Commit from LuCI Translation Portal by user jow.: 154 of 154 messages translated (0 fuzzy).
This commit is contained in:
parent
61dc775350
commit
0a8e9ae457
1 changed files with 166 additions and 126 deletions
|
@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2010-03-30 17:00+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2010-03-30 17:00+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2012-01-08 21:42+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2012-01-29 20:14+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: josevteg <josevteg@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: josevteg <josevteg@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||||
"Language: es\n"
|
"Language: es\n"
|
||||||
|
@ -14,76 +14,81 @@ msgstr ""
|
||||||
"X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
|
"X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "%s%s with %s"
|
msgid "%s%s with %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "%s%s con %s"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "(Unnamed Entry)"
|
msgid "(Unnamed Entry)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "(Entrada sin nombre)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "(Unnamed Rule)"
|
msgid "(Unnamed Rule)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "(Reglas sin nombre)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "(Unnamed SNAT)"
|
msgid "(Unnamed SNAT)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "(SNAT sin nombre)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "-- Please choose --"
|
msgid "-- Please choose --"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "-- Seleccione --"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "-- custom --"
|
msgid "-- custom --"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "-- propio --"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>"
|
msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "<var>%d</var> paquetes por <var>%s</var>"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>, burst <var>%d</var> pkts."
|
msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>, burst <var>%d</var> pkts."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"<var>%d</var> paquetes por <var>%s</var>, máximo <var>%d</var> paquetes."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "<var>%s</var> and limit to %s"
|
msgid "<var>%s</var> and limit to %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "<var>%s</var> y límite a %s"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Accept forward"
|
msgid "Accept forward"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Aceptar traspaso"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Accept input"
|
msgid "Accept input"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Aceptar entrada"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Action"
|
msgid "Action"
|
||||||
msgstr "Acción"
|
msgstr "Acción"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Add"
|
msgid "Add"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Añadir"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Add and edit..."
|
msgid "Add and edit..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Añadir y editar..."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Advanced Settings"
|
msgid "Advanced Settings"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Configuración avanzada"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Allow forward from <em>source zones</em>:"
|
msgid "Allow forward from <em>source zones</em>:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Permitir traspaso desde <em>zonas de origen</em>:"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Allow forward to <em>destination zones</em>:"
|
msgid "Allow forward to <em>destination zones</em>:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Permitir traspaso a <em> zonas de destino</em>"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Any"
|
msgid "Any"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Cualquiera"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Covered networks"
|
msgid "Covered networks"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Redes cubiertas"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Custom Rules"
|
msgid "Custom Rules"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Reglas propias"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Custom rules allow you to execute arbritary iptables commands which are not "
|
"Custom rules allow you to execute arbritary iptables commands which are not "
|
||||||
"otherwise covered by the firewall framework. The commands are executed after "
|
"otherwise covered by the firewall framework. The commands are executed after "
|
||||||
"each firewall restart, right after the default ruleset has been loaded."
|
"each firewall restart, right after the default ruleset has been loaded."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Las reglas propias le permiten ejecutar comandos de iptables que no están "
|
||||||
|
"disponibles en el marco del cortafuegos. Los comandos se ejecutarán tras "
|
||||||
|
"cualquier reinicio del cortafuegos, justo tras haber cargado el conjunto de "
|
||||||
|
"reglas por defecto."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Destination"
|
msgid "Destination"
|
||||||
msgstr "Destino"
|
msgstr "Destino"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Destination IP address"
|
msgid "Destination IP address"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Dirección IP destino"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Destination address"
|
msgid "Destination address"
|
||||||
msgstr "Dirección de destino"
|
msgstr "Dirección de destino"
|
||||||
|
@ -95,264 +100,274 @@ msgid "Destination zone"
|
||||||
msgstr "Zona de destino"
|
msgstr "Zona de destino"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Disable"
|
msgid "Disable"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Desactivar"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Discard forward"
|
msgid "Discard forward"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Descartar traspaso"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Discard input"
|
msgid "Discard input"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Descartar entrada"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Do not rewrite"
|
msgid "Do not rewrite"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "No reescribir"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Do not track forward"
|
msgid "Do not track forward"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "No seguir traspaso"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Do not track input"
|
msgid "Do not track input"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "No seguir entrada"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Drop invalid packets"
|
msgid "Drop invalid packets"
|
||||||
msgstr "Rechazar paquetes inválidos"
|
msgstr "Descartar paquetes no válidos"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Enable"
|
msgid "Enable"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Activar"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Enable NAT Loopback"
|
msgid "Enable NAT Loopback"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Activar bucle NAT"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Enable SYN-flood protection"
|
msgid "Enable SYN-flood protection"
|
||||||
msgstr "Activar protección a inundación-SYN"
|
msgstr "Activar protección a inundación-SYN"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Enable logging on this zone"
|
msgid "Enable logging on this zone"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Activar registro en esta zona"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "External IP address"
|
msgid "External IP address"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Dirección IP externa"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "External port"
|
msgid "External port"
|
||||||
msgstr "Puerto externo"
|
msgstr "Puerto externo"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Extra arguments"
|
msgid "Extra arguments"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Parámetros extra"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Family"
|
msgid "Family"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Familia"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Firewall"
|
msgid "Firewall"
|
||||||
msgstr "Corta fuego"
|
msgstr "Cortafuego"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Firewall - Custom Rules"
|
msgid "Firewall - Custom Rules"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Cortafuego - Reglas propias"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Firewall - Port Forwards"
|
msgid "Firewall - Port Forwards"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Cortafuego - traspasos de puerto"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Firewall - Traffic Rules"
|
msgid "Firewall - Traffic Rules"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Cortafuego - Reglas de tráfico"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Firewall - Zone Settings"
|
msgid "Firewall - Zone Settings"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Cortafuego - Configuración de la zona"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Force connection tracking"
|
msgid "Force connection tracking"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Forzar seguimiento de conexión"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Forward"
|
msgid "Forward"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Traspasar"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Forward to %s in %s"
|
msgid "Forward to %s in %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Traspasar a %s en %s"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Forward to %s, %s in %s"
|
msgid "Forward to %s, %s in %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Traspasar a %s, %s en %s"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "From %s in %s"
|
msgid "From %s in %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Desde %s en %s"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "From %s in %s with source %s"
|
msgid "From %s in %s with source %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Desde %s en %s con fuente %s"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "From %s in %s with source %s and %s"
|
msgid "From %s in %s with source %s and %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Desde %s en %s con fuente %s y %s"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "General Settings"
|
msgid "General Settings"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Configuración general"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "IP"
|
msgid "IP"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "IP"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "IP range"
|
msgid "IP range"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Rango IP"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "IPs"
|
msgid "IPs"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "IPs"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "IPv4"
|
msgid "IPv4"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "IPv4"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "IPv4 and IPv6"
|
msgid "IPv4 and IPv6"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "IPv4 e IPv6"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "IPv4 only"
|
msgid "IPv4 only"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Sólo IPv4"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "IPv6"
|
msgid "IPv6"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "IPv6"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "IPv6 only"
|
msgid "IPv6 only"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Sñolo IPv6"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Input"
|
msgid "Input"
|
||||||
msgstr "Entrada"
|
msgstr "Entrada"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Inter-Zone Forwarding"
|
msgid "Inter-Zone Forwarding"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Traspaso entre zonas"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Internal IP address"
|
msgid "Internal IP address"
|
||||||
msgstr "Dirección IP interna"
|
msgstr "Dirección IP interna"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Internal port"
|
msgid "Internal port"
|
||||||
msgstr "Puerto externo"
|
msgstr "Puerto interno"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Internal zone"
|
msgid "Internal zone"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Zona interna"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Limit log messages"
|
msgid "Limit log messages"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Limitar registro de mensajes"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "MAC"
|
msgid "MAC"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "MAC"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "MACs"
|
msgid "MACs"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "MACs"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "MSS clamping"
|
msgid "MSS clamping"
|
||||||
msgstr "Fijado de MSS"
|
msgstr "Fijado de MSS"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Masquerading"
|
msgid "Masquerading"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Enmascaramiento"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Match ICMP type"
|
msgid "Match ICMP type"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Igualar tipo ICMP"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Match forwarded traffic to the given destination port or port range."
|
msgid "Match forwarded traffic to the given destination port or port range."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Igualar el tráfico traspasado al puerto o rango de puertos destino."
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Match incoming traffic directed at the given destination port or port range "
|
"Match incoming traffic directed at the given destination port or port range "
|
||||||
"on this host"
|
"on this host"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Iguala al tráfico de entrada dirigido al puerto o rango de puertos destino "
|
||||||
|
"en este host"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Match incoming traffic originating from the given source port or port range "
|
"Match incoming traffic originating from the given source port or port range "
|
||||||
"on the client host."
|
"on the client host."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Iguala al tráfico de entrada originado desde el puerto o rango de puertos "
|
||||||
|
"fuente en la máquina cliente"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Name"
|
msgid "Name"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Nombre"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "New SNAT rule"
|
msgid "New SNAT rule"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Nueva regla SNAT"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "New forward rule"
|
msgid "New forward rule"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Nueva regla de traspaso"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "New input rule"
|
msgid "New input rule"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Nueva regla de entrada"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "New port forward"
|
msgid "New port forward"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Nuevo traspaso de puerto"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "New source NAT"
|
msgid "New source NAT"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Nueva fuente NAT"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Only match incoming traffic directed at the given IP address."
|
msgid "Only match incoming traffic directed at the given IP address."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Igualar sólo el tráfico de entra a la dirección IP"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Only match incoming traffic from these MACs."
|
msgid "Only match incoming traffic from these MACs."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Igualar sólo el tráfico de entrada desde estas MACs"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Only match incoming traffic from this IP or range."
|
msgid "Only match incoming traffic from this IP or range."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Igualar sólo el tráfico de entrada desde esta IP o rango."
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Only match incoming traffic originating from the given source port or port "
|
"Only match incoming traffic originating from the given source port or port "
|
||||||
"range on the client host"
|
"range on the client host"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Igualar sólo en tráfico de entrada originado desde el puerto o rango de "
|
||||||
|
"puerto origen en la máquina cliente"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Open ports on router"
|
msgid "Open ports on router"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Abrir puertos en el router"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Other..."
|
msgid "Other..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Otros..."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Output"
|
msgid "Output"
|
||||||
msgstr "Salida"
|
msgstr "Salida"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Passes additional arguments to iptables. Use with care!"
|
msgid "Passes additional arguments to iptables. Use with care!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Pasa más parámetros a IPTables. ¡Usar con cuidado!"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Port Forwards"
|
msgid "Port Forwards"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Traspasos de puerto"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Port forwarding allows remote computers on the Internet to connect to a "
|
"Port forwarding allows remote computers on the Internet to connect to a "
|
||||||
"specific computer or service within the private LAN."
|
"specific computer or service within the private LAN."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"El traspaso de puertos permite a ordenadores remotos en internet conectar a "
|
||||||
|
"un ordenador o servicio específico en la LAN privada."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Protocol"
|
msgid "Protocol"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Protocolo"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Redirect matched incoming traffic to the given port on the internal host"
|
"Redirect matched incoming traffic to the given port on the internal host"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Redirigir el tráfico de entrada elegido al puerto en el host interno"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Redirect matched incoming traffic to the specified internal host"
|
msgid "Redirect matched incoming traffic to the specified internal host"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Redirigir el tráfico de entrada elegido al host interno"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Refuse forward"
|
msgid "Refuse forward"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Rechazar traspaso"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Refuse input"
|
msgid "Refuse input"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Rechazar entrada"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Restrict Masquerading to given destination subnets"
|
msgid "Restrict Masquerading to given destination subnets"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Restringir enmascaramiento a las subredes destino"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Restrict Masquerading to given source subnets"
|
msgid "Restrict Masquerading to given source subnets"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Restringir enmascaramiento a las subredes fuente"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Restrict to address family"
|
msgid "Restrict to address family"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Restringir a la familia de direcciones"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Rewrite matched traffic to the given address."
|
msgid "Rewrite matched traffic to the given address."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Reescribir el tráfico a las direcciones"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Rewrite matched traffic to the given source port. May be left empty to only "
|
"Rewrite matched traffic to the given source port. May be left empty to only "
|
||||||
"rewrite the IP address."
|
"rewrite the IP address."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Reescribir el tráfico al puerto fuente. Dejar en blanco para reescribir sólo "
|
||||||
|
"la dirección IP."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Rewrite to source %s"
|
msgid "Rewrite to source %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Reescribir a fuente %s"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Rewrite to source %s, %s"
|
msgid "Rewrite to source %s, %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Reescribir a fuente %s, %s"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Rule is disabled"
|
msgid "Rule is disabled"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "La regla está desactivada"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Rule is enabled"
|
msgid "Rule is enabled"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "La regla está activada"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "SNAT"
|
msgid "SNAT"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "SNAT"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "SNAT IP address"
|
msgid "SNAT IP address"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Dirección IP SNAT"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "SNAT port"
|
msgid "SNAT port"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Puerto SNAT"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Source"
|
msgid "Source"
|
||||||
msgstr "Origen"
|
msgstr "Origen"
|
||||||
|
@ -361,32 +376,35 @@ msgid "Source IP address"
|
||||||
msgstr "Dirección IP origen"
|
msgstr "Dirección IP origen"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Source MAC address"
|
msgid "Source MAC address"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Dirección MAP origen"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Source NAT"
|
msgid "Source NAT"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "NAT origen"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Source NAT is a specific form of masquerading which allows fine grained "
|
"Source NAT is a specific form of masquerading which allows fine grained "
|
||||||
"control over the source IP used for outgoing traffic, for example to map "
|
"control over the source IP used for outgoing traffic, for example to map "
|
||||||
"multiple WAN addresses to internal subnets."
|
"multiple WAN addresses to internal subnets."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"NAT origen es una forma específica de enmascaramiento que permite el control "
|
||||||
|
"fino del origen IP que se usa en el tráfico de salida por ejemplo para "
|
||||||
|
"dirigir múltiples direcciones WAN a las subredes internas."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Source address"
|
msgid "Source address"
|
||||||
msgstr "Dirección de origen"
|
msgstr "Dirección origen"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Source port"
|
msgid "Source port"
|
||||||
msgstr "Puerto de origen"
|
msgstr "Puerto origen"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Source zone"
|
msgid "Source zone"
|
||||||
msgstr "Zona de origen"
|
msgstr "Zona origen"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The firewall creates zones over your network interfaces to control network "
|
"The firewall creates zones over your network interfaces to control network "
|
||||||
"traffic flow."
|
"traffic flow."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"El corta fuego crea zonas sobre sus interfaces de red para controlar el "
|
"El cortafuego crea zonas sobre sus interfaces de red para controlar el flujo "
|
||||||
"flujo del tráfico."
|
"del tráfico."
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The options below control the forwarding policies between this zone (%s) and "
|
"The options below control the forwarding policies between this zone (%s) and "
|
||||||
|
@ -396,16 +414,27 @@ msgid ""
|
||||||
"rule is <em>unidirectional</em>, e.g. a forward from lan to wan does "
|
"rule is <em>unidirectional</em>, e.g. a forward from lan to wan does "
|
||||||
"<em>not</em> imply a permission to forward from wan to lan as well."
|
"<em>not</em> imply a permission to forward from wan to lan as well."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Estas opciones controlan las políticas de traspaso entre esta zona (%s) y "
|
||||||
|
"otras. <em>Las zonas destino</em> cubren el tráfico traspasado "
|
||||||
|
"<strong>originado desde %q</string>. <em>Las zonas origen</em> igualan el "
|
||||||
|
"tráfico traspasado desde otras zonas <strong>dirigido a %q</strong>. La "
|
||||||
|
"regla de traspaso es <em>unidireccional</em>, por ejemplo una reglas desde "
|
||||||
|
"la LAN a la WAN <em>no</em> implica permiso para traspasar desde la LAN a la "
|
||||||
|
"WAN."
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This page allows you to change advanced properties of the port forwarding "
|
"This page allows you to change advanced properties of the port forwarding "
|
||||||
"entry. In most cases there is no need to modify those settings."
|
"entry. In most cases there is no need to modify those settings."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Esta página le permite cambiar las propiedades avanzadas de la entrada "
|
||||||
|
"\"Traspaso de puertos\". No suele ser necesario modificar esta configuración."
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This page allows you to change advanced properties of the traffic rule "
|
"This page allows you to change advanced properties of the traffic rule "
|
||||||
"entry, such as matched source and destination hosts."
|
"entry, such as matched source and destination hosts."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Esta página le permite cambiar las propiedades avanzadas de la entrada "
|
||||||
|
"\"Reglas de tráfico\" como los puertos origen y destino."
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This section defines common properties of %q. The <em>input</em> and "
|
"This section defines common properties of %q. The <em>input</em> and "
|
||||||
|
@ -414,53 +443,64 @@ msgid ""
|
||||||
"forwarded traffic between different networks within the zone. <em>Covered "
|
"forwarded traffic between different networks within the zone. <em>Covered "
|
||||||
"networks</em> specifies which available networks are member of this zone."
|
"networks</em> specifies which available networks are member of this zone."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Esta sección define propierdades comunes de %q. Las opciones de "
|
||||||
|
"<em>entrada</em> y la <em>salida</em> marcan las políticas por defecto para "
|
||||||
|
"el tráfico que entra y deja esta zona mientras que la opción "
|
||||||
|
"<em>traspaso</em> describe la política para tráfico traspasado desde "
|
||||||
|
"diferentes redes en la zona. <em>Redes cubiertas</em> especifican qué redes "
|
||||||
|
"disponibles son miembros de esta zona."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "To %s"
|
msgid "To %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "A %s"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "To %s at %s"
|
msgid "To %s at %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "A %s en %s"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "To %s at %s on <var>this device</var>"
|
msgid "To %s at %s on <var>this device</var>"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "A %s en %s por <var>este dispositivo</var>"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "To %s in %s"
|
msgid "To %s in %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "A %s en %s"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "To %s on <var>this device</var>"
|
msgid "To %s on <var>this device</var>"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "A %s por <var>este dispositivo</var>"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "To %s, %s in %s"
|
msgid "To %s, %s in %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "A %s, %s en %s"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "To source IP"
|
msgid "To source IP"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "A IP origen"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "To source port"
|
msgid "To source port"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "A puerto origen"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Traffic Rules"
|
msgid "Traffic Rules"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Reglas de tráfico"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Traffic rules define policies for packets traveling between different zones, "
|
"Traffic rules define policies for packets traveling between different zones, "
|
||||||
"for example to reject traffic between certain hosts or to open WAN ports on "
|
"for example to reject traffic between certain hosts or to open WAN ports on "
|
||||||
"the router."
|
"the router."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Las reglas de tráfico definen políticas para tramas que se mueven entre "
|
||||||
|
"zonas diferentes, por ejemplo para rechazar tráfico entre ciertas máquinas o "
|
||||||
|
"puertos WAN abierto en el router"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Via"
|
msgid "Via"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Via"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You may specify multiple by selecting \"-- custom --\" and then entering "
|
"You may specify multiple by selecting \"-- custom --\" and then entering "
|
||||||
"protocols separated by space."
|
"protocols separated by space."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Puede poner varios seleccionando \"-- propio --\" e introduciendo los "
|
||||||
|
"protocolos separados por espacio."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Zone %q"
|
msgid "Zone %q"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Zona %q"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Zone ⇒ Forwardings"
|
msgid "Zone ⇒ Forwardings"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Zona ⇒ Traspasos"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Zones"
|
msgid "Zones"
|
||||||
msgstr "Zonas"
|
msgstr "Zonas"
|
||||||
|
@ -469,52 +509,52 @@ msgid "accept"
|
||||||
msgstr "aceptar"
|
msgstr "aceptar"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "any"
|
msgid "any"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "cualquiera"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "any host"
|
msgid "any host"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "cualquier máquina"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "any router IP"
|
msgid "any router IP"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "cualquier router IP"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "any zone"
|
msgid "any zone"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "cualquier zona"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "day"
|
msgid "day"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "dia"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "don't track"
|
msgid "don't track"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "no seguir"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "drop"
|
msgid "drop"
|
||||||
msgstr "rechazar"
|
msgstr "rechazar"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "hour"
|
msgid "hour"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "hora"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "minute"
|
msgid "minute"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "minuto"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "not"
|
msgid "not"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "no"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "port"
|
msgid "port"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "puerto"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "ports"
|
msgid "ports"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "puertos"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "reject"
|
msgid "reject"
|
||||||
msgstr "desechar"
|
msgstr "rechazar"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "second"
|
msgid "second"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "segundo"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "type"
|
msgid "type"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "tipo"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "types"
|
msgid "types"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "tipos"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Internal port (optional)"
|
#~ msgid "Internal port (optional)"
|
||||||
#~ msgstr "Puerto interno (opcional)"
|
#~ msgstr "Puerto interno (opcional)"
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue