i18n: sync translations

Signed-off-by: Hannu Nyman <hannu.nyman@iki.fi>
This commit is contained in:
Hannu Nyman 2018-04-08 20:38:30 +03:00
parent c7369830b6
commit 0ab0303527
9 changed files with 100 additions and 102 deletions

View file

@ -113,9 +113,6 @@ msgstr "無線アップリンク設定の編集"
msgid "Edit this Uplink" msgid "Edit this Uplink"
msgstr "このアップリンクを編集" msgstr "このアップリンクを編集"
msgid "Enable 'automatic' mode"
msgstr "'automatic' モードの有効化"
msgid "Enable travelmate" msgid "Enable travelmate"
msgstr "Travelmate の有効化" msgstr "Travelmate の有効化"
@ -147,10 +144,6 @@ msgstr "TKIP"
msgid "Force TKIP and CCMP (AES)" msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
msgstr "TKIP と CCMP (AES)" msgstr "TKIP と CCMP (AES)"
msgid "Force a manual uplink rescan / reconnect in 'trigger' mode."
msgstr ""
"'trigger' モード時に、手動でアップリンクの再スキャンと再接続を行います。"
msgid "" msgid ""
"Here you'll find the QR codes from all of your configured Access Points. It " "Here you'll find the QR codes from all of your configured Access Points. It "
"allows you to connect your Android or iOS devices to your router's WiFi " "allows you to connect your Android or iOS devices to your router's WiFi "
@ -179,19 +172,9 @@ msgstr "インターフェース タイムアウト"
msgid "Interface Wizard" msgid "Interface Wizard"
msgstr "インターフェース ウィザード" msgstr "インターフェース ウィザード"
msgid ""
"Keep travelmate in an active state. Check every n seconds the connection "
"status, i.e. the uplink availability."
msgstr ""
"Travelmate をアクティブ状態で維持します。\"実行間隔\" で設定された時間毎"
"(秒)に、アップリンクの可用性を確認するために接続状態をチェックします"
msgid "Last rundate" msgid "Last rundate"
msgstr "最終実行日時" msgstr "最終実行日時"
msgid "Manual Rescan"
msgstr "手動再スキャン"
msgid "" msgid ""
"Minimum signal quality threshold as percent for conditional uplink (dis-) " "Minimum signal quality threshold as percent for conditional uplink (dis-) "
"connections." "connections."
@ -218,6 +201,9 @@ msgstr "デフォルトの設定が適切でない場合、さらに設定する
msgid "Overall Timeout" msgid "Overall Timeout"
msgstr "実行間隔" msgstr "実行間隔"
msgid "Overall retry timeout in seconds."
msgstr ""
msgid "Overview" msgid "Overview"
msgstr "概要" msgstr "概要"
@ -258,9 +244,6 @@ msgstr "無線の選択"
msgid "Repeat scan" msgid "Repeat scan"
msgstr "再スキャン" msgstr "再スキャン"
msgid "Rescan"
msgstr "再スキャン"
msgid "Restrict travelmate to a dedicated radio, e.g. 'radio0'." msgid "Restrict travelmate to a dedicated radio, e.g. 'radio0'."
msgstr "Travelmate が指定された無線に接続するよう制御します。(例: 'radio0'" msgstr "Travelmate が指定された無線に接続するよう制御します。(例: 'radio0'"
@ -297,6 +280,10 @@ msgstr "ステーション インターフェース"
msgid "Station Radio" msgid "Station Radio"
msgstr "ステーション電波" msgstr "ステーション電波"
msgid ""
"The BSSID information '%s' is optional and only required for hidden networks"
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"This form allows you to modify the content of the main firewall " "This form allows you to modify the content of the main firewall "
"configuration file (/etc/config/firewall)." "configuration file (/etc/config/firewall)."
@ -332,9 +319,6 @@ msgstr ""
"このフォームには、システムログ内の Travelmate に関するメッセージのみが表示さ" "このフォームには、システムログ内の Travelmate に関するメッセージのみが表示さ"
"れます。" "れます。"
msgid "Timeout in seconds between retries in 'automatic' mode."
msgstr "'automatic' モード時に接続を確認または再試行する間隔(秒)です。"
msgid "Travelmate" msgid "Travelmate"
msgstr "Travelmate" msgstr "Travelmate"
@ -406,3 +390,26 @@ msgstr "(不明)"
msgid "n/a" msgid "n/a"
msgstr "利用不可" msgstr "利用不可"
#~ msgid "Enable 'automatic' mode"
#~ msgstr "'automatic' モードの有効化"
#~ msgid "Force a manual uplink rescan / reconnect in 'trigger' mode."
#~ msgstr ""
#~ "'trigger' モード時に、手動でアップリンクの再スキャンと再接続を行います。"
#~ msgid ""
#~ "Keep travelmate in an active state. Check every n seconds the connection "
#~ "status, i.e. the uplink availability."
#~ msgstr ""
#~ "Travelmate をアクティブ状態で維持します。\"実行間隔\" で設定された時間毎"
#~ "(秒)に、アップリンクの可用性を確認するために接続状態をチェックします"
#~ msgid "Manual Rescan"
#~ msgstr "手動再スキャン"
#~ msgid "Rescan"
#~ msgstr "再スキャン"
#~ msgid "Timeout in seconds between retries in 'automatic' mode."
#~ msgstr "'automatic' モード時に接続を確認または再試行する間隔(秒)です。"

View file

@ -107,9 +107,6 @@ msgstr ""
msgid "Edit this Uplink" msgid "Edit this Uplink"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Enable 'automatic' mode"
msgstr ""
msgid "Enable travelmate" msgid "Enable travelmate"
msgstr "" msgstr ""
@ -139,9 +136,6 @@ msgstr ""
msgid "Force TKIP and CCMP (AES)" msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Force a manual uplink rescan / reconnect in 'trigger' mode."
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Here you'll find the QR codes from all of your configured Access Points. It " "Here you'll find the QR codes from all of your configured Access Points. It "
"allows you to connect your Android or iOS devices to your router's WiFi " "allows you to connect your Android or iOS devices to your router's WiFi "
@ -167,17 +161,9 @@ msgstr ""
msgid "Interface Wizard" msgid "Interface Wizard"
msgstr "" msgstr ""
msgid ""
"Keep travelmate in an active state. Check every n seconds the connection "
"status, i.e. the uplink availability."
msgstr ""
msgid "Last rundate" msgid "Last rundate"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Manual Rescan"
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Minimum signal quality threshold as percent for conditional uplink (dis-) " "Minimum signal quality threshold as percent for conditional uplink (dis-) "
"connections." "connections."
@ -202,6 +188,9 @@ msgstr ""
msgid "Overall Timeout" msgid "Overall Timeout"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Overall retry timeout in seconds."
msgstr ""
msgid "Overview" msgid "Overview"
msgstr "" msgstr ""
@ -238,9 +227,6 @@ msgstr ""
msgid "Repeat scan" msgid "Repeat scan"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Rescan"
msgstr ""
msgid "Restrict travelmate to a dedicated radio, e.g. 'radio0'." msgid "Restrict travelmate to a dedicated radio, e.g. 'radio0'."
msgstr "" msgstr ""
@ -277,6 +263,10 @@ msgstr ""
msgid "Station Radio" msgid "Station Radio"
msgstr "" msgstr ""
msgid ""
"The BSSID information '%s' is optional and only required for hidden networks"
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"This form allows you to modify the content of the main firewall " "This form allows you to modify the content of the main firewall "
"configuration file (/etc/config/firewall)." "configuration file (/etc/config/firewall)."
@ -302,9 +292,6 @@ msgid ""
"messages only." "messages only."
msgstr "" msgstr ""
msgid "Timeout in seconds between retries in 'automatic' mode."
msgstr ""
msgid "Travelmate" msgid "Travelmate"
msgstr "Travelmate" msgstr "Travelmate"

View file

@ -112,9 +112,6 @@ msgstr "Редактировать настройки беспроводной
msgid "Edit this Uplink" msgid "Edit this Uplink"
msgstr "Редактировать настройки сети" msgstr "Редактировать настройки сети"
msgid "Enable 'automatic' mode"
msgstr "Включить режим 'автоматически'"
msgid "Enable travelmate" msgid "Enable travelmate"
msgstr "Включить Travelmate" msgstr "Включить Travelmate"
@ -146,11 +143,6 @@ msgstr "Назначить TKIP"
msgid "Force TKIP and CCMP (AES)" msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
msgstr "Назначить TKIP и CCMP (AES)" msgstr "Назначить TKIP и CCMP (AES)"
msgid "Force a manual uplink rescan / reconnect in 'trigger' mode."
msgstr ""
"Принудительно выполнить повторное сканирование/повторное подключение внешних "
"сетей в режиме 'ручной'."
msgid "" msgid ""
"Here you'll find the QR codes from all of your configured Access Points. It " "Here you'll find the QR codes from all of your configured Access Points. It "
"allows you to connect your Android or iOS devices to your router's WiFi " "allows you to connect your Android or iOS devices to your router's WiFi "
@ -176,19 +168,9 @@ msgstr "Временная задержка интерфейса"
msgid "Interface Wizard" msgid "Interface Wizard"
msgstr "Помощник настройки интерфейса" msgstr "Помощник настройки интерфейса"
msgid ""
"Keep travelmate in an active state. Check every n seconds the connection "
"status, i.e. the uplink availability."
msgstr ""
"Поддержка TravelMate в активном состоянии.<br />Проверка состояния "
"соединения каждые n секунд, т.е. доступность внешней сети."
msgid "Last rundate" msgid "Last rundate"
msgstr "Дата последнего запуска" msgstr "Дата последнего запуска"
msgid "Manual Rescan"
msgstr "Поиск сети вручную"
msgid "" msgid ""
"Minimum signal quality threshold as percent for conditional uplink (dis-) " "Minimum signal quality threshold as percent for conditional uplink (dis-) "
"connections." "connections."
@ -215,6 +197,9 @@ msgstr ""
msgid "Overall Timeout" msgid "Overall Timeout"
msgstr "Общее время ожидания" msgstr "Общее время ожидания"
msgid "Overall retry timeout in seconds."
msgstr ""
msgid "Overview" msgid "Overview"
msgstr "Главное меню" msgstr "Главное меню"
@ -255,9 +240,6 @@ msgstr "Выбор Wi-Fi устройства"
msgid "Repeat scan" msgid "Repeat scan"
msgstr "Повторить поиск" msgstr "Повторить поиск"
msgid "Rescan"
msgstr "Пересканировать"
msgid "Restrict travelmate to a dedicated radio, e.g. 'radio0'." msgid "Restrict travelmate to a dedicated radio, e.g. 'radio0'."
msgstr "Выделить TravelMate-у конкретное Wi-Fi устройство, например 'radio0'." msgstr "Выделить TravelMate-у конкретное Wi-Fi устройство, например 'radio0'."
@ -294,6 +276,10 @@ msgstr "Интерфейс клиента"
msgid "Station Radio" msgid "Station Radio"
msgstr "Wi-Fi устройство клиента" msgstr "Wi-Fi устройство клиента"
msgid ""
"The BSSID information '%s' is optional and only required for hidden networks"
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"This form allows you to modify the content of the main firewall " "This form allows you to modify the content of the main firewall "
"configuration file (/etc/config/firewall)." "configuration file (/etc/config/firewall)."
@ -329,11 +315,6 @@ msgstr ""
"Страница просмотра системного журнала, показаны только события связанные с " "Страница просмотра системного журнала, показаны только события связанные с "
"работой утилиты TravelMate." "работой утилиты TravelMate."
msgid "Timeout in seconds between retries in 'automatic' mode."
msgstr ""
"Время ожидания в секундах между повторными попытками соединения в режиме "
"'автоматически'."
msgid "Travelmate" msgid "Travelmate"
msgstr "TravelMate" msgstr "TravelMate"
@ -404,6 +385,32 @@ msgstr "скрытый"
msgid "n/a" msgid "n/a"
msgstr "нет данных" msgstr "нет данных"
#~ msgid "Enable 'automatic' mode"
#~ msgstr "Включить режим 'автоматически'"
#~ msgid "Force a manual uplink rescan / reconnect in 'trigger' mode."
#~ msgstr ""
#~ "Принудительно выполнить повторное сканирование/повторное подключение "
#~ "внешних сетей в режиме 'ручной'."
#~ msgid ""
#~ "Keep travelmate in an active state. Check every n seconds the connection "
#~ "status, i.e. the uplink availability."
#~ msgstr ""
#~ "Поддержка TravelMate в активном состоянии.<br />Проверка состояния "
#~ "соединения каждые n секунд, т.е. доступность внешней сети."
#~ msgid "Manual Rescan"
#~ msgstr "Поиск сети вручную"
#~ msgid "Rescan"
#~ msgstr "Пересканировать"
#~ msgid "Timeout in seconds between retries in 'automatic' mode."
#~ msgstr ""
#~ "Время ожидания в секундах между повторными попытками соединения в режиме "
#~ "'автоматически'."
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "How long should travelmate wait for a successful wlan interface reload." #~ "How long should travelmate wait for a successful wlan interface reload."
#~ msgstr "" #~ msgstr ""

View file

@ -96,9 +96,6 @@ msgstr ""
msgid "Edit this Uplink" msgid "Edit this Uplink"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Enable 'automatic' mode"
msgstr ""
msgid "Enable travelmate" msgid "Enable travelmate"
msgstr "" msgstr ""
@ -128,9 +125,6 @@ msgstr ""
msgid "Force TKIP and CCMP (AES)" msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Force a manual uplink rescan / reconnect in 'trigger' mode."
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Here you'll find the QR codes from all of your configured Access Points. It " "Here you'll find the QR codes from all of your configured Access Points. It "
"allows you to connect your Android or iOS devices to your router's WiFi " "allows you to connect your Android or iOS devices to your router's WiFi "
@ -156,17 +150,9 @@ msgstr ""
msgid "Interface Wizard" msgid "Interface Wizard"
msgstr "" msgstr ""
msgid ""
"Keep travelmate in an active state. Check every n seconds the connection "
"status, i.e. the uplink availability."
msgstr ""
msgid "Last rundate" msgid "Last rundate"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Manual Rescan"
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Minimum signal quality threshold as percent for conditional uplink (dis-) " "Minimum signal quality threshold as percent for conditional uplink (dis-) "
"connections." "connections."
@ -191,6 +177,9 @@ msgstr ""
msgid "Overall Timeout" msgid "Overall Timeout"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Overall retry timeout in seconds."
msgstr ""
msgid "Overview" msgid "Overview"
msgstr "" msgstr ""
@ -227,9 +216,6 @@ msgstr ""
msgid "Repeat scan" msgid "Repeat scan"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Rescan"
msgstr ""
msgid "Restrict travelmate to a dedicated radio, e.g. 'radio0'." msgid "Restrict travelmate to a dedicated radio, e.g. 'radio0'."
msgstr "" msgstr ""
@ -266,6 +252,10 @@ msgstr ""
msgid "Station Radio" msgid "Station Radio"
msgstr "" msgstr ""
msgid ""
"The BSSID information '%s' is optional and only required for hidden networks"
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"This form allows you to modify the content of the main firewall " "This form allows you to modify the content of the main firewall "
"configuration file (/etc/config/firewall)." "configuration file (/etc/config/firewall)."
@ -291,9 +281,6 @@ msgid ""
"messages only." "messages only."
msgstr "" msgstr ""
msgid "Timeout in seconds between retries in 'automatic' mode."
msgstr ""
msgid "Travelmate" msgid "Travelmate"
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -18,9 +18,6 @@ msgstr "Domínios para evitar a VPN"
msgid "Domains to be accessed directly (outside of the VPN tunnel), see" msgid "Domains to be accessed directly (outside of the VPN tunnel), see"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Enable/start service"
msgstr ""
msgid "Local IP Addresses to Bypass" msgid "Local IP Addresses to Bypass"
msgstr "" msgstr ""
@ -52,6 +49,9 @@ msgstr "Portas remotas para evitar a VPN"
msgid "Remote ports to trigger VPN Bypass" msgid "Remote ports to trigger VPN Bypass"
msgstr "Portas remotas para disparar o VPN Bypass" msgstr "Portas remotas para disparar o VPN Bypass"
msgid "Start VPNBypass service"
msgstr ""
msgid "VPN Bypass" msgid "VPN Bypass"
msgstr "VPN Bypass" msgstr "VPN Bypass"

View file

@ -21,9 +21,6 @@ msgstr "Домены, для<br />обхода блокировки"
msgid "Domains to be accessed directly (outside of the VPN tunnel), see" msgid "Domains to be accessed directly (outside of the VPN tunnel), see"
msgstr "Домены должны быть доступны напрямую (вне VPN-туннеля), см." msgstr "Домены должны быть доступны напрямую (вне VPN-туннеля), см."
msgid "Enable/start service"
msgstr "Включение / Запуск сервиса"
msgid "Local IP Addresses to Bypass" msgid "Local IP Addresses to Bypass"
msgstr "Локальный IP-адрес<br />обхода VPN" msgstr "Локальный IP-адрес<br />обхода VPN"
@ -59,6 +56,9 @@ msgstr "Удаленные порты<br />для обхода VPN"
msgid "Remote ports to trigger VPN Bypass" msgid "Remote ports to trigger VPN Bypass"
msgstr "Удаленные порты для запуска обхода VPN" msgstr "Удаленные порты для запуска обхода VPN"
msgid "Start VPNBypass service"
msgstr ""
msgid "VPN Bypass" msgid "VPN Bypass"
msgstr "Обход VPN" msgstr "Обход VPN"
@ -67,3 +67,6 @@ msgstr "Настройка обхода VPN"
msgid "for syntax" msgid "for syntax"
msgstr "для синтаксиса" msgstr "для синтаксиса"
#~ msgid "Enable/start service"
#~ msgstr "Включение / Запуск сервиса"

View file

@ -17,9 +17,6 @@ msgstr "要绕过的域"
msgid "Domains to be accessed directly (outside of the VPN tunnel), see" msgid "Domains to be accessed directly (outside of the VPN tunnel), see"
msgstr "要直接访问的域(不使用 VPN 隧道),请参见" msgstr "要直接访问的域(不使用 VPN 隧道),请参见"
msgid "Enable/start service"
msgstr "启用/启动服务"
msgid "Local IP Addresses to Bypass" msgid "Local IP Addresses to Bypass"
msgstr "要绕过的本地 IP 地址" msgstr "要绕过的本地 IP 地址"
@ -51,6 +48,9 @@ msgstr "要绕过的远程端口"
msgid "Remote ports to trigger VPN Bypass" msgid "Remote ports to trigger VPN Bypass"
msgstr "触发 VPN 绕过的远程端口" msgstr "触发 VPN 绕过的远程端口"
msgid "Start VPNBypass service"
msgstr ""
msgid "VPN Bypass" msgid "VPN Bypass"
msgstr "VPN 绕过" msgstr "VPN 绕过"
@ -59,3 +59,6 @@ msgstr "VPN 绕过设置"
msgid "for syntax" msgid "for syntax"
msgstr "对于语法" msgstr "对于语法"
#~ msgid "Enable/start service"
#~ msgstr "启用/启动服务"

View file

@ -17,9 +17,6 @@ msgstr "要繞過的域"
msgid "Domains to be accessed directly (outside of the VPN tunnel), see" msgid "Domains to be accessed directly (outside of the VPN tunnel), see"
msgstr "要直接訪問的域(不使用 VPN 隧道),請參見" msgstr "要直接訪問的域(不使用 VPN 隧道),請參見"
msgid "Enable/start service"
msgstr "啟用/啟動服務"
msgid "Local IP Addresses to Bypass" msgid "Local IP Addresses to Bypass"
msgstr "要繞過的本地 IP 位址" msgstr "要繞過的本地 IP 位址"
@ -51,6 +48,9 @@ msgstr "要繞過的遠端埠"
msgid "Remote ports to trigger VPN Bypass" msgid "Remote ports to trigger VPN Bypass"
msgstr "觸發 VPN 繞過的遠端埠" msgstr "觸發 VPN 繞過的遠端埠"
msgid "Start VPNBypass service"
msgstr ""
msgid "VPN Bypass" msgid "VPN Bypass"
msgstr "VPN 繞過" msgstr "VPN 繞過"
@ -59,3 +59,6 @@ msgstr "VPN 繞過設定"
msgid "for syntax" msgid "for syntax"
msgstr "對於語法" msgstr "對於語法"
#~ msgid "Enable/start service"
#~ msgstr "啟用/啟動服務"

View file

@ -723,7 +723,8 @@ msgstr "自定义软件源"
msgid "" msgid ""
"Custom files (certificates, scripts) may remain on the system. To prevent " "Custom files (certificates, scripts) may remain on the system. To prevent "
"this, perform a factory-reset first." "this, perform a factory-reset first."
msgstr "自定义文件(证书、脚本)会保留在系统上。若无需保留,请先执行恢复出厂设置。" msgstr ""
"自定义文件(证书、脚本)会保留在系统上。若无需保留,请先执行恢复出厂设置。"
msgid "" msgid ""
"Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode" "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode"