Commit from LuCI Translation Portal by user jow.: 32 of 32 messages translated (0 fuzzy).
This commit is contained in:
parent
c8f2e89b8e
commit
0cccc9cddb
1 changed files with 13 additions and 8 deletions
|
@ -3,8 +3,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-04-19 21:15+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-09-03 20:52+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Staszek <fistaszek@tlen.pl>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-04-23 19:18+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: goodgod261 <goodgod261@wp.pl>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: pl\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
|
|||
"X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
|
||||
|
||||
msgid "Activate or deactivate IPv6 config globally."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aktywuj lub dezaktywuj ipv6 konfiguracja globalna"
|
||||
|
||||
msgid "Channel"
|
||||
msgstr "Kanał"
|
||||
|
@ -41,16 +41,16 @@ msgid "Enable DHCP"
|
|||
msgstr "Włącz DHCP"
|
||||
|
||||
msgid "Enable RA"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Włącz RA"
|
||||
|
||||
msgid "Enabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Włączone"
|
||||
|
||||
msgid "General Settings"
|
||||
msgstr "Ustawienia ogólne"
|
||||
|
||||
msgid "IPv6 Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "IPv6 Ustawienia"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If this is selected then config is cleaned before setting new config options."
|
||||
|
@ -65,7 +65,7 @@ msgid "Mesh IP address"
|
|||
msgstr "Adres Mesh IP"
|
||||
|
||||
msgid "Mesh IPv6 address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Adres Mech IPv6"
|
||||
|
||||
msgid "Mesh Wizard"
|
||||
msgstr "Kreator Mesh"
|
||||
|
@ -74,6 +74,8 @@ msgid ""
|
|||
"Note: this will setup this interface for mesh operation, i.e. add to zone "
|
||||
"'freifunk' and enable olsr."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nota: To są ustawienia interfejsu mesh operacja i.e Dodawanie Strefy "
|
||||
"'Freifunk' oraz włączyć olsr"
|
||||
|
||||
msgid "Protect LAN"
|
||||
msgstr "Chroń LAN"
|
||||
|
@ -85,7 +87,7 @@ msgstr ""
|
|||
"korzystania z internetu"
|
||||
|
||||
msgid "Send router advertisements on this device."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wyślij Routera Reklamę na urządzenie"
|
||||
|
||||
msgid "Share your internet connection"
|
||||
msgstr "Współdziel swoje połączenie internetowe"
|
||||
|
@ -108,6 +110,9 @@ msgid ""
|
|||
"This is a unique IPv6 address in CIDR notation (e.g. 2001:1:2:3::1/64) and "
|
||||
"has to be registered at your local community."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"To jest unikalny adres IPv6 w notacji <abbr title=\"Classless Inter-Domain "
|
||||
"Routing\">CIDR</abbr> (np. 2001:1:2:3:1/64) i musi zostać zarejestrowany w "
|
||||
"Twojej lokalnej społeczności"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is a unique address in the mesh (e.g. 10.1.1.1) and has to be "
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue