i18n: sync translations
Signed-off-by: Hannu Nyman <hannu.nyman@iki.fi>
This commit is contained in:
parent
dd0848b3fa
commit
06cf8b1b6f
56 changed files with 326 additions and 220 deletions
|
@ -1,15 +1,5 @@
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
||||||
"Project-Id-Version: luci-app-ddns 2.4.0-1\n"
|
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2016-01-30 10:15+0100\n"
|
|
||||||
"PO-Revision-Date: \n"
|
|
||||||
"Last-Translator: \n"
|
|
||||||
"Language-Team: \n"
|
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
||||||
"X-Generator: Poedit 1.8.4\n"
|
|
||||||
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "&"
|
msgid "&"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
|
@ -33,12 +33,6 @@ msgstr "(Regla sense nom)"
|
||||||
msgid "(Unnamed SNAT)"
|
msgid "(Unnamed SNAT)"
|
||||||
msgstr "(SNAT sense nom)"
|
msgstr "(SNAT sense nom)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "-- Please choose --"
|
|
||||||
msgstr "-- Si us plau, trieu --"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "-- custom --"
|
|
||||||
msgstr "-- personalitzats --"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>"
|
msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>"
|
||||||
msgstr "<var>%d</var> paquets al <var>%s</var>"
|
msgstr "<var>%d</var> paquets al <var>%s</var>"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -523,6 +517,12 @@ msgstr "rebutja"
|
||||||
msgid "traffic"
|
msgid "traffic"
|
||||||
msgstr "trànsit"
|
msgstr "trànsit"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "-- Please choose --"
|
||||||
|
#~ msgstr "-- Si us plau, trieu --"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "-- custom --"
|
||||||
|
#~ msgstr "-- personalitzats --"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Destination"
|
#~ msgid "Destination"
|
||||||
#~ msgstr "Destí"
|
#~ msgstr "Destí"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -29,12 +29,6 @@ msgstr "(Nepojmenované pravidlo)"
|
||||||
msgid "(Unnamed SNAT)"
|
msgid "(Unnamed SNAT)"
|
||||||
msgstr "(Nepojmenovaný SNAT)"
|
msgstr "(Nepojmenovaný SNAT)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "-- Please choose --"
|
|
||||||
msgstr "-- Prosím zvolte --"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "-- custom --"
|
|
||||||
msgstr "-- vlastní --"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>"
|
msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>"
|
||||||
msgstr "<var>%d</var> paketů za <var>%s</var>"
|
msgstr "<var>%d</var> paketů za <var>%s</var>"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -518,6 +512,12 @@ msgstr "odmítnout"
|
||||||
msgid "traffic"
|
msgid "traffic"
|
||||||
msgstr "provoz"
|
msgstr "provoz"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "-- Please choose --"
|
||||||
|
#~ msgstr "-- Prosím zvolte --"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "-- custom --"
|
||||||
|
#~ msgstr "-- vlastní --"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Destination"
|
#~ msgid "Destination"
|
||||||
#~ msgstr "Cíl"
|
#~ msgstr "Cíl"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -31,12 +31,6 @@ msgstr "(Unbenannte Regel)"
|
||||||
msgid "(Unnamed SNAT)"
|
msgid "(Unnamed SNAT)"
|
||||||
msgstr "(Unbennanter SNAT-Eintrag)"
|
msgstr "(Unbennanter SNAT-Eintrag)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "-- Please choose --"
|
|
||||||
msgstr "-- Bitte wählen --"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "-- custom --"
|
|
||||||
msgstr "-- benutzerdefiniert --"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>"
|
msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>"
|
||||||
msgstr "<var>%d</var> Pkte. pro <var>%s</var>"
|
msgstr "<var>%d</var> Pkte. pro <var>%s</var>"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -524,6 +518,12 @@ msgstr "zurückweisen"
|
||||||
msgid "traffic"
|
msgid "traffic"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "-- Please choose --"
|
||||||
|
#~ msgstr "-- Bitte wählen --"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "-- custom --"
|
||||||
|
#~ msgstr "-- benutzerdefiniert --"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Destination"
|
#~ msgid "Destination"
|
||||||
#~ msgstr "Ziel"
|
#~ msgstr "Ziel"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -31,12 +31,6 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "(Unnamed SNAT)"
|
msgid "(Unnamed SNAT)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "-- Please choose --"
|
|
||||||
msgstr "-- Παρακαλώ επιλέξτε --"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "-- custom --"
|
|
||||||
msgstr "-- προσαρμοσμένο --"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>"
|
msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>"
|
||||||
msgstr "<var>%d</var> πκτ. ανά <var>%s</var>"
|
msgstr "<var>%d</var> πκτ. ανά <var>%s</var>"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -488,6 +482,12 @@ msgstr "απόρριψη"
|
||||||
msgid "traffic"
|
msgid "traffic"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "-- Please choose --"
|
||||||
|
#~ msgstr "-- Παρακαλώ επιλέξτε --"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "-- custom --"
|
||||||
|
#~ msgstr "-- προσαρμοσμένο --"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Destination"
|
#~ msgid "Destination"
|
||||||
#~ msgstr "Προορισμός"
|
#~ msgstr "Προορισμός"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -29,12 +29,6 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "(Unnamed SNAT)"
|
msgid "(Unnamed SNAT)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "-- Please choose --"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "-- custom --"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>"
|
msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -31,12 +31,6 @@ msgstr "(Reglas sin nombre)"
|
||||||
msgid "(Unnamed SNAT)"
|
msgid "(Unnamed SNAT)"
|
||||||
msgstr "(SNAT sin nombre)"
|
msgstr "(SNAT sin nombre)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "-- Please choose --"
|
|
||||||
msgstr "-- Seleccione --"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "-- custom --"
|
|
||||||
msgstr "-- propio --"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>"
|
msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>"
|
||||||
msgstr "<var>%d</var> paquetes por <var>%s</var>"
|
msgstr "<var>%d</var> paquetes por <var>%s</var>"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -521,6 +515,12 @@ msgstr "rechazar"
|
||||||
msgid "traffic"
|
msgid "traffic"
|
||||||
msgstr "tráfico"
|
msgstr "tráfico"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "-- Please choose --"
|
||||||
|
#~ msgstr "-- Seleccione --"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "-- custom --"
|
||||||
|
#~ msgstr "-- propio --"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Destination"
|
#~ msgid "Destination"
|
||||||
#~ msgstr "Destino"
|
#~ msgstr "Destino"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -31,12 +31,6 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "(Unnamed SNAT)"
|
msgid "(Unnamed SNAT)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "-- Please choose --"
|
|
||||||
msgstr "-- Choisissez SVP --"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "-- custom --"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>"
|
msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -542,6 +536,9 @@ msgstr "rejeter"
|
||||||
msgid "traffic"
|
msgid "traffic"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "-- Please choose --"
|
||||||
|
#~ msgstr "-- Choisissez SVP --"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Destination"
|
#~ msgid "Destination"
|
||||||
#~ msgstr "Destination"
|
#~ msgstr "Destination"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -26,12 +26,6 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "(Unnamed SNAT)"
|
msgid "(Unnamed SNAT)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "-- Please choose --"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "-- custom --"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>"
|
msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -29,12 +29,6 @@ msgstr "(Névtelen szabály)"
|
||||||
msgid "(Unnamed SNAT)"
|
msgid "(Unnamed SNAT)"
|
||||||
msgstr "(Névtelen SNAT)"
|
msgstr "(Névtelen SNAT)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "-- Please choose --"
|
|
||||||
msgstr "-- Kérem válasszon --"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "-- custom --"
|
|
||||||
msgstr "-- egyéni --"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>"
|
msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>"
|
||||||
msgstr "<var>%d</var> csomag/<var>%s</var>"
|
msgstr "<var>%d</var> csomag/<var>%s</var>"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -525,6 +519,12 @@ msgstr "visszautasítás"
|
||||||
msgid "traffic"
|
msgid "traffic"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "-- Please choose --"
|
||||||
|
#~ msgstr "-- Kérem válasszon --"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "-- custom --"
|
||||||
|
#~ msgstr "-- egyéni --"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Destination"
|
#~ msgid "Destination"
|
||||||
#~ msgstr "Cél"
|
#~ msgstr "Cél"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -31,12 +31,6 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "(Unnamed SNAT)"
|
msgid "(Unnamed SNAT)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "-- Please choose --"
|
|
||||||
msgstr " -- Selezionare --"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "-- custom --"
|
|
||||||
msgstr " -- personalizzata --"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>"
|
msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -503,6 +497,12 @@ msgstr "rifiuta"
|
||||||
msgid "traffic"
|
msgid "traffic"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "-- Please choose --"
|
||||||
|
#~ msgstr " -- Selezionare --"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "-- custom --"
|
||||||
|
#~ msgstr " -- personalizzata --"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Destination"
|
#~ msgid "Destination"
|
||||||
#~ msgstr "Destinazione"
|
#~ msgstr "Destinazione"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -31,12 +31,6 @@ msgstr "(名前設定の無いルール)"
|
||||||
msgid "(Unnamed SNAT)"
|
msgid "(Unnamed SNAT)"
|
||||||
msgstr "(名前設定の無いSNAT)"
|
msgstr "(名前設定の無いSNAT)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "-- Please choose --"
|
|
||||||
msgstr "-- 選択してください --"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "-- custom --"
|
|
||||||
msgstr "-- 手動設定 --"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>"
|
msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>"
|
||||||
msgstr "<var>%d</var> パケット / <var>%s</var>"
|
msgstr "<var>%d</var> パケット / <var>%s</var>"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -558,6 +552,12 @@ msgstr "拒否"
|
||||||
msgid "traffic"
|
msgid "traffic"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "-- Please choose --"
|
||||||
|
#~ msgstr "-- 選択してください --"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "-- custom --"
|
||||||
|
#~ msgstr "-- 手動設定 --"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Destination"
|
#~ msgid "Destination"
|
||||||
#~ msgstr "宛先"
|
#~ msgstr "宛先"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -25,12 +25,6 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "(Unnamed SNAT)"
|
msgid "(Unnamed SNAT)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "-- Please choose --"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "-- custom --"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>"
|
msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -26,12 +26,6 @@ msgstr "(regel uten navn)"
|
||||||
msgid "(Unnamed SNAT)"
|
msgid "(Unnamed SNAT)"
|
||||||
msgstr "(SNAT uten navn)"
|
msgstr "(SNAT uten navn)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "-- Please choose --"
|
|
||||||
msgstr "-- Vennligst velg --"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "-- custom --"
|
|
||||||
msgstr "-- egendefinert --"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>"
|
msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>"
|
||||||
msgstr "<var>%d</var> pakker per <var>%s</var>"
|
msgstr "<var>%d</var> pakker per <var>%s</var>"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -519,6 +513,12 @@ msgstr "avslå"
|
||||||
msgid "traffic"
|
msgid "traffic"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "-- Please choose --"
|
||||||
|
#~ msgstr "-- Vennligst velg --"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "-- custom --"
|
||||||
|
#~ msgstr "-- egendefinert --"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Destination"
|
#~ msgid "Destination"
|
||||||
#~ msgstr "Destinasjon"
|
#~ msgstr "Destinasjon"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -32,12 +32,6 @@ msgstr "(Nienazwana reguła)"
|
||||||
msgid "(Unnamed SNAT)"
|
msgid "(Unnamed SNAT)"
|
||||||
msgstr "(Nienazwany SNAT)"
|
msgstr "(Nienazwany SNAT)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "-- Please choose --"
|
|
||||||
msgstr "-- Proszę wybrać --"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "-- custom --"
|
|
||||||
msgstr "-- własne --"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>"
|
msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>"
|
||||||
msgstr "<var>%d</var> pakiet. na <var>%s</var>"
|
msgstr "<var>%d</var> pakiet. na <var>%s</var>"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -532,6 +526,12 @@ msgstr "odrzucaj"
|
||||||
msgid "traffic"
|
msgid "traffic"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "-- Please choose --"
|
||||||
|
#~ msgstr "-- Proszę wybrać --"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "-- custom --"
|
||||||
|
#~ msgstr "-- własne --"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Destination"
|
#~ msgid "Destination"
|
||||||
#~ msgstr "Miejsce przeznaczenia"
|
#~ msgstr "Miejsce przeznaczenia"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -31,12 +31,6 @@ msgstr "(Regra Sem Nome)"
|
||||||
msgid "(Unnamed SNAT)"
|
msgid "(Unnamed SNAT)"
|
||||||
msgstr "(SNAT Sem Nome)"
|
msgstr "(SNAT Sem Nome)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "-- Please choose --"
|
|
||||||
msgstr "-- Por favor, escolha --"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "-- custom --"
|
|
||||||
msgstr "-- personalizado --"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>"
|
msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>"
|
||||||
msgstr "<var>%d</var> pcts. por <var>%s</var>"
|
msgstr "<var>%d</var> pcts. por <var>%s</var>"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -524,6 +518,12 @@ msgstr "rejeitar"
|
||||||
msgid "traffic"
|
msgid "traffic"
|
||||||
msgstr "Tráfego"
|
msgstr "Tráfego"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "-- Please choose --"
|
||||||
|
#~ msgstr "-- Por favor, escolha --"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "-- custom --"
|
||||||
|
#~ msgstr "-- personalizado --"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Destination"
|
#~ msgid "Destination"
|
||||||
#~ msgstr "Destino"
|
#~ msgstr "Destino"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -31,12 +31,6 @@ msgstr "(Regra Sem Nome)"
|
||||||
msgid "(Unnamed SNAT)"
|
msgid "(Unnamed SNAT)"
|
||||||
msgstr "(SNAT Sem Nome)"
|
msgstr "(SNAT Sem Nome)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "-- Please choose --"
|
|
||||||
msgstr "-- Escolha por favor --"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "-- custom --"
|
|
||||||
msgstr "-- personalizado --"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>"
|
msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>"
|
||||||
msgstr "<var>%d</var> pkts. por <var>%s</var>"
|
msgstr "<var>%d</var> pkts. por <var>%s</var>"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -507,6 +501,12 @@ msgstr "rejeitar"
|
||||||
msgid "traffic"
|
msgid "traffic"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "-- Please choose --"
|
||||||
|
#~ msgstr "-- Escolha por favor --"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "-- custom --"
|
||||||
|
#~ msgstr "-- personalizado --"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Destination"
|
#~ msgid "Destination"
|
||||||
#~ msgstr "Destino"
|
#~ msgstr "Destino"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -30,12 +30,6 @@ msgstr "(Regulă fără nume)"
|
||||||
msgid "(Unnamed SNAT)"
|
msgid "(Unnamed SNAT)"
|
||||||
msgstr "(SNAT fără nume)"
|
msgstr "(SNAT fără nume)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "-- Please choose --"
|
|
||||||
msgstr "-- Alege --"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "-- custom --"
|
|
||||||
msgstr "-- personalizat --"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>"
|
msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -477,6 +471,12 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "traffic"
|
msgid "traffic"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "-- Please choose --"
|
||||||
|
#~ msgstr "-- Alege --"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "-- custom --"
|
||||||
|
#~ msgstr "-- personalizat --"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Destination"
|
#~ msgid "Destination"
|
||||||
#~ msgstr "Destinatie"
|
#~ msgstr "Destinatie"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -33,12 +33,6 @@ msgstr "(Правило без имени)"
|
||||||
msgid "(Unnamed SNAT)"
|
msgid "(Unnamed SNAT)"
|
||||||
msgstr "(SNAT без имени)"
|
msgstr "(SNAT без имени)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "-- Please choose --"
|
|
||||||
msgstr "-- Пожалуйста, выберите --"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "-- custom --"
|
|
||||||
msgstr "-- пользовательский --"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>"
|
msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>"
|
||||||
msgstr "<var>%d</var> пакетов за <var>%s</var>"
|
msgstr "<var>%d</var> пакетов за <var>%s</var>"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -547,6 +541,12 @@ msgstr "отвергать"
|
||||||
msgid "traffic"
|
msgid "traffic"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "-- Please choose --"
|
||||||
|
#~ msgstr "-- Пожалуйста, выберите --"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "-- custom --"
|
||||||
|
#~ msgstr "-- пользовательский --"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Destination"
|
#~ msgid "Destination"
|
||||||
#~ msgstr "Назначение"
|
#~ msgstr "Назначение"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -26,12 +26,6 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "(Unnamed SNAT)"
|
msgid "(Unnamed SNAT)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "-- Please choose --"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "-- custom --"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>"
|
msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -27,12 +27,6 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "(Unnamed SNAT)"
|
msgid "(Unnamed SNAT)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "-- Please choose --"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "-- custom --"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>"
|
msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -19,12 +19,6 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "(Unnamed SNAT)"
|
msgid "(Unnamed SNAT)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "-- Please choose --"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "-- custom --"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>"
|
msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -26,12 +26,6 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "(Unnamed SNAT)"
|
msgid "(Unnamed SNAT)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "-- Please choose --"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "-- custom --"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>"
|
msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -30,12 +30,6 @@ msgstr "(Правило без імені)"
|
||||||
msgid "(Unnamed SNAT)"
|
msgid "(Unnamed SNAT)"
|
||||||
msgstr "(SNAT без імені)"
|
msgstr "(SNAT без імені)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "-- Please choose --"
|
|
||||||
msgstr "-- Виберіть --"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "-- custom --"
|
|
||||||
msgstr "-- додатково --"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>"
|
msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>"
|
||||||
msgstr "<var>%d</var> пакетів за <var>%s</var>"
|
msgstr "<var>%d</var> пакетів за <var>%s</var>"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -521,6 +515,12 @@ msgstr "відкидати"
|
||||||
msgid "traffic"
|
msgid "traffic"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "-- Please choose --"
|
||||||
|
#~ msgstr "-- Виберіть --"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "-- custom --"
|
||||||
|
#~ msgstr "-- додатково --"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Destination"
|
#~ msgid "Destination"
|
||||||
#~ msgstr "Призначення"
|
#~ msgstr "Призначення"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -31,12 +31,6 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "(Unnamed SNAT)"
|
msgid "(Unnamed SNAT)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "-- Please choose --"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "-- custom --"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>"
|
msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -31,12 +31,6 @@ msgstr "(未命名规则)"
|
||||||
msgid "(Unnamed SNAT)"
|
msgid "(Unnamed SNAT)"
|
||||||
msgstr "(未命名SNAT)"
|
msgstr "(未命名SNAT)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "-- Please choose --"
|
|
||||||
msgstr "-- 请选择 --"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "-- custom --"
|
|
||||||
msgstr "-- 自定义 --"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>"
|
msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>"
|
||||||
msgstr "<var>%d</var> 包.每 <var>%s</var>"
|
msgstr "<var>%d</var> 包.每 <var>%s</var>"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -523,6 +517,12 @@ msgstr "拒绝"
|
||||||
msgid "traffic"
|
msgid "traffic"
|
||||||
msgstr "交通"
|
msgstr "交通"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "-- Please choose --"
|
||||||
|
#~ msgstr "-- 请选择 --"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "-- custom --"
|
||||||
|
#~ msgstr "-- 自定义 --"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Destination"
|
#~ msgid "Destination"
|
||||||
#~ msgstr "目标"
|
#~ msgstr "目标"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -29,12 +29,6 @@ msgstr "(未命名的規則)"
|
||||||
msgid "(Unnamed SNAT)"
|
msgid "(Unnamed SNAT)"
|
||||||
msgstr "(未命名的來源NAT)"
|
msgstr "(未命名的來源NAT)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "-- Please choose --"
|
|
||||||
msgstr "-- 請選擇 --"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "-- custom --"
|
|
||||||
msgstr "-- 自訂 --"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>"
|
msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>"
|
||||||
msgstr "<var>%d</var> 封包數. 每<var>%s</var>"
|
msgstr "<var>%d</var> 封包數. 每<var>%s</var>"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -489,3 +483,9 @@ msgstr "拒絕"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "traffic"
|
msgid "traffic"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "-- Please choose --"
|
||||||
|
#~ msgstr "-- 請選擇 --"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "-- custom --"
|
||||||
|
#~ msgstr "-- 自訂 --"
|
||||||
|
|
|
@ -25,12 +25,6 @@ msgstr ""
|
||||||
"'Hostname:Port' oder 'IPv4:Port' oder '[IPv6]:Port' die Radicale überwachen "
|
"'Hostname:Port' oder 'IPv4:Port' oder '[IPv6]:Port' die Radicale überwachen "
|
||||||
"soll."
|
"soll."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "-- Please choose --"
|
|
||||||
msgstr "-- Bitte auswählen --"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "-- custom --"
|
|
||||||
msgstr "-- benutzerdefiniert --"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "AUTO"
|
msgid "AUTO"
|
||||||
msgstr "AUTO"
|
msgstr "AUTO"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -305,9 +299,6 @@ msgstr "Neu laden"
|
||||||
msgid "Response Encoding"
|
msgid "Response Encoding"
|
||||||
msgstr "Antwort Zeichenkodierung"
|
msgstr "Antwort Zeichenkodierung"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Reveal/hide password"
|
|
||||||
msgstr "Passwort zeigen/verstecken"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Rights"
|
msgid "Rights"
|
||||||
msgstr "Zugriffsrechte"
|
msgstr "Zugriffsrechte"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -457,3 +448,12 @@ msgstr "erforderlich"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "salted SHA-1"
|
msgid "salted SHA-1"
|
||||||
msgstr "Salted SHA-1"
|
msgstr "Salted SHA-1"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "-- Please choose --"
|
||||||
|
#~ msgstr "-- Bitte auswählen --"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "-- custom --"
|
||||||
|
#~ msgstr "-- benutzerdefiniert --"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Reveal/hide password"
|
||||||
|
#~ msgstr "Passwort zeigen/verstecken"
|
||||||
|
|
|
@ -19,12 +19,6 @@ msgid ""
|
||||||
"'Hostname:Port' or 'IPv4:Port' or '[IPv6]:Port' Radicale should listen on"
|
"'Hostname:Port' or 'IPv4:Port' or '[IPv6]:Port' Radicale should listen on"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "-- Please choose --"
|
|
||||||
msgstr "-- Vänligen välj --"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "-- custom --"
|
|
||||||
msgstr "-- anpassad --"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "AUTO"
|
msgid "AUTO"
|
||||||
msgstr "AUTO"
|
msgstr "AUTO"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -279,9 +273,6 @@ msgstr "Ladda om"
|
||||||
msgid "Response Encoding"
|
msgid "Response Encoding"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Reveal/hide password"
|
|
||||||
msgstr "Visa/göm lösenordet"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Rights"
|
msgid "Rights"
|
||||||
msgstr "Rättigheter"
|
msgstr "Rättigheter"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -423,3 +414,12 @@ msgstr "krävs"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "salted SHA-1"
|
msgid "salted SHA-1"
|
||||||
msgstr "saltad SHA-1"
|
msgstr "saltad SHA-1"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "-- Please choose --"
|
||||||
|
#~ msgstr "-- Vänligen välj --"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "-- custom --"
|
||||||
|
#~ msgstr "-- anpassad --"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Reveal/hide password"
|
||||||
|
#~ msgstr "Visa/göm lösenordet"
|
||||||
|
|
|
@ -9,12 +9,6 @@ msgid ""
|
||||||
"'Hostname:Port' or 'IPv4:Port' or '[IPv6]:Port' Radicale should listen on"
|
"'Hostname:Port' or 'IPv4:Port' or '[IPv6]:Port' Radicale should listen on"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "-- Please choose --"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "-- custom --"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "AUTO"
|
msgid "AUTO"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -266,9 +260,6 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Response Encoding"
|
msgid "Response Encoding"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Reveal/hide password"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Rights"
|
msgid "Rights"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -1468,6 +1468,9 @@ msgstr "Llengua i estil"
|
||||||
msgid "Leaf"
|
msgid "Leaf"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Lease time"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Lease validity time"
|
msgid "Lease validity time"
|
||||||
msgstr "Duració de validitat d'arrendament"
|
msgstr "Duració de validitat d'arrendament"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1902,6 +1905,9 @@ msgstr "Cal especificar o el nom de host o l'adreça MAC!"
|
||||||
msgid "One or more fields contain invalid values!"
|
msgid "One or more fields contain invalid values!"
|
||||||
msgstr "Un o més dels camps requerits conté un valor invàlid!"
|
msgstr "Un o més dels camps requerits conté un valor invàlid!"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "One or more invalid/required values on tab"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "One or more required fields have no value!"
|
msgid "One or more required fields have no value!"
|
||||||
msgstr "Un o més dels camps requerits no té valor!"
|
msgstr "Un o més dels camps requerits no té valor!"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3042,7 +3048,8 @@ msgid ""
|
||||||
"Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC-Address</"
|
"Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC-Address</"
|
||||||
"em> indentifies the host, the <em>IPv4-Address</em> specifies to the fixed "
|
"em> indentifies the host, the <em>IPv4-Address</em> specifies to the fixed "
|
||||||
"address to use and the <em>Hostname</em> is assigned as symbolic name to the "
|
"address to use and the <em>Hostname</em> is assigned as symbolic name to the "
|
||||||
"requesting host."
|
"requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
|
||||||
|
"standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Used"
|
msgid "Used"
|
||||||
|
|
|
@ -1481,6 +1481,9 @@ msgstr "Jazyk a styl"
|
||||||
msgid "Leaf"
|
msgid "Leaf"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Lease time"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Lease validity time"
|
msgid "Lease validity time"
|
||||||
msgstr "Doba platnosti zápůjčky"
|
msgstr "Doba platnosti zápůjčky"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1923,6 +1926,9 @@ msgstr "Jedno jméno nebo mac adresa, musí být zadáno!"
|
||||||
msgid "One or more fields contain invalid values!"
|
msgid "One or more fields contain invalid values!"
|
||||||
msgstr "Jedno nebo více polí obsahuje neplatné hodnoty!"
|
msgstr "Jedno nebo více polí obsahuje neplatné hodnoty!"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "One or more invalid/required values on tab"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "One or more required fields have no value!"
|
msgid "One or more required fields have no value!"
|
||||||
msgstr "Jedno nebo více požadovaných polí neobsahuje hodnotu!"
|
msgstr "Jedno nebo více požadovaných polí neobsahuje hodnotu!"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3112,7 +3118,8 @@ msgid ""
|
||||||
"Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC-Address</"
|
"Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC-Address</"
|
||||||
"em> indentifies the host, the <em>IPv4-Address</em> specifies to the fixed "
|
"em> indentifies the host, the <em>IPv4-Address</em> specifies to the fixed "
|
||||||
"address to use and the <em>Hostname</em> is assigned as symbolic name to the "
|
"address to use and the <em>Hostname</em> is assigned as symbolic name to the "
|
||||||
"requesting host."
|
"requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
|
||||||
|
"standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Použitím tlačítka <em>Přidat</em> přidáte novou zápůjčku (lease). <em>MAC "
|
"Použitím tlačítka <em>Přidat</em> přidáte novou zápůjčku (lease). <em>MAC "
|
||||||
"adresa</em> identifikuje počítač, <em>IPv4 adresa</em> určuje, jaká pevná "
|
"adresa</em> identifikuje počítač, <em>IPv4 adresa</em> určuje, jaká pevná "
|
||||||
|
|
|
@ -1482,6 +1482,9 @@ msgstr "Sprache und Aussehen"
|
||||||
msgid "Leaf"
|
msgid "Leaf"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Lease time"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Lease validity time"
|
msgid "Lease validity time"
|
||||||
msgstr "Lease-Gültigkeitsdauer"
|
msgstr "Lease-Gültigkeitsdauer"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3139,7 +3142,8 @@ msgid ""
|
||||||
"Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC-Address</"
|
"Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC-Address</"
|
||||||
"em> indentifies the host, the <em>IPv4-Address</em> specifies to the fixed "
|
"em> indentifies the host, the <em>IPv4-Address</em> specifies to the fixed "
|
||||||
"address to use and the <em>Hostname</em> is assigned as symbolic name to the "
|
"address to use and the <em>Hostname</em> is assigned as symbolic name to the "
|
||||||
"requesting host."
|
"requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
|
||||||
|
"standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Die <em>Hinzufügen</em> Schaltfläche fügt einen neuen Lease-Eintrag hinzu. "
|
"Die <em>Hinzufügen</em> Schaltfläche fügt einen neuen Lease-Eintrag hinzu. "
|
||||||
"Die <em>MAC-Adresse</em> identifiziert den Host, die <em>IPv4-Adresse</em> "
|
"Die <em>MAC-Adresse</em> identifiziert den Host, die <em>IPv4-Adresse</em> "
|
||||||
|
|
|
@ -1496,6 +1496,9 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Leaf"
|
msgid "Leaf"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Lease time"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Lease validity time"
|
msgid "Lease validity time"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1932,6 +1935,9 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "One or more fields contain invalid values!"
|
msgid "One or more fields contain invalid values!"
|
||||||
msgstr "Ένα ή περισσότερα πεδία περιέχουν μη έγκυρες τιμές!"
|
msgstr "Ένα ή περισσότερα πεδία περιέχουν μη έγκυρες τιμές!"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "One or more invalid/required values on tab"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "One or more required fields have no value!"
|
msgid "One or more required fields have no value!"
|
||||||
msgstr "Ένα ή περισσότερα πεδία δεν περιέχουν τιμές!"
|
msgstr "Ένα ή περισσότερα πεδία δεν περιέχουν τιμές!"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3067,7 +3073,8 @@ msgid ""
|
||||||
"Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC-Address</"
|
"Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC-Address</"
|
||||||
"em> indentifies the host, the <em>IPv4-Address</em> specifies to the fixed "
|
"em> indentifies the host, the <em>IPv4-Address</em> specifies to the fixed "
|
||||||
"address to use and the <em>Hostname</em> is assigned as symbolic name to the "
|
"address to use and the <em>Hostname</em> is assigned as symbolic name to the "
|
||||||
"requesting host."
|
"requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
|
||||||
|
"standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Used"
|
msgid "Used"
|
||||||
|
|
|
@ -1465,6 +1465,9 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Leaf"
|
msgid "Leaf"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Lease time"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Lease validity time"
|
msgid "Lease validity time"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1899,6 +1902,9 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "One or more fields contain invalid values!"
|
msgid "One or more fields contain invalid values!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "One or more invalid/required values on tab"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "One or more required fields have no value!"
|
msgid "One or more required fields have no value!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3024,7 +3030,8 @@ msgid ""
|
||||||
"Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC-Address</"
|
"Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC-Address</"
|
||||||
"em> indentifies the host, the <em>IPv4-Address</em> specifies to the fixed "
|
"em> indentifies the host, the <em>IPv4-Address</em> specifies to the fixed "
|
||||||
"address to use and the <em>Hostname</em> is assigned as symbolic name to the "
|
"address to use and the <em>Hostname</em> is assigned as symbolic name to the "
|
||||||
"requesting host."
|
"requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
|
||||||
|
"standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Used"
|
msgid "Used"
|
||||||
|
|
|
@ -1495,6 +1495,9 @@ msgstr "Idioma y Estilo"
|
||||||
msgid "Leaf"
|
msgid "Leaf"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Lease time"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Lease validity time"
|
msgid "Lease validity time"
|
||||||
msgstr "Tiempo de validación de cesión"
|
msgstr "Tiempo de validación de cesión"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1937,6 +1940,9 @@ msgstr "¡Debe especificar al menos un nombre de máquina o dirección mac!"
|
||||||
msgid "One or more fields contain invalid values!"
|
msgid "One or more fields contain invalid values!"
|
||||||
msgstr "¡Valores no válidos!"
|
msgstr "¡Valores no válidos!"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "One or more invalid/required values on tab"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "One or more required fields have no value!"
|
msgid "One or more required fields have no value!"
|
||||||
msgstr "¡Campos vacíos!"
|
msgstr "¡Campos vacíos!"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3137,7 +3143,8 @@ msgid ""
|
||||||
"Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC-Address</"
|
"Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC-Address</"
|
||||||
"em> indentifies the host, the <em>IPv4-Address</em> specifies to the fixed "
|
"em> indentifies the host, the <em>IPv4-Address</em> specifies to the fixed "
|
||||||
"address to use and the <em>Hostname</em> is assigned as symbolic name to the "
|
"address to use and the <em>Hostname</em> is assigned as symbolic name to the "
|
||||||
"requesting host."
|
"requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
|
||||||
|
"standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Pulse el botón <em>Añadir</em> para insertar una nueva cesión. <em>Dirección "
|
"Pulse el botón <em>Añadir</em> para insertar una nueva cesión. <em>Dirección "
|
||||||
"MAC</em> identificará la máquina, <em>dirección IPv4</em> especificará la "
|
"MAC</em> identificará la máquina, <em>dirección IPv4</em> especificará la "
|
||||||
|
|
|
@ -1506,6 +1506,9 @@ msgstr "Langue et apparence"
|
||||||
msgid "Leaf"
|
msgid "Leaf"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Lease time"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Lease validity time"
|
msgid "Lease validity time"
|
||||||
msgstr "Durée de validité d'un bail"
|
msgstr "Durée de validité d'un bail"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1950,6 +1953,9 @@ msgstr "Il faut indiquer un nom d'hôte ou une adresse MAC !"
|
||||||
msgid "One or more fields contain invalid values!"
|
msgid "One or more fields contain invalid values!"
|
||||||
msgstr "Un ou plusieurs champs contiennent des valeurs incorrectes !"
|
msgstr "Un ou plusieurs champs contiennent des valeurs incorrectes !"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "One or more invalid/required values on tab"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "One or more required fields have no value!"
|
msgid "One or more required fields have no value!"
|
||||||
msgstr "Un ou plusieurs champs n'ont pas de valeur !"
|
msgstr "Un ou plusieurs champs n'ont pas de valeur !"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3156,7 +3162,8 @@ msgid ""
|
||||||
"Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC-Address</"
|
"Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC-Address</"
|
||||||
"em> indentifies the host, the <em>IPv4-Address</em> specifies to the fixed "
|
"em> indentifies the host, the <em>IPv4-Address</em> specifies to the fixed "
|
||||||
"address to use and the <em>Hostname</em> is assigned as symbolic name to the "
|
"address to use and the <em>Hostname</em> is assigned as symbolic name to the "
|
||||||
"requesting host."
|
"requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
|
||||||
|
"standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Utiliser le bouton <em>Ajouter</em> pour créer un nouveau bail. "
|
"Utiliser le bouton <em>Ajouter</em> pour créer un nouveau bail. "
|
||||||
"L'<em>adresse MAC</em> identifie l'hôte, l'<em>adresse IPv4</em> décrit "
|
"L'<em>adresse MAC</em> identifie l'hôte, l'<em>adresse IPv4</em> décrit "
|
||||||
|
|
|
@ -1441,6 +1441,9 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Leaf"
|
msgid "Leaf"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Lease time"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Lease validity time"
|
msgid "Lease validity time"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1867,6 +1870,9 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "One or more fields contain invalid values!"
|
msgid "One or more fields contain invalid values!"
|
||||||
msgstr "ישנם שדות המכילים ערכים בלתי חוקיים!"
|
msgstr "ישנם שדות המכילים ערכים בלתי חוקיים!"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "One or more invalid/required values on tab"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "One or more required fields have no value!"
|
msgid "One or more required fields have no value!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2984,7 +2990,8 @@ msgid ""
|
||||||
"Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC-Address</"
|
"Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC-Address</"
|
||||||
"em> indentifies the host, the <em>IPv4-Address</em> specifies to the fixed "
|
"em> indentifies the host, the <em>IPv4-Address</em> specifies to the fixed "
|
||||||
"address to use and the <em>Hostname</em> is assigned as symbolic name to the "
|
"address to use and the <em>Hostname</em> is assigned as symbolic name to the "
|
||||||
"requesting host."
|
"requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
|
||||||
|
"standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Used"
|
msgid "Used"
|
||||||
|
|
|
@ -1495,6 +1495,9 @@ msgstr "Nyelv és megjelenés"
|
||||||
msgid "Leaf"
|
msgid "Leaf"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Lease time"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Lease validity time"
|
msgid "Lease validity time"
|
||||||
msgstr "Bérlet érvényességi ideje"
|
msgstr "Bérlet érvényességi ideje"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1940,6 +1943,9 @@ msgstr "Legalább gépnevet vagy MAC-címet meg kell adni!"
|
||||||
msgid "One or more fields contain invalid values!"
|
msgid "One or more fields contain invalid values!"
|
||||||
msgstr "Egy vagy több mező érvénytelen adatot tartalmaz!"
|
msgstr "Egy vagy több mező érvénytelen adatot tartalmaz!"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "One or more invalid/required values on tab"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "One or more required fields have no value!"
|
msgid "One or more required fields have no value!"
|
||||||
msgstr "Egy vagy több kötelezően kitöltendő mező üres!"
|
msgstr "Egy vagy több kötelezően kitöltendő mező üres!"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3144,7 +3150,8 @@ msgid ""
|
||||||
"Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC-Address</"
|
"Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC-Address</"
|
||||||
"em> indentifies the host, the <em>IPv4-Address</em> specifies to the fixed "
|
"em> indentifies the host, the <em>IPv4-Address</em> specifies to the fixed "
|
||||||
"address to use and the <em>Hostname</em> is assigned as symbolic name to the "
|
"address to use and the <em>Hostname</em> is assigned as symbolic name to the "
|
||||||
"requesting host."
|
"requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
|
||||||
|
"standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Használja a <em>Hozzáadás</em> gombot új bérleti bejegyzés hozzáadásához. A "
|
"Használja a <em>Hozzáadás</em> gombot új bérleti bejegyzés hozzáadásához. A "
|
||||||
"<em>MAC-cím</em> azonosítja a gépet. az <em>IPv4-cím</em> adja meg a "
|
"<em>MAC-cím</em> azonosítja a gépet. az <em>IPv4-cím</em> adja meg a "
|
||||||
|
|
|
@ -1497,6 +1497,9 @@ msgstr "Lingua e Stile"
|
||||||
msgid "Leaf"
|
msgid "Leaf"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Lease time"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Lease validity time"
|
msgid "Lease validity time"
|
||||||
msgstr "Periodo di Validità del Lease"
|
msgstr "Periodo di Validità del Lease"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1938,6 +1941,9 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "One or more fields contain invalid values!"
|
msgid "One or more fields contain invalid values!"
|
||||||
msgstr "Uno o più campi contengono valori non validi!"
|
msgstr "Uno o più campi contengono valori non validi!"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "One or more invalid/required values on tab"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "One or more required fields have no value!"
|
msgid "One or more required fields have no value!"
|
||||||
msgstr "Uno o più campi obbligatori sono vuoti!"
|
msgstr "Uno o più campi obbligatori sono vuoti!"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3095,7 +3101,8 @@ msgid ""
|
||||||
"Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC-Address</"
|
"Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC-Address</"
|
||||||
"em> indentifies the host, the <em>IPv4-Address</em> specifies to the fixed "
|
"em> indentifies the host, the <em>IPv4-Address</em> specifies to the fixed "
|
||||||
"address to use and the <em>Hostname</em> is assigned as symbolic name to the "
|
"address to use and the <em>Hostname</em> is assigned as symbolic name to the "
|
||||||
"requesting host."
|
"requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
|
||||||
|
"standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Utilizzare il pulsante <em>Aggiungi</em> per aggiungere una nuova voce di "
|
"Utilizzare il pulsante <em>Aggiungi</em> per aggiungere una nuova voce di "
|
||||||
"locazione. L'<em>Indirizzo-MAC</em> identifica l'host, l'<em>Indirizzo-IPv4</"
|
"locazione. L'<em>Indirizzo-MAC</em> identifica l'host, l'<em>Indirizzo-IPv4</"
|
||||||
|
|
|
@ -1478,6 +1478,9 @@ msgstr "言語とスタイル"
|
||||||
msgid "Leaf"
|
msgid "Leaf"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Lease time"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Lease validity time"
|
msgid "Lease validity time"
|
||||||
msgstr "リース有効時間"
|
msgstr "リース有効時間"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1917,6 +1920,9 @@ msgstr "1つ以上のホスト名またはmacアドレスを設定してくだ
|
||||||
msgid "One or more fields contain invalid values!"
|
msgid "One or more fields contain invalid values!"
|
||||||
msgstr "1つ以上のフィールドに無効な値が設定されています!"
|
msgstr "1つ以上のフィールドに無効な値が設定されています!"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "One or more invalid/required values on tab"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "One or more required fields have no value!"
|
msgid "One or more required fields have no value!"
|
||||||
msgstr "1つ以上のフィールドに値が設定されていません!"
|
msgstr "1つ以上のフィールドに値が設定されていません!"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3107,7 +3113,8 @@ msgid ""
|
||||||
"Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC-Address</"
|
"Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC-Address</"
|
||||||
"em> indentifies the host, the <em>IPv4-Address</em> specifies to the fixed "
|
"em> indentifies the host, the <em>IPv4-Address</em> specifies to the fixed "
|
||||||
"address to use and the <em>Hostname</em> is assigned as symbolic name to the "
|
"address to use and the <em>Hostname</em> is assigned as symbolic name to the "
|
||||||
"requesting host."
|
"requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
|
||||||
|
"standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"<em>追加</em> ボタンを押して、新しくエントリーを作成してください。<em>MAC-ア"
|
"<em>追加</em> ボタンを押して、新しくエントリーを作成してください。<em>MAC-ア"
|
||||||
"ドレス</em> はそのホストを識別し, <em>IPv4-アドレス</em> には払いだす固定のア"
|
"ドレス</em> はそのホストを識別し, <em>IPv4-アドレス</em> には払いだす固定のア"
|
||||||
|
|
|
@ -1436,6 +1436,9 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Leaf"
|
msgid "Leaf"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Lease time"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Lease validity time"
|
msgid "Lease validity time"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1871,6 +1874,9 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "One or more fields contain invalid values!"
|
msgid "One or more fields contain invalid values!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "One or more invalid/required values on tab"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "One or more required fields have no value!"
|
msgid "One or more required fields have no value!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3000,7 +3006,8 @@ msgid ""
|
||||||
"Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC-Address</"
|
"Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC-Address</"
|
||||||
"em> indentifies the host, the <em>IPv4-Address</em> specifies to the fixed "
|
"em> indentifies the host, the <em>IPv4-Address</em> specifies to the fixed "
|
||||||
"address to use and the <em>Hostname</em> is assigned as symbolic name to the "
|
"address to use and the <em>Hostname</em> is assigned as symbolic name to the "
|
||||||
"requesting host."
|
"requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
|
||||||
|
"standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Used"
|
msgid "Used"
|
||||||
|
|
|
@ -1473,6 +1473,9 @@ msgstr "Språk og Utseende"
|
||||||
msgid "Leaf"
|
msgid "Leaf"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Lease time"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Lease validity time"
|
msgid "Lease validity time"
|
||||||
msgstr "Gyldig leietid"
|
msgstr "Gyldig leietid"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1915,6 +1918,9 @@ msgstr "Enten Vertsnavn eller Mac-adresse må oppgis!"
|
||||||
msgid "One or more fields contain invalid values!"
|
msgid "One or more fields contain invalid values!"
|
||||||
msgstr "Ett eller flere felt inneholder ugyldige verdier!"
|
msgstr "Ett eller flere felt inneholder ugyldige verdier!"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "One or more invalid/required values on tab"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "One or more required fields have no value!"
|
msgid "One or more required fields have no value!"
|
||||||
msgstr "Ett eller flere obligatoriske felter har ingen verdi!"
|
msgstr "Ett eller flere obligatoriske felter har ingen verdi!"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3109,7 +3115,8 @@ msgid ""
|
||||||
"Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC-Address</"
|
"Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC-Address</"
|
||||||
"em> indentifies the host, the <em>IPv4-Address</em> specifies to the fixed "
|
"em> indentifies the host, the <em>IPv4-Address</em> specifies to the fixed "
|
||||||
"address to use and the <em>Hostname</em> is assigned as symbolic name to the "
|
"address to use and the <em>Hostname</em> is assigned as symbolic name to the "
|
||||||
"requesting host."
|
"requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
|
||||||
|
"standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Bruk <em>Legg til</em> knappen får å legge til en leieavtale. <em>MAC-"
|
"Bruk <em>Legg til</em> knappen får å legge til en leieavtale. <em>MAC-"
|
||||||
"Adresse</em> identifiserer verten, <em>IPv4-Adresse</em> angir hvilken "
|
"Adresse</em> identifiserer verten, <em>IPv4-Adresse</em> angir hvilken "
|
||||||
|
|
|
@ -1519,6 +1519,9 @@ msgstr "Wygląd i język"
|
||||||
msgid "Leaf"
|
msgid "Leaf"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Lease time"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Lease validity time"
|
msgid "Lease validity time"
|
||||||
msgstr "Czas ważności dzierżawy"
|
msgstr "Czas ważności dzierżawy"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1961,6 +1964,9 @@ msgstr "Nazwa hosta lub adres MAC musu być podany!"
|
||||||
msgid "One or more fields contain invalid values!"
|
msgid "One or more fields contain invalid values!"
|
||||||
msgstr "Jedno lub więcej pól zawiera nieprawidłowe wartości!"
|
msgstr "Jedno lub więcej pól zawiera nieprawidłowe wartości!"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "One or more invalid/required values on tab"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "One or more required fields have no value!"
|
msgid "One or more required fields have no value!"
|
||||||
msgstr "Jedno lub więcej pól nie posiada wpisanych wartości!"
|
msgstr "Jedno lub więcej pól nie posiada wpisanych wartości!"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3173,7 +3179,8 @@ msgid ""
|
||||||
"Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC-Address</"
|
"Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC-Address</"
|
||||||
"em> indentifies the host, the <em>IPv4-Address</em> specifies to the fixed "
|
"em> indentifies the host, the <em>IPv4-Address</em> specifies to the fixed "
|
||||||
"address to use and the <em>Hostname</em> is assigned as symbolic name to the "
|
"address to use and the <em>Hostname</em> is assigned as symbolic name to the "
|
||||||
"requesting host."
|
"requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
|
||||||
|
"standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Użyj przycisku <em>Dodaj</em>, aby dodać nowy wpis dzierżawy. <em>Adres MAC</"
|
"Użyj przycisku <em>Dodaj</em>, aby dodać nowy wpis dzierżawy. <em>Adres MAC</"
|
||||||
"em> identyfikuje hosta, <em>Adres IPv4</em> określa, którego stałego adresu "
|
"em> identyfikuje hosta, <em>Adres IPv4</em> określa, którego stałego adresu "
|
||||||
|
|
|
@ -1514,6 +1514,9 @@ msgstr "Idioma e Estilo"
|
||||||
msgid "Leaf"
|
msgid "Leaf"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Lease time"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Lease validity time"
|
msgid "Lease validity time"
|
||||||
msgstr "Tempo de validade da atribuição"
|
msgstr "Tempo de validade da atribuição"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1967,6 +1970,9 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "One or more fields contain invalid values!"
|
msgid "One or more fields contain invalid values!"
|
||||||
msgstr "Um ou mais campos contém valores inválidos!"
|
msgstr "Um ou mais campos contém valores inválidos!"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "One or more invalid/required values on tab"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "One or more required fields have no value!"
|
msgid "One or more required fields have no value!"
|
||||||
msgstr "Um ou mais campos obrigatórios não tem valor!"
|
msgstr "Um ou mais campos obrigatórios não tem valor!"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3175,7 +3181,8 @@ msgid ""
|
||||||
"Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC-Address</"
|
"Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC-Address</"
|
||||||
"em> indentifies the host, the <em>IPv4-Address</em> specifies to the fixed "
|
"em> indentifies the host, the <em>IPv4-Address</em> specifies to the fixed "
|
||||||
"address to use and the <em>Hostname</em> is assigned as symbolic name to the "
|
"address to use and the <em>Hostname</em> is assigned as symbolic name to the "
|
||||||
"requesting host."
|
"requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
|
||||||
|
"standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Use o botão <em>Adicionar</em> para adicionar uma nova entrada de "
|
"Use o botão <em>Adicionar</em> para adicionar uma nova entrada de "
|
||||||
"atribuição. O endereço <em>MAC-Address</em> identifica o equipamento, o "
|
"atribuição. O endereço <em>MAC-Address</em> identifica o equipamento, o "
|
||||||
|
|
|
@ -1497,6 +1497,9 @@ msgstr "Língua e Tema"
|
||||||
msgid "Leaf"
|
msgid "Leaf"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Lease time"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Lease validity time"
|
msgid "Lease validity time"
|
||||||
msgstr "Tempo de validade da concessão"
|
msgstr "Tempo de validade da concessão"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1939,6 +1942,9 @@ msgstr "Um nome de host ou endereço MAC deve ser especificado!"
|
||||||
msgid "One or more fields contain invalid values!"
|
msgid "One or more fields contain invalid values!"
|
||||||
msgstr "Um ou mais campos contêm valores inválidos!"
|
msgstr "Um ou mais campos contêm valores inválidos!"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "One or more invalid/required values on tab"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "One or more required fields have no value!"
|
msgid "One or more required fields have no value!"
|
||||||
msgstr "Um ou mais campos obrigatórios não têm valores!"
|
msgstr "Um ou mais campos obrigatórios não têm valores!"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3106,7 +3112,8 @@ msgid ""
|
||||||
"Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC-Address</"
|
"Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC-Address</"
|
||||||
"em> indentifies the host, the <em>IPv4-Address</em> specifies to the fixed "
|
"em> indentifies the host, the <em>IPv4-Address</em> specifies to the fixed "
|
||||||
"address to use and the <em>Hostname</em> is assigned as symbolic name to the "
|
"address to use and the <em>Hostname</em> is assigned as symbolic name to the "
|
||||||
"requesting host."
|
"requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
|
||||||
|
"standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Used"
|
msgid "Used"
|
||||||
|
|
|
@ -1438,6 +1438,9 @@ msgstr "Limba si stilul interfetei"
|
||||||
msgid "Leaf"
|
msgid "Leaf"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Lease time"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Lease validity time"
|
msgid "Lease validity time"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1864,6 +1867,9 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "One or more fields contain invalid values!"
|
msgid "One or more fields contain invalid values!"
|
||||||
msgstr "Unul sau mai multe campuri contin valori invalide !"
|
msgstr "Unul sau mai multe campuri contin valori invalide !"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "One or more invalid/required values on tab"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "One or more required fields have no value!"
|
msgid "One or more required fields have no value!"
|
||||||
msgstr "Unul sau mai multe campuri nu contin valori !"
|
msgstr "Unul sau mai multe campuri nu contin valori !"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2974,7 +2980,8 @@ msgid ""
|
||||||
"Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC-Address</"
|
"Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC-Address</"
|
||||||
"em> indentifies the host, the <em>IPv4-Address</em> specifies to the fixed "
|
"em> indentifies the host, the <em>IPv4-Address</em> specifies to the fixed "
|
||||||
"address to use and the <em>Hostname</em> is assigned as symbolic name to the "
|
"address to use and the <em>Hostname</em> is assigned as symbolic name to the "
|
||||||
"requesting host."
|
"requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
|
||||||
|
"standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Used"
|
msgid "Used"
|
||||||
|
|
|
@ -1501,6 +1501,9 @@ msgstr "Язык и тема"
|
||||||
msgid "Leaf"
|
msgid "Leaf"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Lease time"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Lease validity time"
|
msgid "Lease validity time"
|
||||||
msgstr "Срок действия аренды"
|
msgstr "Срок действия аренды"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1945,6 +1948,9 @@ msgstr "Должен быть указан либо MAC-адрес, либо и
|
||||||
msgid "One or more fields contain invalid values!"
|
msgid "One or more fields contain invalid values!"
|
||||||
msgstr "Одно или несколько полей содержат недопустимые значения!"
|
msgstr "Одно или несколько полей содержат недопустимые значения!"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "One or more invalid/required values on tab"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "One or more required fields have no value!"
|
msgid "One or more required fields have no value!"
|
||||||
msgstr "Одно или несколько обязательных полей не заполнены!"
|
msgstr "Одно или несколько обязательных полей не заполнены!"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3144,7 +3150,8 @@ msgid ""
|
||||||
"Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC-Address</"
|
"Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC-Address</"
|
||||||
"em> indentifies the host, the <em>IPv4-Address</em> specifies to the fixed "
|
"em> indentifies the host, the <em>IPv4-Address</em> specifies to the fixed "
|
||||||
"address to use and the <em>Hostname</em> is assigned as symbolic name to the "
|
"address to use and the <em>Hostname</em> is assigned as symbolic name to the "
|
||||||
"requesting host."
|
"requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
|
||||||
|
"standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Нажмите кнопку <em>Добавить</em>, чтобы добавить новую запись аренды. "
|
"Нажмите кнопку <em>Добавить</em>, чтобы добавить новую запись аренды. "
|
||||||
"<em>MAC-адрес</em> идентифицирует хост, <em>IPv4-адрес</em> указывает "
|
"<em>MAC-адрес</em> идентифицирует хост, <em>IPv4-адрес</em> указывает "
|
||||||
|
|
|
@ -1412,6 +1412,9 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Leaf"
|
msgid "Leaf"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Lease time"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Lease validity time"
|
msgid "Lease validity time"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1838,6 +1841,9 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "One or more fields contain invalid values!"
|
msgid "One or more fields contain invalid values!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "One or more invalid/required values on tab"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "One or more required fields have no value!"
|
msgid "One or more required fields have no value!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2943,7 +2949,8 @@ msgid ""
|
||||||
"Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC-Address</"
|
"Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC-Address</"
|
||||||
"em> indentifies the host, the <em>IPv4-Address</em> specifies to the fixed "
|
"em> indentifies the host, the <em>IPv4-Address</em> specifies to the fixed "
|
||||||
"address to use and the <em>Hostname</em> is assigned as symbolic name to the "
|
"address to use and the <em>Hostname</em> is assigned as symbolic name to the "
|
||||||
"requesting host."
|
"requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
|
||||||
|
"standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Used"
|
msgid "Used"
|
||||||
|
|
|
@ -1418,6 +1418,9 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Leaf"
|
msgid "Leaf"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Lease time"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Lease validity time"
|
msgid "Lease validity time"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1844,6 +1847,9 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "One or more fields contain invalid values!"
|
msgid "One or more fields contain invalid values!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "One or more invalid/required values on tab"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "One or more required fields have no value!"
|
msgid "One or more required fields have no value!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2949,7 +2955,8 @@ msgid ""
|
||||||
"Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC-Address</"
|
"Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC-Address</"
|
||||||
"em> indentifies the host, the <em>IPv4-Address</em> specifies to the fixed "
|
"em> indentifies the host, the <em>IPv4-Address</em> specifies to the fixed "
|
||||||
"address to use and the <em>Hostname</em> is assigned as symbolic name to the "
|
"address to use and the <em>Hostname</em> is assigned as symbolic name to the "
|
||||||
"requesting host."
|
"requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
|
||||||
|
"standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Used"
|
msgid "Used"
|
||||||
|
|
|
@ -1405,6 +1405,9 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Leaf"
|
msgid "Leaf"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Lease time"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Lease validity time"
|
msgid "Lease validity time"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2939,7 +2942,8 @@ msgid ""
|
||||||
"Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC-Address</"
|
"Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC-Address</"
|
||||||
"em> indentifies the host, the <em>IPv4-Address</em> specifies to the fixed "
|
"em> indentifies the host, the <em>IPv4-Address</em> specifies to the fixed "
|
||||||
"address to use and the <em>Hostname</em> is assigned as symbolic name to the "
|
"address to use and the <em>Hostname</em> is assigned as symbolic name to the "
|
||||||
"requesting host."
|
"requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
|
||||||
|
"standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Used"
|
msgid "Used"
|
||||||
|
|
|
@ -1425,6 +1425,9 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Leaf"
|
msgid "Leaf"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Lease time"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Lease validity time"
|
msgid "Lease validity time"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1851,6 +1854,9 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "One or more fields contain invalid values!"
|
msgid "One or more fields contain invalid values!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "One or more invalid/required values on tab"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "One or more required fields have no value!"
|
msgid "One or more required fields have no value!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2956,7 +2962,8 @@ msgid ""
|
||||||
"Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC-Address</"
|
"Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC-Address</"
|
||||||
"em> indentifies the host, the <em>IPv4-Address</em> specifies to the fixed "
|
"em> indentifies the host, the <em>IPv4-Address</em> specifies to the fixed "
|
||||||
"address to use and the <em>Hostname</em> is assigned as symbolic name to the "
|
"address to use and the <em>Hostname</em> is assigned as symbolic name to the "
|
||||||
"requesting host."
|
"requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
|
||||||
|
"standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Used"
|
msgid "Used"
|
||||||
|
|
|
@ -1508,6 +1508,9 @@ msgstr "Мова та стиль"
|
||||||
msgid "Leaf"
|
msgid "Leaf"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Lease time"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Lease validity time"
|
msgid "Lease validity time"
|
||||||
msgstr "Час чинності оренди"
|
msgstr "Час чинності оренди"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1953,6 +1956,9 @@ msgstr "Має бути вказане одне з двох - ім'я вузла
|
||||||
msgid "One or more fields contain invalid values!"
|
msgid "One or more fields contain invalid values!"
|
||||||
msgstr "Одне або декілька полів містять неприпустимі значення!"
|
msgstr "Одне або декілька полів містять неприпустимі значення!"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "One or more invalid/required values on tab"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "One or more required fields have no value!"
|
msgid "One or more required fields have no value!"
|
||||||
msgstr "Одне або декілька обов'язкових полів не мають значень!"
|
msgstr "Одне або декілька обов'язкових полів не мають значень!"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3160,7 +3166,8 @@ msgid ""
|
||||||
"Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC-Address</"
|
"Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC-Address</"
|
||||||
"em> indentifies the host, the <em>IPv4-Address</em> specifies to the fixed "
|
"em> indentifies the host, the <em>IPv4-Address</em> specifies to the fixed "
|
||||||
"address to use and the <em>Hostname</em> is assigned as symbolic name to the "
|
"address to use and the <em>Hostname</em> is assigned as symbolic name to the "
|
||||||
"requesting host."
|
"requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
|
||||||
|
"standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Використовуйте кнопку <em>Додати</em>, щоб додати новий запис оренди. "
|
"Використовуйте кнопку <em>Додати</em>, щоб додати новий запис оренди. "
|
||||||
"<em>MAC-адреса</em> ідентифікує вузол, <em>IPv4-адреса</em> визначає "
|
"<em>MAC-адреса</em> ідентифікує вузол, <em>IPv4-адреса</em> визначає "
|
||||||
|
|
|
@ -1440,6 +1440,9 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Leaf"
|
msgid "Leaf"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Lease time"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Lease validity time"
|
msgid "Lease validity time"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1874,6 +1877,9 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "One or more fields contain invalid values!"
|
msgid "One or more fields contain invalid values!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "One or more invalid/required values on tab"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "One or more required fields have no value!"
|
msgid "One or more required fields have no value!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2998,7 +3004,8 @@ msgid ""
|
||||||
"Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC-Address</"
|
"Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC-Address</"
|
||||||
"em> indentifies the host, the <em>IPv4-Address</em> specifies to the fixed "
|
"em> indentifies the host, the <em>IPv4-Address</em> specifies to the fixed "
|
||||||
"address to use and the <em>Hostname</em> is assigned as symbolic name to the "
|
"address to use and the <em>Hostname</em> is assigned as symbolic name to the "
|
||||||
"requesting host."
|
"requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
|
||||||
|
"standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Used"
|
msgid "Used"
|
||||||
|
|
|
@ -1437,6 +1437,9 @@ msgstr "语言和界面"
|
||||||
msgid "Leaf"
|
msgid "Leaf"
|
||||||
msgstr "叶子"
|
msgstr "叶子"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Lease time"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Lease validity time"
|
msgid "Lease validity time"
|
||||||
msgstr "有效租期"
|
msgstr "有效租期"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1864,6 +1867,9 @@ msgstr "请指定主机名或MAC地址!"
|
||||||
msgid "One or more fields contain invalid values!"
|
msgid "One or more fields contain invalid values!"
|
||||||
msgstr "一个或多个选项值有误!"
|
msgstr "一个或多个选项值有误!"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "One or more invalid/required values on tab"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "One or more required fields have no value!"
|
msgid "One or more required fields have no value!"
|
||||||
msgstr "一个或多个必选项值为空!"
|
msgstr "一个或多个必选项值为空!"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3007,7 +3013,8 @@ msgid ""
|
||||||
"Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC-Address</"
|
"Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC-Address</"
|
||||||
"em> indentifies the host, the <em>IPv4-Address</em> specifies to the fixed "
|
"em> indentifies the host, the <em>IPv4-Address</em> specifies to the fixed "
|
||||||
"address to use and the <em>Hostname</em> is assigned as symbolic name to the "
|
"address to use and the <em>Hostname</em> is assigned as symbolic name to the "
|
||||||
"requesting host."
|
"requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
|
||||||
|
"standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"使用<em>添加</em>来增加新的租约条目。使用<em>MAC-地址</em>鉴别主机,<em>IPv4-"
|
"使用<em>添加</em>来增加新的租约条目。使用<em>MAC-地址</em>鉴别主机,<em>IPv4-"
|
||||||
"地址</em>分配地址,<em>主机名</em>分配标识。"
|
"地址</em>分配地址,<em>主机名</em>分配标识。"
|
||||||
|
|
|
@ -1448,6 +1448,9 @@ msgstr "語言和風格"
|
||||||
msgid "Leaf"
|
msgid "Leaf"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Lease time"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Lease validity time"
|
msgid "Lease validity time"
|
||||||
msgstr "租賃有效時間"
|
msgstr "租賃有效時間"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1879,6 +1882,9 @@ msgstr "主機名稱或mac位址任選一個被指定"
|
||||||
msgid "One or more fields contain invalid values!"
|
msgid "One or more fields contain invalid values!"
|
||||||
msgstr "有一個以上的欄位包含失效數值!"
|
msgstr "有一個以上的欄位包含失效數值!"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "One or more invalid/required values on tab"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "One or more required fields have no value!"
|
msgid "One or more required fields have no value!"
|
||||||
msgstr "有一個以上的欄位缺乏任何數值!"
|
msgstr "有一個以上的欄位缺乏任何數值!"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3033,7 +3039,8 @@ msgid ""
|
||||||
"Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC-Address</"
|
"Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC-Address</"
|
||||||
"em> indentifies the host, the <em>IPv4-Address</em> specifies to the fixed "
|
"em> indentifies the host, the <em>IPv4-Address</em> specifies to the fixed "
|
||||||
"address to use and the <em>Hostname</em> is assigned as symbolic name to the "
|
"address to use and the <em>Hostname</em> is assigned as symbolic name to the "
|
||||||
"requesting host."
|
"requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
|
||||||
|
"standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"使用 <em>Add</em> 鍵以便新增一個租賃的項目. 這個 <em>MAC-Address</em> 標誌這"
|
"使用 <em>Add</em> 鍵以便新增一個租賃的項目. 這個 <em>MAC-Address</em> 標誌這"
|
||||||
"個主機, the <em>IPv4-Address</em> 指定固定位址以便使用,<em>Hostname</em> 備指"
|
"個主機, the <em>IPv4-Address</em> 指定固定位址以便使用,<em>Hostname</em> 備指"
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue