Commit from LuCI Translation Portal by user jow.: 108 of 108 messages translated (0 fuzzy).
This commit is contained in:
parent
553a86ebb9
commit
0a9e8a9428
1 changed files with 21 additions and 20 deletions
|
@ -1,13 +1,15 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-21 04:06+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: <xm@subsignal.org>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-17 23:13+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Luiz Angelo <luizluca@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: German\n"
|
||||
"Language: pt_BR\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
|
||||
|
||||
msgid "6to4 interface"
|
||||
msgstr "Interface 6to4"
|
||||
|
@ -34,7 +36,7 @@ msgid ""
|
|||
"Advertised IPv6 RDNSS. If empty, the current IPv6 address of the interface "
|
||||
"is used"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Anuncia IPv6 RDNSS. Se vazio, o endereço IPv6 atual da interface será usado."
|
||||
"Anuncia IPv6 RDNSS. Se vazio, o endereço IPv6 atual da interface será usado"
|
||||
|
||||
msgid "Advertised IPv6 prefix"
|
||||
msgstr "Anuncie o prefixo IPv6"
|
||||
|
@ -44,7 +46,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Anuncie o prefixo IPv6. Se vazio, o prefixo da interface atual será usado"
|
||||
|
||||
msgid "Advertised IPv6 prefixes"
|
||||
msgstr "Anuncie os prefixos IPv6."
|
||||
msgstr "Anuncie os prefixos IPv6"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Advertised IPv6 prefixes. If empty, the current interface prefix is used"
|
||||
|
@ -62,14 +64,14 @@ msgid ""
|
|||
"if specified. 0 disables reachability advertisements"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Se especificado, anuncia no RA o tempo assumido de alcance dos vizinhos, em "
|
||||
"milissegundos. Especifique 0 para desabilita este anuncio."
|
||||
"milissegundos. Especifique 0 para desabilita este anuncio"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Advertises the default Hop Count value for outgoing unicast packets in the "
|
||||
"RA. 0 disables hopcount advertisements"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Anuncia no RA o valor padrão para Hop Count nos pacotes unicast saindo da "
|
||||
"rede. Especifique 0 para desabilita este anuncio."
|
||||
"Anuncia no RA o valor padrão para a contagem de saltos nos pacotes unicast "
|
||||
"saindo da rede. Especifique 0 para desabilita este anuncio"
|
||||
|
||||
msgid "Advertises the default router preference"
|
||||
msgstr "Anuncia a preferência do roteador padrão"
|
||||
|
@ -78,7 +80,7 @@ msgid ""
|
|||
"Advertises the given link MTU in the RA if specified. 0 disables MTU "
|
||||
"advertisements"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Anuncia no RA o MTU da conexão. Especifique 0 para desabilita este anuncio."
|
||||
"Anuncia no RA o MTU da conexão. Especifique 0 para desabilita este anuncio"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Advertises the length of time in seconds that addresses generated from the "
|
||||
|
@ -87,7 +89,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Anuncia o período de tempo, em segundos, que endereços gerados a partir do "
|
||||
"prefixo através da autoconfiguração de endereço sem estado terão "
|
||||
"preferência. Especifique 0 para período infinito."
|
||||
"preferência. Especifique 0 para período infinito"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Advertises the length of time in seconds that the prefix is valid for the "
|
||||
|
@ -95,29 +97,28 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Anuncia o período de tempo, em segundos, que o prefixo é valido para o "
|
||||
"propósito de determinação da presença no enlace local. Especifique 0 para "
|
||||
"período infinito."
|
||||
"período infinito"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Advertises the lifetime of the default router in seconds. 0 indicates that "
|
||||
"the node is no default router"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Anuncia o período de tempo, em segundos, da validade do roteador padrão. "
|
||||
"Especifique 0 para período infinito."
|
||||
"Especifique 0 para período infinito"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Advertises the time in seconds the router is offering Mobile IPv6 Home Agent "
|
||||
"services"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Anuncia o período de tempo, em segundos, que o roteador está oferecendo o "
|
||||
"serviço de Agente Local para IPv6 Móvel."
|
||||
"serviço de Agente Local para IPv6 Móvel"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Advertises wait time in milliseconds between Neighbor Solicitation messages "
|
||||
"in the RA if specified. 0 disables retransmit advertisements"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Anuncia o tempo de espera, em milisegundos, entre mensagens de Solicitação "
|
||||
"de Vizinhos no RA. Especifique 0 para desabilitar a retransmissão do "
|
||||
"anúncio."
|
||||
"Anuncia o tempo de espera, em milissegundos, entre mensagens de Solicitação "
|
||||
"de Vizinhos no RA. Especifique 0 para desabilitar a retransmissão do anúncio"
|
||||
|
||||
msgid "Advertising"
|
||||
msgstr "Anúncio"
|
||||
|
@ -180,7 +181,7 @@ msgid "Home Agent preference"
|
|||
msgstr "Preferências do Agente Local"
|
||||
|
||||
msgid "Include Home Agent Information in the RA"
|
||||
msgstr "Inclui Informação do Agente Local no RA "
|
||||
msgstr "Inclui Informação do Agente Local no RA"
|
||||
|
||||
msgid "Include Mobile IPv6 Advertisement Interval option to RA"
|
||||
msgstr "Inclui a opção de Intervalo de Anúncio de IPv6 Móvel no RA"
|
||||
|
@ -386,21 +387,21 @@ msgid ""
|
|||
"advertisements from the interface, in seconds"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"O tempo máximo, em segundos, permitido entre o envio de RAs não solicitados "
|
||||
"a partir desta interface."
|
||||
"a partir desta interface"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The minimum time allowed between sending multicast router advertisements "
|
||||
"from the interface, in seconds"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"O tempo mínimo, em segundos, permitido entre o envio de RAs a partir desta "
|
||||
"interface."
|
||||
"interface"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The minimum time allowed between sending unsolicited multicast router "
|
||||
"advertisements from the interface, in seconds"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"O tempo mínimo, em segundos, permitido entre o envio de RAs não solicitados "
|
||||
"a partir desta interface."
|
||||
"a partir desta interface"
|
||||
|
||||
msgid "The preference for the Home Agent sending this RA"
|
||||
msgstr "As preferencias para o Agente Local enviando este RA"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue