol"
msgstr "Protocolo"
@ -561,6 +540,27 @@ msgstr "sí (%i)"
msgid "« Switch to basic configuration"
msgstr "« Cambiar a configuración básica"
#~ msgid "Disable cipher initialisation vector"
#~ msgstr "Desactivar vector de inicialización de cifrado"
#~ msgid "Disable replay protection"
#~ msgstr "Desactivar la protección contra reproducción"
#~ msgid "Don't require client certificate"
#~ msgstr "No es necesario certificado cliente"
#~ msgid "Don't use adaptive lzo compression"
#~ msgstr "No usar compresión adaptativa LZO"
#~ msgid "Make tun device IPv6 capable"
#~ msgstr "Habilitar IPv6 en dispositivo TUN"
#~ msgid "Use fast LZO compression"
#~ msgstr "Compresión rápida LZO"
#~ msgid "Use individual addresses rather than /30 subnets"
#~ msgstr "Direcciones individuales en vez de subredes /30"
#~ msgid "Cryptography"
#~ msgstr "Criptografía"

View file

@ -132,15 +132,9 @@ msgstr "Répertoire contenant vos fichiers de config client spécifiques"
msgid "Disable Paging"
msgstr "Désactiver la pagination"
msgid "Disable cipher initialisation vector"
msgstr "Désactivé le vecteur d'initialisation cipher"
msgid "Disable options consistency check"
msgstr "Désactiver la vérification de la cohérence des options"
msgid "Disable replay protection"
msgstr "Désactiver la protection anti-rejeu"
msgid "Do not bind to local address and port"
msgstr "Ne pas attacher à l'adresse et au port local"
@ -167,12 +161,6 @@ msgstr ""
msgid "Don't re-read key on restart"
msgstr "Ne pas relire la clef au redémarrage"
msgid "Don't require client certificate"
msgstr "Ne pas exiger un certificat client"
msgid "Don't use adaptive lzo compression"
msgstr "Ne pas utiliser la compression adaptative LZO"
msgid "Don't warn on ifconfig inconsistencies"
msgstr "Ne pas alerter en cas d'incohérence d'ifconfig"
@ -290,9 +278,6 @@ msgstr "Clef privée locale"
msgid "Major mode"
msgstr "Mode principal"
msgid "Make tun device IPv6 capable"
msgstr "Rendre le périphérique tun compatible IPv6"
msgid "Maximum number of queued TCP output packets"
msgstr "Nombre maximum de paquets TCP en attente d'émission"
@ -537,12 +522,6 @@ msgstr "Période d'un échange de clés"
msgid "Type of used device"
msgstr "Type de périphérique utilisé"
msgid "Use fast LZO compression"
msgstr "Utiliser la compression LZO rapide"
msgid "Use individual addresses rather than /30 subnets"
msgstr "Utiliser des adresses individuelles plutôt que des sous-réseaux en /30"
msgid "Use protocol"
msgstr "Utiliser le protocole"
@ -576,6 +555,28 @@ msgstr "oui (%i)"
msgid "« Switch to basic configuration"
msgstr "Afficher les paramètres de configuration standards"
#~ msgid "Disable cipher initialisation vector"
#~ msgstr "Désactivé le vecteur d'initialisation cipher"
#~ msgid "Disable replay protection"
#~ msgstr "Désactiver la protection anti-rejeu"
#~ msgid "Don't require client certificate"
#~ msgstr "Ne pas exiger un certificat client"
#~ msgid "Don't use adaptive lzo compression"
#~ msgstr "Ne pas utiliser la compression adaptative LZO"
#~ msgid "Make tun device IPv6 capable"
#~ msgstr "Rendre le périphérique tun compatible IPv6"
#~ msgid "Use fast LZO compression"
#~ msgstr "Utiliser la compression LZO rapide"
#~ msgid "Use individual addresses rather than /30 subnets"
#~ msgstr ""
#~ "Utiliser des adresses individuelles plutôt que des sous-réseaux en /30"
#~ msgid "Cryptography"
#~ msgstr "Cryptage"

View file

@ -120,15 +120,9 @@ msgstr ""
msgid "Disable Paging"
msgstr ""
msgid "Disable cipher initialisation vector"
msgstr ""
msgid "Disable options consistency check"
msgstr ""
msgid "Disable replay protection"
msgstr ""
msgid "Do not bind to local address and port"
msgstr ""
@ -153,12 +147,6 @@ msgstr ""
msgid "Don't re-read key on restart"
msgstr ""
msgid "Don't require client certificate"
msgstr ""
msgid "Don't use adaptive lzo compression"
msgstr ""
msgid "Don't warn on ifconfig inconsistencies"
msgstr ""
@ -267,9 +255,6 @@ msgstr ""
msgid "Major mode"
msgstr ""
msgid "Make tun device IPv6 capable"
msgstr ""
msgid "Maximum number of queued TCP output packets"
msgstr ""
@ -510,12 +495,6 @@ msgstr ""
msgid "Type of used device"
msgstr ""
msgid "Use fast LZO compression"
msgstr ""
msgid "Use individual addresses rather than /30 subnets"
msgstr ""
msgid "Use protocol"
msgstr ""

View file

@ -124,15 +124,9 @@ msgstr "Egyéni ügyfél konfigurációs fájlok könyvtára "
msgid "Disable Paging"
msgstr "Lapozás letiltása"
msgid "Disable cipher initialisation vector"
msgstr ""
msgid "Disable options consistency check"
msgstr ""
msgid "Disable replay protection"
msgstr "Újrajátszás védelem letiltása"
msgid "Do not bind to local address and port"
msgstr ""
@ -157,12 +151,6 @@ msgstr ""
msgid "Don't re-read key on restart"
msgstr ""
msgid "Don't require client certificate"
msgstr ""
msgid "Don't use adaptive lzo compression"
msgstr "Ne használjon adaptív LZO tömörítést"
msgid "Don't warn on ifconfig inconsistencies"
msgstr ""
@ -271,9 +259,6 @@ msgstr "Helyi privát kulcs"
msgid "Major mode"
msgstr ""
msgid "Make tun device IPv6 capable"
msgstr ""
msgid "Maximum number of queued TCP output packets"
msgstr "A sorbaállított kimenő TCP csomagok maximális száma"
@ -514,12 +499,6 @@ msgstr ""
msgid "Type of used device"
msgstr "A használt eszköz típusa"
msgid "Use fast LZO compression"
msgstr "Gyors LZO tömörítés használata"
msgid "Use individual addresses rather than /30 subnets"
msgstr "Egyedi címek használata /30 alhálózat helyett"
msgid "Use protocol"
msgstr ""
@ -553,6 +532,18 @@ msgstr "igen (%i)"
msgid "« Switch to basic configuration"
msgstr "« Váltás alap beállításokra"
#~ msgid "Disable replay protection"
#~ msgstr "Újrajátszás védelem letiltása"
#~ msgid "Don't use adaptive lzo compression"
#~ msgstr "Ne használjon adaptív LZO tömörítést"
#~ msgid "Use fast LZO compression"
#~ msgstr "Gyors LZO tömörítés használata"
#~ msgid "Use individual addresses rather than /30 subnets"
#~ msgstr "Egyedi címek használata /30 alhálózat helyett"
#~ msgid "Cryptography"
#~ msgstr "Titkosítás"

View file

@ -124,15 +124,9 @@ msgstr "Cartella per file personalizzati di configuarazione client"
msgid "Disable Paging"
msgstr ""
msgid "Disable cipher initialisation vector"
msgstr "Diasbilita il vettore di inizializzzazione cifratura"
msgid "Disable options consistency check"
msgstr "Disabilita il controllo della consistenza delle opzioni"
msgid "Disable replay protection"
msgstr "Disabilita la protezione replay"
msgid "Do not bind to local address and port"
msgstr "Non effettuare il bind sull'indirizzo/porta locale"
@ -157,12 +151,6 @@ msgstr "Non spingere automaticamente le rotte"
msgid "Don't re-read key on restart"
msgstr "Non rileggere le chiavi al riavvio"
msgid "Don't require client certificate"
msgstr "Non richiedere certificati dei client"
msgid "Don't use adaptive lzo compression"
msgstr "Non usare compressione lzo adattiva"
msgid "Don't warn on ifconfig inconsistencies"
msgstr "Non avvisare inconsistenze a livello ifconfig"
@ -197,7 +185,9 @@ msgid "Enabled"
msgstr "Abilitato"
msgid "Encrypt and authenticate all control channel packets with the key"
msgstr "Crittografa e autentica tutti i pacchetti del canale di controllo con la chiave"
msgstr ""
"Crittografa e autentica tutti i pacchetti del canale di controllo con la "
"chiave"
msgid "Encryption cipher for packets"
msgstr "Cifratura di criptazione dei pacchetti"
@ -271,9 +261,6 @@ msgstr "Chiave privata local"
msgid "Major mode"
msgstr ""
msgid "Make tun device IPv6 capable"
msgstr "Rendi il device tun ipv6 ready"
msgid "Maximum number of queued TCP output packets"
msgstr ""
@ -514,12 +501,6 @@ msgstr ""
msgid "Type of used device"
msgstr ""
msgid "Use fast LZO compression"
msgstr ""
msgid "Use individual addresses rather than /30 subnets"
msgstr ""
msgid "Use protocol"
msgstr ""
@ -552,3 +533,18 @@ msgstr "si (%i)"
msgid "« Switch to basic configuration"
msgstr "« Passa alla configurazione base"
#~ msgid "Disable cipher initialisation vector"
#~ msgstr "Diasbilita il vettore di inizializzzazione cifratura"
#~ msgid "Disable replay protection"
#~ msgstr "Disabilita la protezione replay"
#~ msgid "Don't require client certificate"
#~ msgstr "Non richiedere certificati dei client"
#~ msgid "Don't use adaptive lzo compression"
#~ msgstr "Non usare compressione lzo adattiva"
#~ msgid "Make tun device IPv6 capable"
#~ msgstr "Rendi il device tun ipv6 ready"

View file

@ -124,15 +124,9 @@ msgstr ""
msgid "Disable Paging"
msgstr "ページングを無効にする"
msgid "Disable cipher initialisation vector"
msgstr ""
msgid "Disable options consistency check"
msgstr ""
msgid "Disable replay protection"
msgstr ""
msgid "Do not bind to local address and port"
msgstr ""
@ -157,12 +151,6 @@ msgstr ""
msgid "Don't re-read key on restart"
msgstr "再起動時にキーの再読み込みを行わない"
msgid "Don't require client certificate"
msgstr ""
msgid "Don't use adaptive lzo compression"
msgstr ""
msgid "Don't warn on ifconfig inconsistencies"
msgstr ""
@ -271,9 +259,6 @@ msgstr ""
msgid "Major mode"
msgstr ""
msgid "Make tun device IPv6 capable"
msgstr "tun デバイスでIPv6機能を有効にする"
msgid "Maximum number of queued TCP output packets"
msgstr ""
@ -514,12 +499,6 @@ msgstr ""
msgid "Type of used device"
msgstr ""
msgid "Use fast LZO compression"
msgstr "高速LZO圧縮機能を使用する"
msgid "Use individual addresses rather than /30 subnets"
msgstr ""
msgid "Use protocol"
msgstr "使用するプロトコル"
@ -553,6 +532,12 @@ msgstr "はい (%i)"
msgid "« Switch to basic configuration"
msgstr "« 基本設定へ移動"
#~ msgid "Make tun device IPv6 capable"
#~ msgstr "tun デバイスでIPv6機能を有効にする"
#~ msgid "Use fast LZO compression"
#~ msgstr "高速LZO圧縮機能を使用する"
#~ msgid "Cryptography"
#~ msgstr "暗号設定"

View file

@ -119,15 +119,9 @@ msgstr ""
msgid "Disable Paging"
msgstr ""
msgid "Disable cipher initialisation vector"
msgstr ""
msgid "Disable options consistency check"
msgstr ""
msgid "Disable replay protection"
msgstr ""
msgid "Do not bind to local address and port"
msgstr ""
@ -152,12 +146,6 @@ msgstr ""
msgid "Don't re-read key on restart"
msgstr ""
msgid "Don't require client certificate"
msgstr ""
msgid "Don't use adaptive lzo compression"
msgstr ""
msgid "Don't warn on ifconfig inconsistencies"
msgstr ""
@ -266,9 +254,6 @@ msgstr ""
msgid "Major mode"
msgstr ""
msgid "Make tun device IPv6 capable"
msgstr ""
msgid "Maximum number of queued TCP output packets"
msgstr ""
@ -509,12 +494,6 @@ msgstr ""
msgid "Type of used device"
msgstr ""
msgid "Use fast LZO compression"
msgstr ""
msgid "Use individual addresses rather than /30 subnets"
msgstr ""
msgid "Use protocol"
msgstr ""

View file

@ -120,15 +120,9 @@ msgstr ""
msgid "Disable Paging"
msgstr ""
msgid "Disable cipher initialisation vector"
msgstr ""
msgid "Disable options consistency check"
msgstr ""
msgid "Disable replay protection"
msgstr ""
msgid "Do not bind to local address and port"
msgstr ""
@ -153,12 +147,6 @@ msgstr ""
msgid "Don't re-read key on restart"
msgstr ""
msgid "Don't require client certificate"
msgstr ""
msgid "Don't use adaptive lzo compression"
msgstr ""
msgid "Don't warn on ifconfig inconsistencies"
msgstr ""
@ -267,9 +255,6 @@ msgstr ""
msgid "Major mode"
msgstr ""
msgid "Make tun device IPv6 capable"
msgstr ""
msgid "Maximum number of queued TCP output packets"
msgstr ""
@ -510,12 +495,6 @@ msgstr ""
msgid "Type of used device"
msgstr ""
msgid "Use fast LZO compression"
msgstr ""
msgid "Use individual addresses rather than /30 subnets"
msgstr ""
msgid "Use protocol"
msgstr ""

View file

@ -125,15 +125,9 @@ msgstr "Katalog na pliki konfiguracyjne"
msgid "Disable Paging"
msgstr "Wyłącz stronicowanie"
msgid "Disable cipher initialisation vector"
msgstr "Wyłącz wektor inicjalizacji szyfru"
msgid "Disable options consistency check"
msgstr "Wyłącz sprawdzanie poprawności ustawień"
msgid "Disable replay protection"
msgstr "Wyłącz ochronę odpowiedzi"
msgid "Do not bind to local address and port"
msgstr "Nie związuj z lokalnym adresem i portem"
@ -158,12 +152,6 @@ msgstr ""
msgid "Don't re-read key on restart"
msgstr "Nie wczytuj ponownie klucza podczas restartu"
msgid "Don't require client certificate"
msgstr "Nie wymagaj certyfikatu od klienta"
msgid "Don't use adaptive lzo compression"
msgstr "Nie używaj adaptatywnej kompresji lzo"
msgid "Don't warn on ifconfig inconsistencies"
msgstr "Nie ostrzegaj przed niespójnością w ifconfig"
@ -278,9 +266,6 @@ msgstr "Lokalny klucz prywatny"
msgid "Major mode"
msgstr "Tryb główny"
msgid "Make tun device IPv6 capable"
msgstr "Urządzenie tun zgodne z IPv6"
msgid "Maximum number of queued TCP output packets"
msgstr "Maksymalna liczba wychodzących pakietów TCP w kolejce"
@ -529,12 +514,6 @@ msgstr ""
msgid "Type of used device"
msgstr "Typ użytego urządzenia"
msgid "Use fast LZO compression"
msgstr "Użyj szybkiej kompresji LZO"
msgid "Use individual addresses rather than /30 subnets"
msgstr "Użyj indywidualnego adresu zamiast podsieci /30"
msgid "Use protocol"
msgstr "Użyj protokołu"
@ -568,6 +547,27 @@ msgstr "tak (%i)"
msgid "« Switch to basic configuration"
msgstr "« Konfiguracja podstawowa"
#~ msgid "Disable cipher initialisation vector"
#~ msgstr "Wyłącz wektor inicjalizacji szyfru"
#~ msgid "Disable replay protection"
#~ msgstr "Wyłącz ochronę odpowiedzi"
#~ msgid "Don't require client certificate"
#~ msgstr "Nie wymagaj certyfikatu od klienta"
#~ msgid "Don't use adaptive lzo compression"
#~ msgstr "Nie używaj adaptatywnej kompresji lzo"
#~ msgid "Make tun device IPv6 capable"
#~ msgstr "Urządzenie tun zgodne z IPv6"
#~ msgid "Use fast LZO compression"
#~ msgstr "Użyj szybkiej kompresji LZO"
#~ msgid "Use individual addresses rather than /30 subnets"
#~ msgstr "Użyj indywidualnego adresu zamiast podsieci /30"
#~ msgid "Cryptography"
#~ msgstr "Kryptografia"

View file

@ -126,15 +126,9 @@ msgstr "Diretório para configurações personalizadas dos clientes"
msgid "Disable Paging"
msgstr "Desativar paginação"
msgid "Disable cipher initialisation vector"
msgstr "Desativar o vetor de iniciação da cifra"
msgid "Disable options consistency check"
msgstr "Desativar opções de verificação de consistência"
msgid "Disable replay protection"
msgstr "Desativar proteção contra replay"
msgid "Do not bind to local address and port"
msgstr "Não ativar no endereço e porta locais"
@ -159,12 +153,6 @@ msgstr "Não puxe as rotas automaticamente"
msgid "Don't re-read key on restart"
msgstr "Não reler a chave entre os reinícios"
msgid "Don't require client certificate"
msgstr "Não solicitar certificado ao cliente"
msgid "Don't use adaptive lzo compression"
msgstr "Não usar compressão LZO adaptiva"
msgid "Don't warn on ifconfig inconsistencies"
msgstr "Não avisar quando existirem inconsistências no ifconfig"
@ -279,9 +267,6 @@ msgstr "Chave privada local"
msgid "Major mode"
msgstr "Modo principal"
msgid "Make tun device IPv6 capable"
msgstr "Tornar o dispositivo tun capaz de IPv6"
msgid "Maximum number of queued TCP output packets"
msgstr "Número máximo de pacotes TCP na fila de saída"
@ -522,12 +507,6 @@ msgstr "Janela temporal para troca de chaves"
msgid "Type of used device"
msgstr "Tipo de dispositivo utilizado"
msgid "Use fast LZO compression"
msgstr "Usar compressão LZO rápida"
msgid "Use individual addresses rather than /30 subnets"
msgstr "Usar endereços individuais em vez de subredes /30"
msgid "Use protocol"
msgstr "Usar protocolo"
@ -561,6 +540,27 @@ msgstr "sim (%i)"
msgid "« Switch to basic configuration"
msgstr "« Mudar para configuração básica"
#~ msgid "Disable cipher initialisation vector"
#~ msgstr "Desativar o vetor de iniciação da cifra"
#~ msgid "Disable replay protection"
#~ msgstr "Desativar proteção contra replay"
#~ msgid "Don't require client certificate"
#~ msgstr "Não solicitar certificado ao cliente"
#~ msgid "Don't use adaptive lzo compression"
#~ msgstr "Não usar compressão LZO adaptiva"
#~ msgid "Make tun device IPv6 capable"
#~ msgstr "Tornar o dispositivo tun capaz de IPv6"
#~ msgid "Use fast LZO compression"
#~ msgstr "Usar compressão LZO rápida"
#~ msgid "Use individual addresses rather than /30 subnets"
#~ msgstr "Usar endereços individuais em vez de subredes /30"
#~ msgid "Cryptography"
#~ msgstr "Criptografia"

View file

@ -126,15 +126,9 @@ msgstr "Directório para configurações personalizadas dos clientes"
msgid "Disable Paging"
msgstr "Desativar Paging"
msgid "Disable cipher initialisation vector"
msgstr "Desativar o vector de inicialização da cifra"
msgid "Disable options consistency check"
msgstr "Desativar opções de verificação de consistência"
msgid "Disable replay protection"
msgstr "Desativar protecção contra replay"
msgid "Do not bind to local address and port"
msgstr "Não vincular o endereço e porta locais"
@ -159,12 +153,6 @@ msgstr ""
msgid "Don't re-read key on restart"
msgstr "Não reler a chave entre reinicios"
msgid "Don't require client certificate"
msgstr "Não solicitar certificado ao cliente"
msgid "Don't use adaptive lzo compression"
msgstr "Não usar compressão LZO adaptiva"
msgid "Don't warn on ifconfig inconsistencies"
msgstr "Não avisar quando existirem inconsistencias no ifconfig"
@ -279,9 +267,6 @@ msgstr "Chave privada local"
msgid "Major mode"
msgstr "Modo principal"
msgid "Make tun device IPv6 capable"
msgstr "Tornar o dispositivo tun capaz de IPv6"
msgid "Maximum number of queued TCP output packets"
msgstr "Maximo de pacotes TCP na queue de output"
@ -522,12 +507,6 @@ msgstr "Janela temporal para troca de chaves"
msgid "Type of used device"
msgstr "Tipo de dispositivo utilizado"
msgid "Use fast LZO compression"
msgstr "Usar compressão LZO rápida"
msgid "Use individual addresses rather than /30 subnets"
msgstr "Usar endereços individuais em vez de subredes /30"
msgid "Use protocol"
msgstr "Usar protocolo"
@ -561,6 +540,27 @@ msgstr "sim (%i)"
msgid "« Switch to basic configuration"
msgstr "Mudar para configuração básica"
#~ msgid "Disable cipher initialisation vector"
#~ msgstr "Desativar o vector de inicialização da cifra"
#~ msgid "Disable replay protection"
#~ msgstr "Desativar protecção contra replay"
#~ msgid "Don't require client certificate"
#~ msgstr "Não solicitar certificado ao cliente"
#~ msgid "Don't use adaptive lzo compression"
#~ msgstr "Não usar compressão LZO adaptiva"
#~ msgid "Make tun device IPv6 capable"
#~ msgstr "Tornar o dispositivo tun capaz de IPv6"
#~ msgid "Use fast LZO compression"
#~ msgstr "Usar compressão LZO rápida"
#~ msgid "Use individual addresses rather than /30 subnets"
#~ msgstr "Usar endereços individuais em vez de subredes /30"
#~ msgid "Cryptography"
#~ msgstr "Criptografia"

View file

@ -121,15 +121,9 @@ msgstr ""
msgid "Disable Paging"
msgstr ""
msgid "Disable cipher initialisation vector"
msgstr ""
msgid "Disable options consistency check"
msgstr ""
msgid "Disable replay protection"
msgstr ""
msgid "Do not bind to local address and port"
msgstr ""
@ -154,12 +148,6 @@ msgstr ""
msgid "Don't re-read key on restart"
msgstr ""
msgid "Don't require client certificate"
msgstr ""
msgid "Don't use adaptive lzo compression"
msgstr ""
msgid "Don't warn on ifconfig inconsistencies"
msgstr ""
@ -268,9 +256,6 @@ msgstr ""
msgid "Major mode"
msgstr ""
msgid "Make tun device IPv6 capable"
msgstr ""
msgid "Maximum number of queued TCP output packets"
msgstr ""
@ -511,12 +496,6 @@ msgstr ""
msgid "Type of used device"
msgstr ""
msgid "Use fast LZO compression"
msgstr ""
msgid "Use individual addresses rather than /30 subnets"
msgstr ""
msgid "Use protocol"
msgstr ""

View file

@ -136,19 +136,9 @@ msgstr ""
"OpenVPN был первоначально запущен от root.<br />Хотя OpenVPN может "
"впоследствии понизить свой UID с помощью опции '-user'."
msgid "Disable cipher initialisation vector"
msgstr ""
"Отключить использование вектора инициализации алгоритма шифрования (не "
"рекомендуется)."
msgid "Disable options consistency check"
msgstr "Выключить проверку согласованности параметров."
msgid "Disable replay protection"
msgstr ""
"Отключите защиту от повторных атак.<br />Не используйте если не можете "
"выбрать между большей эффективностью и меньшей безопасностью."
msgid "Do not bind to local address and port"
msgstr ""
"Не выполнять привязку к локальному адресу и порту.<br />Используется "
@ -191,14 +181,6 @@ msgstr ""
"Не перечитывайте файлы ключей при перезапуске (выполнении 'SIGUSR1' или "
"'ping-restart')."
msgid "Don't require client certificate"
msgstr ""
"Не требовать сертификата клиента, клиент будет аутентифицироваться используя "
"только логин и пароль."
msgid "Don't use adaptive lzo compression"
msgstr "Не использовать адаптивное сжатие 'lzo'."
msgid "Don't warn on ifconfig inconsistencies"
msgstr ""
"Не выводить предупреждение проверки согласованности параметров, если "
@ -326,9 +308,6 @@ msgstr "Локальный Приватный ключ"
msgid "Major mode"
msgstr "Основной режим"
msgid "Make tun device IPv6 capable"
msgstr "Включить поддержку IPv6 для виртуального устройства tun."
msgid "Maximum number of queued TCP output packets"
msgstr "Максимальное количество исходящих TCP пакетов в очереди."
@ -604,12 +583,6 @@ msgstr "Временные рамки для обмена ключами."
msgid "Type of used device"
msgstr "Тип используемого устройства."
msgid "Use fast LZO compression"
msgstr "Использовать быстрое сжатие 'lzo'."
msgid "Use individual addresses rather than /30 subnets"
msgstr "Использовать отдельные адреса вместо подсетей /30."
msgid "Use protocol"
msgstr "Использовать протокол"
@ -642,3 +615,30 @@ msgstr "да (%i)"
msgid "« Switch to basic configuration"
msgstr "« Перейти к основным настройкам"
#~ msgid "Disable cipher initialisation vector"
#~ msgstr ""
#~ "Отключить использование вектора инициализации алгоритма шифрования (не "
#~ "рекомендуется)."
#~ msgid "Disable replay protection"
#~ msgstr ""
#~ "Отключите защиту от повторных атак.<br />Не используйте если не можете "
#~ "выбрать между большей эффективностью и меньшей безопасностью."
#~ msgid "Don't require client certificate"
#~ msgstr ""
#~ "Не требовать сертификата клиента, клиент будет аутентифицироваться "
#~ "используя только логин и пароль."
#~ msgid "Don't use adaptive lzo compression"
#~ msgstr "Не использовать адаптивное сжатие 'lzo'."
#~ msgid "Make tun device IPv6 capable"
#~ msgstr "Включить поддержку IPv6 для виртуального устройства tun."
#~ msgid "Use fast LZO compression"
#~ msgstr "Использовать быстрое сжатие 'lzo'."
#~ msgid "Use individual addresses rather than /30 subnets"
#~ msgstr "Использовать отдельные адреса вместо подсетей /30."

View file

@ -119,15 +119,9 @@ msgstr ""
msgid "Disable Paging"
msgstr ""
msgid "Disable cipher initialisation vector"
msgstr ""
msgid "Disable options consistency check"
msgstr ""
msgid "Disable replay protection"
msgstr ""
msgid "Do not bind to local address and port"
msgstr ""
@ -152,12 +146,6 @@ msgstr ""
msgid "Don't re-read key on restart"
msgstr ""
msgid "Don't require client certificate"
msgstr ""
msgid "Don't use adaptive lzo compression"
msgstr ""
msgid "Don't warn on ifconfig inconsistencies"
msgstr ""
@ -266,9 +254,6 @@ msgstr ""
msgid "Major mode"
msgstr ""
msgid "Make tun device IPv6 capable"
msgstr ""
msgid "Maximum number of queued TCP output packets"
msgstr ""
@ -509,12 +494,6 @@ msgstr ""
msgid "Type of used device"
msgstr ""
msgid "Use fast LZO compression"
msgstr ""
msgid "Use individual addresses rather than /30 subnets"
msgstr ""
msgid "Use protocol"
msgstr ""

View file

@ -120,15 +120,9 @@ msgstr ""
msgid "Disable Paging"
msgstr ""
msgid "Disable cipher initialisation vector"
msgstr ""
msgid "Disable options consistency check"
msgstr ""
msgid "Disable replay protection"
msgstr ""
msgid "Do not bind to local address and port"
msgstr ""
@ -153,12 +147,6 @@ msgstr ""
msgid "Don't re-read key on restart"
msgstr ""
msgid "Don't require client certificate"
msgstr ""
msgid "Don't use adaptive lzo compression"
msgstr ""
msgid "Don't warn on ifconfig inconsistencies"
msgstr ""
@ -267,9 +255,6 @@ msgstr ""
msgid "Major mode"
msgstr ""
msgid "Make tun device IPv6 capable"
msgstr ""
msgid "Maximum number of queued TCP output packets"
msgstr ""
@ -510,12 +495,6 @@ msgstr ""
msgid "Type of used device"
msgstr ""
msgid "Use fast LZO compression"
msgstr ""
msgid "Use individual addresses rather than /30 subnets"
msgstr ""
msgid "Use protocol"
msgstr ""

View file

@ -112,15 +112,9 @@ msgstr ""
msgid "Disable Paging"
msgstr ""
msgid "Disable cipher initialisation vector"
msgstr ""
msgid "Disable options consistency check"
msgstr ""
msgid "Disable replay protection"
msgstr ""
msgid "Do not bind to local address and port"
msgstr ""
@ -145,12 +139,6 @@ msgstr ""
msgid "Don't re-read key on restart"
msgstr ""
msgid "Don't require client certificate"
msgstr ""
msgid "Don't use adaptive lzo compression"
msgstr ""
msgid "Don't warn on ifconfig inconsistencies"
msgstr ""
@ -259,9 +247,6 @@ msgstr ""
msgid "Major mode"
msgstr ""
msgid "Make tun device IPv6 capable"
msgstr ""
msgid "Maximum number of queued TCP output packets"
msgstr ""
@ -502,12 +487,6 @@ msgstr ""
msgid "Type of used device"
msgstr ""
msgid "Use fast LZO compression"
msgstr ""
msgid "Use individual addresses rather than /30 subnets"
msgstr ""
msgid "Use protocol"
msgstr ""

View file

@ -119,15 +119,9 @@ msgstr ""
msgid "Disable Paging"
msgstr ""
msgid "Disable cipher initialisation vector"
msgstr ""
msgid "Disable options consistency check"
msgstr ""
msgid "Disable replay protection"
msgstr ""
msgid "Do not bind to local address and port"
msgstr ""
@ -152,12 +146,6 @@ msgstr ""
msgid "Don't re-read key on restart"
msgstr ""
msgid "Don't require client certificate"
msgstr ""
msgid "Don't use adaptive lzo compression"
msgstr ""
msgid "Don't warn on ifconfig inconsistencies"
msgstr ""
@ -266,9 +254,6 @@ msgstr ""
msgid "Major mode"
msgstr ""
msgid "Make tun device IPv6 capable"
msgstr ""
msgid "Maximum number of queued TCP output packets"
msgstr ""
@ -509,12 +494,6 @@ msgstr ""
msgid "Type of used device"
msgstr ""
msgid "Use fast LZO compression"
msgstr ""
msgid "Use individual addresses rather than /30 subnets"
msgstr ""
msgid "Use protocol"
msgstr ""

View file

@ -123,15 +123,9 @@ msgstr ""
msgid "Disable Paging"
msgstr ""
msgid "Disable cipher initialisation vector"
msgstr ""
msgid "Disable options consistency check"
msgstr ""
msgid "Disable replay protection"
msgstr ""
msgid "Do not bind to local address and port"
msgstr ""
@ -156,12 +150,6 @@ msgstr ""
msgid "Don't re-read key on restart"
msgstr ""
msgid "Don't require client certificate"
msgstr ""
msgid "Don't use adaptive lzo compression"
msgstr ""
msgid "Don't warn on ifconfig inconsistencies"
msgstr ""
@ -270,9 +258,6 @@ msgstr ""
msgid "Major mode"
msgstr ""
msgid "Make tun device IPv6 capable"
msgstr ""
msgid "Maximum number of queued TCP output packets"
msgstr ""
@ -513,12 +498,6 @@ msgstr ""
msgid "Type of used device"
msgstr ""
msgid "Use fast LZO compression"
msgstr ""
msgid "Use individual addresses rather than /30 subnets"
msgstr ""
msgid "Use protocol"
msgstr ""

View file

@ -125,15 +125,9 @@ msgstr "Dạnh mục cho các tập tin config đối tương tùy chỉnh"
msgid "Disable Paging"
msgstr "Vô hiệu hóa Paging"
msgid "Disable cipher initialisation vector"
msgstr "Vô hiệu hóa cipher initialisation vector"
msgid "Disable options consistency check"
msgstr "Vô hiệu hóa tùy chọn kiểm tra nhất quán"
msgid "Disable replay protection"
msgstr "Vô hiệu hóa replay protection"
msgid "Do not bind to local address and port"
msgstr "Đừng đóng kết địa chỉ địa phương và cổng"
@ -158,12 +152,6 @@ msgstr ""
msgid "Don't re-read key on restart"
msgstr "Đừng đọc lại key ở chế độ khởi động "
msgid "Don't require client certificate"
msgstr "Đừng yêu câu chứng chỉ đối tượng"
msgid "Don't use adaptive lzo compression"
msgstr "Đừng dùng bộ nén lzo thích ứng"
msgid "Don't warn on ifconfig inconsistencies"
msgstr "Đừng cảnh báo về sự không nhất quán của ifconfig"
@ -272,9 +260,6 @@ msgstr "Phím bảo mật địa phương"
msgid "Major mode"
msgstr "Chế độ chính"
msgid "Make tun device IPv6 capable"
msgstr "Làm cho tun công cụ IPv6 có khả năng"
msgid "Maximum number of queued TCP output packets"
msgstr "Số lượng tối đa của queued TCP output packets"
@ -515,12 +500,6 @@ msgstr "Timeframe cho trao đổi key"
msgid "Type of used device"
msgstr "Loại công cụ sử dụng"
msgid "Use fast LZO compression"
msgstr "Dùng LZO nén nhanh"
msgid "Use individual addresses rather than /30 subnets"
msgstr "Nên dùng địa chỉ cá nhân hơn là /30 subnets"
msgid "Use protocol"
msgstr "Dùng protocol"
@ -553,3 +532,24 @@ msgstr "Có (%i)"
msgid "« Switch to basic configuration"
msgstr "Chuyển sang cấu hình căn bản"
#~ msgid "Disable cipher initialisation vector"
#~ msgstr "Vô hiệu hóa cipher initialisation vector"
#~ msgid "Disable replay protection"
#~ msgstr "Vô hiệu hóa replay protection"
#~ msgid "Don't require client certificate"
#~ msgstr "Đừng yêu câu chứng chỉ đối tượng"
#~ msgid "Don't use adaptive lzo compression"
#~ msgstr "Đừng dùng bộ nén lzo thích ứng"
#~ msgid "Make tun device IPv6 capable"
#~ msgstr "Làm cho tun công cụ IPv6 có khả năng"
#~ msgid "Use fast LZO compression"
#~ msgstr "Dùng LZO nén nhanh"
#~ msgid "Use individual addresses rather than /30 subnets"
#~ msgstr "Nên dùng địa chỉ cá nhân hơn là /30 subnets"

View file

@ -127,15 +127,9 @@ msgstr "自定义客户端配置文件的目录"
msgid "Disable Paging"
msgstr "禁止分页"
msgid "Disable cipher initialisation vector"
msgstr "关闭加密的初始化向量"
msgid "Disable options consistency check"
msgstr "禁止选项一致性检查"
msgid "Disable replay protection"
msgstr "关闭重播保护"
msgid "Do not bind to local address and port"
msgstr "不绑定本地地址和端口"
@ -160,12 +154,6 @@ msgstr "不自动拉取路由"
msgid "Don't re-read key on restart"
msgstr "服务重启时不重读密钥值"
msgid "Don't require client certificate"
msgstr "不需要客户的证书"
msgid "Don't use adaptive lzo compression"
msgstr "不用自适应 lzo 压缩"
msgid "Don't warn on ifconfig inconsistencies"
msgstr "ifconfig 不一致时不警告"
@ -275,9 +263,6 @@ msgstr "本地私钥"
msgid "Major mode"
msgstr "主要模式"
msgid "Make tun device IPv6 capable"
msgstr "使 tun 设备兼容 IPv6"
msgid "Maximum number of queued TCP output packets"
msgstr "TCP队列中输出包的最大数量"
@ -518,12 +503,6 @@ msgstr "密钥交换时间表"
msgid "Type of used device"
msgstr "使用设备类型"
msgid "Use fast LZO compression"
msgstr "使用快速 LZO 压缩"
msgid "Use individual addresses rather than /30 subnets"
msgstr "使用独立的地址代替 /30 子网"
msgid "Use protocol"
msgstr "采用协议"
@ -557,6 +536,27 @@ msgstr "是(%i"
msgid "« Switch to basic configuration"
msgstr "« 基本配置"
#~ msgid "Disable cipher initialisation vector"
#~ msgstr "关闭加密的初始化向量"
#~ msgid "Disable replay protection"
#~ msgstr "关闭重播保护"
#~ msgid "Don't require client certificate"
#~ msgstr "不需要客户的证书"
#~ msgid "Don't use adaptive lzo compression"
#~ msgstr "不用自适应 lzo 压缩"
#~ msgid "Make tun device IPv6 capable"
#~ msgstr "使 tun 设备兼容 IPv6"
#~ msgid "Use fast LZO compression"
#~ msgstr "使用快速 LZO 压缩"
#~ msgid "Use individual addresses rather than /30 subnets"
#~ msgstr "使用独立的地址代替 /30 子网"
#~ msgid "Cryptography"
#~ msgstr "加密"

View file

@ -127,15 +127,9 @@ msgstr "自定義客戶端配置檔案的目錄"
msgid "Disable Paging"
msgstr "禁止分頁"
msgid "Disable cipher initialisation vector"
msgstr "關閉加密的初始化向量"
msgid "Disable options consistency check"
msgstr "禁止選項一致性檢查"
msgid "Disable replay protection"
msgstr "關閉重播保護"
msgid "Do not bind to local address and port"
msgstr "不繫結本地位址和埠"
@ -160,12 +154,6 @@ msgstr "不自動拉取路由"
msgid "Don't re-read key on restart"
msgstr "服務重啟時不重讀金鑰值"
msgid "Don't require client certificate"
msgstr "不需要客戶的證書"
msgid "Don't use adaptive lzo compression"
msgstr "不用自適應 lzo 壓縮"
msgid "Don't warn on ifconfig inconsistencies"
msgstr "ifconfig 不一致時不警告"
@ -275,9 +263,6 @@ msgstr "本地私鑰"
msgid "Major mode"
msgstr "主要模式"
msgid "Make tun device IPv6 capable"
msgstr "使 tun 裝置相容 IPv6"
msgid "Maximum number of queued TCP output packets"
msgstr "TCP佇列中輸出包的最大數量"
@ -518,12 +503,6 @@ msgstr "金鑰交換時間表"
msgid "Type of used device"
msgstr "使用裝置型別"
msgid "Use fast LZO compression"
msgstr "使用快速 LZO 壓縮"
msgid "Use individual addresses rather than /30 subnets"
msgstr "使用獨立的位址代替 /30 子網"
msgid "Use protocol"
msgstr "採用協議"
@ -557,6 +536,27 @@ msgstr "是(%i"
msgid "« Switch to basic configuration"
msgstr "« 基本配置"
#~ msgid "Disable cipher initialisation vector"
#~ msgstr "關閉加密的初始化向量"
#~ msgid "Disable replay protection"
#~ msgstr "關閉重播保護"
#~ msgid "Don't require client certificate"
#~ msgstr "不需要客戶的證書"
#~ msgid "Don't use adaptive lzo compression"
#~ msgstr "不用自適應 lzo 壓縮"
#~ msgid "Make tun device IPv6 capable"
#~ msgstr "使 tun 裝置相容 IPv6"
#~ msgid "Use fast LZO compression"
#~ msgstr "使用快速 LZO 壓縮"
#~ msgid "Use individual addresses rather than /30 subnets"
#~ msgstr "使用獨立的位址代替 /30 子網"
#~ msgid "Cryptography"
#~ msgstr "加密"

View file

@ -94,6 +94,9 @@ msgstr ""
msgid "Some output"
msgstr ""
msgid "Start Simple Adblock service"
msgstr ""
msgid "Stop the download if it is stalled for set number of seconds"
msgstr ""

View file

@ -280,14 +280,14 @@ msgstr ""
msgid "All Servers"
msgstr ""
msgid "Allocate IP sequentially"
msgstr ""
msgid ""
"Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
"address"
msgstr ""
msgid "Allocate IP sequentially"
msgstr ""
msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
msgstr ""
"Permetre l'autenticació <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> amb "
@ -1471,6 +1471,9 @@ msgstr ""
msgid "IP Addresses"
msgstr ""
msgid "IP Protocol"
msgstr ""
msgid "IP address"
msgstr "Adreça IP"
@ -1516,6 +1519,9 @@ msgstr ""
msgid "IPv4 prefix length"
msgstr "Longitud de prefix IPv4"
msgid "IPv4+IPv6"
msgstr ""
msgid "IPv4-Address"
msgstr "Adreça IPv4"
@ -2048,6 +2054,9 @@ msgstr "Mode"
msgid "Model"
msgstr ""
msgid "Modem default"
msgstr ""
msgid "Modem device"
msgstr "Dispositiu mòdem"

View file

@ -1470,6 +1470,9 @@ msgstr ""
msgid "IP Addresses"
msgstr ""
msgid "IP Protocol"
msgstr ""
msgid "IP address"
msgstr "IP adresy"
@ -1515,6 +1518,9 @@ msgstr ""
msgid "IPv4 prefix length"
msgstr "Délka IPv4 prefixu"
msgid "IPv4+IPv6"
msgstr ""
msgid "IPv4-Address"
msgstr "IPv4 adresa"
@ -2056,6 +2062,9 @@ msgstr "Mód"
msgid "Model"
msgstr ""
msgid "Modem default"
msgstr ""
msgid "Modem device"
msgstr "Modemové zařízení"

View file

@ -1523,6 +1523,9 @@ msgstr ""
msgid "IP Addresses"
msgstr "IP-Adressen"
msgid "IP Protocol"
msgstr ""
msgid "IP address"
msgstr "IP-Adresse"
@ -1568,6 +1571,9 @@ msgstr "IPv4 Bereich"
msgid "IPv4 prefix length"
msgstr "Länge des IPv4 Präfix"
msgid "IPv4+IPv6"
msgstr ""
msgid "IPv4-Address"
msgstr "IPv4-Adresse"
@ -2136,6 +2142,9 @@ msgstr "Modus"
msgid "Model"
msgstr "Modell"
msgid "Modem default"
msgstr ""
msgid "Modem device"
msgstr "Modemgerät"

View file

@ -1483,6 +1483,9 @@ msgstr ""
msgid "IP Addresses"
msgstr ""
msgid "IP Protocol"
msgstr ""
msgid "IP address"
msgstr "Διεύθυνση IP"
@ -1528,6 +1531,9 @@ msgstr ""
msgid "IPv4 prefix length"
msgstr ""
msgid "IPv4+IPv6"
msgstr ""
msgid "IPv4-Address"
msgstr "IPv4-Διεύθυνση"
@ -2063,6 +2069,9 @@ msgstr "Λειτουργία"
msgid "Model"
msgstr ""
msgid "Modem default"
msgstr ""
msgid "Modem device"
msgstr "Συσκευή Modem"

View file

@ -1458,6 +1458,9 @@ msgstr ""
msgid "IP Addresses"
msgstr ""
msgid "IP Protocol"
msgstr ""
msgid "IP address"
msgstr "IP address"
@ -1503,6 +1506,9 @@ msgstr ""
msgid "IPv4 prefix length"
msgstr ""
msgid "IPv4+IPv6"
msgstr ""
msgid "IPv4-Address"
msgstr ""
@ -2032,6 +2038,9 @@ msgstr "Mode"
msgid "Model"
msgstr ""
msgid "Modem default"
msgstr ""
msgid "Modem device"
msgstr "Modem device"

View file

@ -1480,6 +1480,9 @@ msgstr ""
msgid "IP Addresses"
msgstr ""
msgid "IP Protocol"
msgstr ""
msgid "IP address"
msgstr "Dirección IP"
@ -1525,6 +1528,9 @@ msgstr ""
msgid "IPv4 prefix length"
msgstr "Longitud de prefijo IPv4"
msgid "IPv4+IPv6"
msgstr ""
msgid "IPv4-Address"
msgstr "Dirección IPv4"
@ -2071,6 +2077,9 @@ msgstr "Modo"
msgid "Model"
msgstr ""
msgid "Modem default"
msgstr ""
msgid "Modem device"
msgstr "Dispositivo de módem"

View file

@ -1491,6 +1491,9 @@ msgstr ""
msgid "IP Addresses"
msgstr ""
msgid "IP Protocol"
msgstr ""
msgid "IP address"
msgstr "Adresse IP"
@ -1536,6 +1539,9 @@ msgstr ""
msgid "IPv4 prefix length"
msgstr "longueur du préfixe IPv4"
msgid "IPv4+IPv6"
msgstr ""
msgid "IPv4-Address"
msgstr "Adresse IPv4"
@ -2084,6 +2090,9 @@ msgstr "Mode"
msgid "Model"
msgstr ""
msgid "Modem default"
msgstr ""
msgid "Modem device"
msgstr "Interface Modem"

View file

@ -1442,6 +1442,9 @@ msgstr ""
msgid "IP Addresses"
msgstr ""
msgid "IP Protocol"
msgstr ""
msgid "IP address"
msgstr ""
@ -1487,6 +1490,9 @@ msgstr ""
msgid "IPv4 prefix length"
msgstr ""
msgid "IPv4+IPv6"
msgstr ""
msgid "IPv4-Address"
msgstr ""
@ -2008,6 +2014,9 @@ msgstr ""
msgid "Model"
msgstr ""
msgid "Modem default"
msgstr ""
msgid "Modem device"
msgstr ""

View file

@ -1480,6 +1480,9 @@ msgstr ""
msgid "IP Addresses"
msgstr ""
msgid "IP Protocol"
msgstr ""
msgid "IP address"
msgstr "IP cím"
@ -1525,6 +1528,9 @@ msgstr ""
msgid "IPv4 prefix length"
msgstr "IPv4 prefix hossza"
msgid "IPv4+IPv6"
msgstr ""
msgid "IPv4-Address"
msgstr "IPv4-cím"
@ -2073,6 +2079,9 @@ msgstr "Mód"
msgid "Model"
msgstr ""
msgid "Modem default"
msgstr ""
msgid "Modem device"
msgstr "Modemeszköz"

View file

@ -1486,6 +1486,9 @@ msgstr ""
msgid "IP Addresses"
msgstr "Indirizzi IP"
msgid "IP Protocol"
msgstr ""
msgid "IP address"
msgstr "Indirizzo IP"
@ -1531,6 +1534,9 @@ msgstr "Prefisso IPv4"
msgid "IPv4 prefix length"
msgstr "Lunghezza prefisso IPv4"
msgid "IPv4+IPv6"
msgstr ""
msgid "IPv4-Address"
msgstr "Indirizzo-IPv4"
@ -2074,6 +2080,9 @@ msgstr "Modalità"
msgid "Model"
msgstr "Modello"
msgid "Modem default"
msgstr ""
msgid "Modem device"
msgstr "Dispositivo modem"

View file

@ -1502,6 +1502,9 @@ msgstr "IKE DHグループ"
msgid "IP Addresses"
msgstr "IPアドレス"
msgid "IP Protocol"
msgstr ""
msgid "IP address"
msgstr "IPアドレス"
@ -1547,6 +1550,9 @@ msgstr "IPv4 プレフィクス"
msgid "IPv4 prefix length"
msgstr "IPv4 プレフィクス長"
msgid "IPv4+IPv6"
msgstr ""
msgid "IPv4-Address"
msgstr "IPv4-アドレス"
@ -2095,6 +2101,9 @@ msgstr "モード"
msgid "Model"
msgstr "モデル"
msgid "Modem default"
msgstr ""
msgid "Modem device"
msgstr "モデム デバイス"

View file

@ -1457,6 +1457,9 @@ msgstr ""
msgid "IP Addresses"
msgstr ""
msgid "IP Protocol"
msgstr ""
msgid "IP address"
msgstr "IP 주소"
@ -1502,6 +1505,9 @@ msgstr ""
msgid "IPv4 prefix length"
msgstr ""
msgid "IPv4+IPv6"
msgstr ""
msgid "IPv4-Address"
msgstr "IPv4-주소"
@ -2025,6 +2031,9 @@ msgstr ""
msgid "Model"
msgstr "모델"
msgid "Modem default"
msgstr ""
msgid "Modem device"
msgstr ""

View file

@ -1429,6 +1429,9 @@ msgstr ""
msgid "IP Addresses"
msgstr ""
msgid "IP Protocol"
msgstr ""
msgid "IP address"
msgstr "Alamat IP"
@ -1474,6 +1477,9 @@ msgstr ""
msgid "IPv4 prefix length"
msgstr ""
msgid "IPv4+IPv6"
msgstr ""
msgid "IPv4-Address"
msgstr ""
@ -2004,6 +2010,9 @@ msgstr "Mode"
msgid "Model"
msgstr ""
msgid "Modem default"
msgstr ""
msgid "Modem device"
msgstr "Alat modem"

View file

@ -1467,6 +1467,9 @@ msgstr ""
msgid "IP Addresses"
msgstr ""
msgid "IP Protocol"
msgstr ""
msgid "IP address"
msgstr "IP adresse"
@ -1512,6 +1515,9 @@ msgstr ""
msgid "IPv4 prefix length"
msgstr "IPv4 prefikslengde"
msgid "IPv4+IPv6"
msgstr ""
msgid "IPv4-Address"
msgstr "IPv4-Adresse"
@ -2048,6 +2054,9 @@ msgstr "Modus"
msgid "Model"
msgstr ""
msgid "Modem default"
msgstr ""
msgid "Modem device"
msgstr "Modem"

View file

@ -592,8 +592,8 @@ msgid ""
"Build/distribution specific feed definitions. This file will NOT be "
"preserved in any sysupgrade."
msgstr ""
"Kompiluj/rozpowszechniaj określone definicje źródeł. Ten plik NIE "
"zostanie zachowany w procesie sysupgrade"
"Kompiluj/rozpowszechniaj określone definicje źródeł. Ten plik NIE zostanie "
"zachowany w procesie sysupgrade"
msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection."
msgstr ""
@ -790,8 +790,8 @@ msgid ""
"Custom feed definitions, e.g. private feeds. This file can be preserved in a "
"sysupgrade."
msgstr ""
"Niestandardowe definicje plików danych, np. prywatne źródła. Ten plik może być "
"zachowany podczas sysupgrade. "
"Niestandardowe definicje plików danych, np. prywatne źródła. Ten plik może "
"być zachowany podczas sysupgrade. "
msgid "Custom feeds"
msgstr "Niestandardowe źródła"
@ -997,10 +997,10 @@ msgid ""
"Forwarder for <abbr title=\"Network Address Translation\">NAT</abbr> "
"firewalls"
msgstr ""
"Dnsmasq jest kombajnem serwera <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol"
"\">DHCP</abbr> połączonym z serwerem <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</"
"abbr>. Jest to serwer przekazujący (Fowarder) dla firewalli <abbr title="
"\"Network Address Translation\">NAT</abbr>"
"Dnsmasq jest kombajnem serwera <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
"Protocol\">DHCP</abbr> połączonym z serwerem <abbr title=\"Domain Name System"
"\">DNS</abbr>. Jest to serwer przekazujący (Fowarder) dla firewalli <abbr "
"title=\"Network Address Translation\">NAT</abbr>"
msgid "Do not cache negative replies, e.g. for not existing domains"
msgstr "Nie cache`uj odpowiedzi negatywnych, np. nie dla bieżących domen"
@ -1516,6 +1516,9 @@ msgstr ""
msgid "IP Addresses"
msgstr ""
msgid "IP Protocol"
msgstr ""
msgid "IP address"
msgstr "Adres IP"
@ -1561,6 +1564,9 @@ msgstr ""
msgid "IPv4 prefix length"
msgstr "Długość prefiksu IPv4"
msgid "IPv4+IPv6"
msgstr ""
msgid "IPv4-Address"
msgstr "Adres IPv4"
@ -2108,6 +2114,9 @@ msgstr "Tryb"
msgid "Model"
msgstr "Model"
msgid "Modem default"
msgstr ""
msgid "Modem device"
msgstr "Modem"
@ -2696,7 +2705,8 @@ msgid ""
"Query all available upstream <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> "
"servers"
msgstr ""
"Zapytaj o wszystkie dostępne serwery <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> "
"Zapytaj o wszystkie dostępne serwery <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</"
"abbr> "
msgid "R0 Key Lifetime"
msgstr ""
@ -3011,8 +3021,8 @@ msgid ""
"Send LCP echo requests at the given interval in seconds, only effective in "
"conjunction with failure threshold"
msgstr ""
"Wysyłaj żądania echa LCP w określonym przedziale czasowym, "
"efektywne tylko wtedy gdy jest ustawiony próg błedu LCP"
"Wysyłaj żądania echa LCP w określonym przedziale czasowym, efektywne tylko "
"wtedy gdy jest ustawiony próg błedu LCP"
msgid "Separate Clients"
msgstr "Rozdziel klientów"
@ -3369,9 +3379,9 @@ msgid ""
"compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click "
"\"Proceed\" below to start the flash procedure."
msgstr ""
"Obraz flash został przesłany. Poniżej znajduje się suma kontrolna i "
"rozmiar pliku, porównaj je z orginałem aby zapewnić integralność "
"danych.<br /> Wciśnij \"Wykonaj\" aby kontynuować aktualizację."
"Obraz flash został przesłany. Poniżej znajduje się suma kontrolna i rozmiar "
"pliku, porównaj je z orginałem aby zapewnić integralność danych.<br /> "
"Wciśnij \"Wykonaj\" aby kontynuować aktualizację."
msgid "The following changes have been reverted"
msgstr "Następujące zmiany zostały odrzucone"

View file

@ -1544,6 +1544,9 @@ msgstr ""
msgid "IP Addresses"
msgstr "Endereços IP"
msgid "IP Protocol"
msgstr ""
msgid "IP address"
msgstr "Endereço IP"
@ -1589,6 +1592,9 @@ msgstr "Prefixo IPv4"
msgid "IPv4 prefix length"
msgstr "Tamanho do prefixo IPv4"
msgid "IPv4+IPv6"
msgstr ""
msgid "IPv4-Address"
msgstr "Endereço IPv4"
@ -2168,6 +2174,9 @@ msgstr "Modo"
msgid "Model"
msgstr "Modelo"
msgid "Modem default"
msgstr ""
msgid "Modem device"
msgstr "Dispositivo do Modem"

View file

@ -1488,6 +1488,9 @@ msgstr ""
msgid "IP Addresses"
msgstr ""
msgid "IP Protocol"
msgstr ""
msgid "IP address"
msgstr "Endereço IP"
@ -1533,6 +1536,9 @@ msgstr ""
msgid "IPv4 prefix length"
msgstr "Comprimento do prefixo IPv4"
msgid "IPv4+IPv6"
msgstr ""
msgid "IPv4-Address"
msgstr "Endereço-IPv4"
@ -2072,6 +2078,9 @@ msgstr "Modo"
msgid "Model"
msgstr ""
msgid "Modem default"
msgstr ""
msgid "Modem device"
msgstr "Dispositivo do modem"

View file

@ -1436,6 +1436,9 @@ msgstr ""
msgid "IP Addresses"
msgstr ""
msgid "IP Protocol"
msgstr ""
msgid "IP address"
msgstr "Adresa IP"
@ -1481,6 +1484,9 @@ msgstr ""
msgid "IPv4 prefix length"
msgstr ""
msgid "IPv4+IPv6"
msgstr ""
msgid "IPv4-Address"
msgstr "Adresa IPv4"
@ -2005,6 +2011,9 @@ msgstr "Mod"
msgid "Model"
msgstr ""
msgid "Modem default"
msgstr ""
msgid "Modem device"
msgstr ""

View file

@ -1527,6 +1527,9 @@ msgstr "IKE DH Group"
msgid "IP Addresses"
msgstr "IP-адреса"
msgid "IP Protocol"
msgstr ""
msgid "IP address"
msgstr "IP-адрес"
@ -1572,6 +1575,9 @@ msgstr "IPv4 префикс"
msgid "IPv4 prefix length"
msgstr "Длина префикса IPv4"
msgid "IPv4+IPv6"
msgstr ""
msgid "IPv4-Address"
msgstr "IPv4-адрес"
@ -2135,6 +2141,9 @@ msgstr "Режим"
msgid "Model"
msgstr "Модель"
msgid "Modem default"
msgstr ""
msgid "Modem device"
msgstr "Модем"

View file

@ -1414,6 +1414,9 @@ msgstr ""
msgid "IP Addresses"
msgstr ""
msgid "IP Protocol"
msgstr ""
msgid "IP address"
msgstr ""
@ -1459,6 +1462,9 @@ msgstr ""
msgid "IPv4 prefix length"
msgstr ""
msgid "IPv4+IPv6"
msgstr ""
msgid "IPv4-Address"
msgstr ""
@ -1980,6 +1986,9 @@ msgstr ""
msgid "Model"
msgstr ""
msgid "Modem default"
msgstr ""
msgid "Modem device"
msgstr ""

View file

@ -1434,6 +1434,9 @@ msgstr ""
msgid "IP Addresses"
msgstr "IP-adresser"
msgid "IP Protocol"
msgstr ""
msgid "IP address"
msgstr "IP-adress"
@ -1479,6 +1482,9 @@ msgstr ""
msgid "IPv4 prefix length"
msgstr ""
msgid "IPv4+IPv6"
msgstr ""
msgid "IPv4-Address"
msgstr "IPv4-Adress"
@ -2001,6 +2007,9 @@ msgstr "Läge"
msgid "Model"
msgstr "Modell"
msgid "Modem default"
msgstr ""
msgid "Modem device"
msgstr "Modem-enhet"

View file

@ -1407,6 +1407,9 @@ msgstr ""
msgid "IP Addresses"
msgstr ""
msgid "IP Protocol"
msgstr ""
msgid "IP address"
msgstr ""
@ -1452,6 +1455,9 @@ msgstr ""
msgid "IPv4 prefix length"
msgstr ""
msgid "IPv4+IPv6"
msgstr ""
msgid "IPv4-Address"
msgstr ""
@ -1973,6 +1979,9 @@ msgstr ""
msgid "Model"
msgstr ""
msgid "Modem default"
msgstr ""
msgid "Modem device"
msgstr ""

View file

@ -1427,6 +1427,9 @@ msgstr ""
msgid "IP Addresses"
msgstr ""
msgid "IP Protocol"
msgstr ""
msgid "IP address"
msgstr ""
@ -1472,6 +1475,9 @@ msgstr ""
msgid "IPv4 prefix length"
msgstr ""
msgid "IPv4+IPv6"
msgstr ""
msgid "IPv4-Address"
msgstr ""
@ -1993,6 +1999,9 @@ msgstr ""
msgid "Model"
msgstr ""
msgid "Modem default"
msgstr ""
msgid "Modem device"
msgstr ""

View file

@ -1544,6 +1544,9 @@ msgstr "Група IKE DH"
msgid "IP Addresses"
msgstr "IP-адреси"
msgid "IP Protocol"
msgstr ""
msgid "IP address"
msgstr "IP-адреса"
@ -1589,6 +1592,9 @@ msgstr "Префікс IPv4"
msgid "IPv4 prefix length"
msgstr "Довжина префікса IPv4"
msgid "IPv4+IPv6"
msgstr ""
msgid "IPv4-Address"
msgstr "IPv4-адреса"
@ -2163,6 +2169,9 @@ msgstr "Режим"
msgid "Model"
msgstr "Модель"
msgid "Modem default"
msgstr ""
msgid "Modem device"
msgstr "Модем"

View file

@ -1434,6 +1434,9 @@ msgstr ""
msgid "IP Addresses"
msgstr ""
msgid "IP Protocol"
msgstr ""
msgid "IP address"
msgstr "Địa chỉ IP"
@ -1479,6 +1482,9 @@ msgstr ""
msgid "IPv4 prefix length"
msgstr ""
msgid "IPv4+IPv6"
msgstr ""
msgid "IPv4-Address"
msgstr ""
@ -2008,6 +2014,9 @@ msgstr "Chế độ"
msgid "Model"
msgstr ""
msgid "Modem default"
msgstr ""
msgid "Modem device"
msgstr "Thiết bị modem"

View file

@ -1452,6 +1452,9 @@ msgstr "IKE DH 组"
msgid "IP Addresses"
msgstr "IP 地址"
msgid "IP Protocol"
msgstr ""
msgid "IP address"
msgstr "IP 地址"
@ -1497,6 +1500,9 @@ msgstr "IPv4 地址前缀"
msgid "IPv4 prefix length"
msgstr "IPv4 地址前缀长度"
msgid "IPv4+IPv6"
msgstr ""
msgid "IPv4-Address"
msgstr "IPv4 地址"
@ -2034,6 +2040,9 @@ msgstr "模式"
msgid "Model"
msgstr "主机型号"
msgid "Modem default"
msgstr ""
msgid "Modem device"
msgstr "调制解调器节点"

View file

@ -1443,6 +1443,9 @@ msgstr ""
msgid "IP Addresses"
msgstr ""
msgid "IP Protocol"
msgstr ""
msgid "IP address"
msgstr "IP位址"
@ -1488,6 +1491,9 @@ msgstr ""
msgid "IPv4 prefix length"
msgstr "IPv4前綴長度"
msgid "IPv4+IPv6"
msgstr ""
msgid "IPv4-Address"
msgstr "IPv4-位址"
@ -2015,6 +2021,9 @@ msgstr "模式"
msgid "Model"
msgstr ""
msgid "Modem default"
msgstr ""
msgid "Modem device"
msgstr "數據機設備"