luci-base: update Japanese translation

Updated Japanese translations.

Signed-off-by: INAGAKI Hiroshi <musashino.open@gmail.com>
This commit is contained in:
INAGAKI Hiroshi 2018-07-07 17:56:08 +09:00
parent 885f993593
commit 057c71a671

View file

@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-06-01 02:42+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2018-07-07 17:55+0900\n"
"Last-Translator: INAGAKI Hiroshi <musashino.open@gmail.com>\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -50,7 +50,7 @@ msgid "-- match by uuid --"
msgstr "-- UUID を指定 --"
msgid "-- please select --"
msgstr ""
msgstr "-- 選択してください --"
msgid "1 Minute Load:"
msgstr "過去1分の負荷:"
@ -888,7 +888,7 @@ msgid "Device unreachable!"
msgstr "デバイスに到達できません"
msgid "Device unreachable! Still waiting for device..."
msgstr ""
msgstr "デバイスに到達できません!まだデバイスを待っています..."
msgid "Diagnostics"
msgstr "診断機能"
@ -980,7 +980,7 @@ msgstr ""
"Name System\">DNS</abbr>リクエストを転送しません"
msgid "Down"
msgstr ""
msgstr "下へ"
msgid "Download and install package"
msgstr "パッケージのダウンロードとインストール"
@ -2080,10 +2080,10 @@ msgid "Mounted file systems"
msgstr "マウント中のファイルシステム"
msgid "Move down"
msgstr "下へ"
msgstr "下へ移動"
msgid "Move up"
msgstr "上へ"
msgstr "上へ移動"
msgid "Multicast address"
msgstr "マルチキャスト アドレス"
@ -2650,6 +2650,10 @@ msgid ""
"Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might lose "
"access to this device if you are connected via this interface"
msgstr ""
"本当にこのインターフェースを削除しますか?一度削除すると、元に戻すことはでき"
"ません!\n"
"もしこのインターフェースを経由して接続している場合、このデバイスにアクセスで"
"きなくなる場合があります"
msgid ""
"Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone! You "
@ -2667,6 +2671,9 @@ msgid ""
"Really shut down network? You might lose access to this device if you are "
"connected via this interface"
msgstr ""
"本当にネットワークを停止しますか?\n"
"このネットワークを経由して接続している場合、デバイスにアクセスできなくなる場"
"合があります"
msgid ""
"Really shutdown interface \"%s\"? You might lose access to this device if "
@ -3126,6 +3133,8 @@ msgstr "スイッチ %q (%s)"
msgid ""
"Switch %q has an unknown topology - the VLAN settings might not be accurate."
msgstr ""
"スイッチ %q は不明なトポロジを持っています - VLAN 設定は正確ではないかもしれ"
"ません。"
msgid "Switch Port Mask"
msgstr "スイッチポート マスク"
@ -3551,7 +3560,7 @@ msgid "Unsupported protocol type."
msgstr "サポートされていないプロトコルタイプ"
msgid "Up"
msgstr ""
msgstr "上へ"
msgid "Update lists"
msgstr "リストの更新"
@ -3821,7 +3830,7 @@ msgid "bridged"
msgstr "ブリッジ"
msgid "create"
msgstr ""
msgstr "作成"
msgid "create:"
msgstr "作成:"
@ -3852,7 +3861,7 @@ msgstr ""
"録するファイル"
msgid "forward"
msgstr ""
msgstr "転送"
msgid "full-duplex"
msgstr "全二重"
@ -3961,35 +3970,3 @@ msgstr "はい"
msgid "« Back"
msgstr "« 戻る"
#~ msgid "Device unreachableX"
#~ msgstr "デバイスに到達できません!"
#~ msgid "DHCP Leases"
#~ msgstr "DHCPリース"
#~ msgid "DHCPv6 Leases"
#~ msgstr "DHCPv6 リース"
#~ msgid ""
#~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
#~ "lose access to this device if you are connected via this interface."
#~ msgstr ""
#~ "本当にこのインターフェースを削除しますか?一度削除すると、元に戻すことはで"
#~ "きません!\n"
#~ "このインターフェースを経由して接続している場合、デバイスにアクセスできなく"
#~ "なる場合があります。"
#~ msgid ""
#~ "Really shut down network? You might lose access to this device if you are "
#~ "connected via this interface."
#~ msgstr ""
#~ "本当にネットワークを停止しますか?\n"
#~ "このネットワークを経由して接続している場合、デバイスにアクセスできなくなる"
#~ "場合があります。"
#~ msgid "Sort"
#~ msgstr "ソート"
#~ msgid "help"
#~ msgstr "ヘルプ"