Commit from LuCI Translation Portal by user jow.: 1 of 4 messages translated (0 fuzzy).

This commit is contained in:
Translation System 2012-06-27 18:51:19 +00:00
parent b0b1e3d3b1
commit 0988794304

View file

@ -130,8 +130,7 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Neověřovat požadavky na odpojení"
#~ msgid "Do not check the source IP address of radius disconnect requests"
#~ msgstr ""
#~ "Neověřovat zdrojovou IP adresu požadavku na odpojení protokolu RADIUS"
#~ msgstr "Neověřovat zdrojovou IP adresu požadavku na odpojení protokolu RADIUS"
#~ msgid "NAS IP"
#~ msgstr "NAS IP"
@ -158,8 +157,8 @@ msgstr ""
#~ "Swap the meaning of \"input octets\" and \"output octets\" as it related "
#~ "to RADIUS attribtues"
#~ msgstr ""
#~ "Prohodit významy spojení \"vstupní oktety\" a \"výstupní oktety\", "
#~ "vztahující se k atributům protokolu RADIUS"
#~ "Prohodit významy spojení \"vstupní oktety\" a \"výstupní oktety\", vztahující se "
#~ "k atributům protokolu RADIUS"
#~ msgid "Allow WPA guests"
#~ msgstr "Povolit WPA hosty"
@ -171,8 +170,8 @@ msgstr ""
#~ "IP address from which radius requests are accepted. If omitted the server "
#~ "will not accept radius requests"
#~ msgstr ""
#~ "IP adresa, ze které budou přijímány požadavky radius. Pokud necháte "
#~ "prázdné, server nebude přijímat požadavky protokolu RADIUS."
#~ "IP adresa, ze které budou přijímány požadavky radius. Pokud necháte prázdné, "
#~ "server nebude přijímat požadavky protokolu RADIUS."
#~ msgid "Proxy listen address"
#~ msgstr "Naslouchající adresa Proxy"
@ -211,8 +210,7 @@ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "Default session timeout unless otherwise set by RADIUS (defaults to 0)"
#~ msgstr ""
#~ "Výchozí časový limit sezení, pokud není RADIUS nastaven jinak (standardně "
#~ "0)"
#~ "Výchozí časový limit sezení, pokud není RADIUS nastaven jinak (standardně 0)"
#~ msgid "Inspect DNS traffic"
#~ msgstr "Kontrolovat DNS provoz"
@ -224,8 +222,8 @@ msgstr ""
#~ "A colon seperated file containing usernames and passwords of locally "
#~ "authenticated users"
#~ msgstr ""
#~ "Soubor, obsahující uživatelská jména a hesla místně ověřovaných "
#~ "uživatelů. Jednotlivé položky jsou odděleny dvojtečkou."
#~ "Soubor, obsahující uživatelská jména a hesla místně ověřovaných uživatelů. "
#~ "Jednotlivé položky jsou odděleny dvojtečkou."
#~ msgid "Location name"
#~ msgstr "Název umístění"
@ -240,8 +238,8 @@ msgstr ""
#~ "Do not return to UAM server on login success, just redirect to original "
#~ "URL"
#~ msgstr ""
#~ "Při úspěšném přihlášení nevracet na UAM server, pouze přesměrovat na "
#~ "původní URL"
#~ "Při úspěšném přihlášení nevracet na UAM server, pouze přesměrovat na původní "
#~ "URL"
#~ msgid "Do not do WISPr"
#~ msgstr "Neprovádět WISPr"
@ -268,8 +266,7 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Domovská stránka UAM"
#~ msgid "URL of homepage to redirect unauthenticated users to"
#~ msgstr ""
#~ "URL domovské stránky, na kterou budou přesměrováni neověření uživatelé"
#~ msgstr "URL domovské stránky, na kterou budou přesměrováni neověření uživatelé"
#~ msgid "IP address to listen to for authentication of clients"
#~ msgstr "IP adresa, na které naslouchat za účelem ověřování klientů"
@ -301,8 +298,7 @@ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "Write the status of clients in a non-volatile state file (experimental)"
#~ msgstr ""
#~ "Zapisovat stavy klientů do stálého stavového souboru (experimentální)"
#~ msgstr "Zapisovat stavy klientů do stálého stavového souboru (experimentální)"
#~ msgid "WISPr login url"
#~ msgstr "Přihlašovací URL WISPr"