luci-base: update Japanese translation
Updated Japanese translations. Signed-off-by: INAGAKI Hiroshi <musashino.open@gmail.com>
This commit is contained in:
parent
885f993593
commit
057c71a671
1 changed files with 18 additions and 41 deletions
|
@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:40+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-06-01 02:42+0900\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-07-07 17:55+0900\n"
|
||||
"Last-Translator: INAGAKI Hiroshi <musashino.open@gmail.com>\n"
|
||||
"Language: ja\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -50,7 +50,7 @@ msgid "-- match by uuid --"
|
|||
msgstr "-- UUID を指定 --"
|
||||
|
||||
msgid "-- please select --"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "-- 選択してください --"
|
||||
|
||||
msgid "1 Minute Load:"
|
||||
msgstr "過去1分の負荷:"
|
||||
|
@ -888,7 +888,7 @@ msgid "Device unreachable!"
|
|||
msgstr "デバイスに到達できません"
|
||||
|
||||
msgid "Device unreachable! Still waiting for device..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "デバイスに到達できません!まだデバイスを待っています..."
|
||||
|
||||
msgid "Diagnostics"
|
||||
msgstr "診断機能"
|
||||
|
@ -980,7 +980,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Name System\">DNS</abbr>リクエストを転送しません"
|
||||
|
||||
msgid "Down"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "下へ"
|
||||
|
||||
msgid "Download and install package"
|
||||
msgstr "パッケージのダウンロードとインストール"
|
||||
|
@ -2080,10 +2080,10 @@ msgid "Mounted file systems"
|
|||
msgstr "マウント中のファイルシステム"
|
||||
|
||||
msgid "Move down"
|
||||
msgstr "下へ"
|
||||
msgstr "下へ移動"
|
||||
|
||||
msgid "Move up"
|
||||
msgstr "上へ"
|
||||
msgstr "上へ移動"
|
||||
|
||||
msgid "Multicast address"
|
||||
msgstr "マルチキャスト アドレス"
|
||||
|
@ -2650,6 +2650,10 @@ msgid ""
|
|||
"Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might lose "
|
||||
"access to this device if you are connected via this interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"本当にこのインターフェースを削除しますか?一度削除すると、元に戻すことはでき"
|
||||
"ません!\n"
|
||||
"もしこのインターフェースを経由して接続している場合、このデバイスにアクセスで"
|
||||
"きなくなる場合があります"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone! You "
|
||||
|
@ -2667,6 +2671,9 @@ msgid ""
|
|||
"Really shut down network? You might lose access to this device if you are "
|
||||
"connected via this interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"本当にネットワークを停止しますか?\n"
|
||||
"このネットワークを経由して接続している場合、デバイスにアクセスできなくなる場"
|
||||
"合があります"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Really shutdown interface \"%s\"? You might lose access to this device if "
|
||||
|
@ -3126,6 +3133,8 @@ msgstr "スイッチ %q (%s)"
|
|||
msgid ""
|
||||
"Switch %q has an unknown topology - the VLAN settings might not be accurate."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"スイッチ %q は不明なトポロジを持っています - VLAN 設定は正確ではないかもしれ"
|
||||
"ません。"
|
||||
|
||||
msgid "Switch Port Mask"
|
||||
msgstr "スイッチポート マスク"
|
||||
|
@ -3551,7 +3560,7 @@ msgid "Unsupported protocol type."
|
|||
msgstr "サポートされていないプロトコルタイプ"
|
||||
|
||||
msgid "Up"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "上へ"
|
||||
|
||||
msgid "Update lists"
|
||||
msgstr "リストの更新"
|
||||
|
@ -3821,7 +3830,7 @@ msgid "bridged"
|
|||
msgstr "ブリッジ"
|
||||
|
||||
msgid "create"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "作成"
|
||||
|
||||
msgid "create:"
|
||||
msgstr "作成:"
|
||||
|
@ -3852,7 +3861,7 @@ msgstr ""
|
|||
"録するファイル"
|
||||
|
||||
msgid "forward"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "転送"
|
||||
|
||||
msgid "full-duplex"
|
||||
msgstr "全二重"
|
||||
|
@ -3961,35 +3970,3 @@ msgstr "はい"
|
|||
|
||||
msgid "« Back"
|
||||
msgstr "« 戻る"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Device unreachableX"
|
||||
#~ msgstr "デバイスに到達できません!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "DHCP Leases"
|
||||
#~ msgstr "DHCPリース"
|
||||
|
||||
#~ msgid "DHCPv6 Leases"
|
||||
#~ msgstr "DHCPv6 リース"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
|
||||
#~ "lose access to this device if you are connected via this interface."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "本当にこのインターフェースを削除しますか?一度削除すると、元に戻すことはで"
|
||||
#~ "きません!\n"
|
||||
#~ "このインターフェースを経由して接続している場合、デバイスにアクセスできなく"
|
||||
#~ "なる場合があります。"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Really shut down network? You might lose access to this device if you are "
|
||||
#~ "connected via this interface."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "本当にネットワークを停止しますか?\n"
|
||||
#~ "このネットワークを経由して接続している場合、デバイスにアクセスできなくなる"
|
||||
#~ "場合があります。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Sort"
|
||||
#~ msgstr "ソート"
|
||||
|
||||
#~ msgid "help"
|
||||
#~ msgstr "ヘルプ"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue