Commit from LuCI Translation Portal by user jow.: 842 of 842 messages translated (0 fuzzy).

This commit is contained in:
Translation System 2012-08-22 10:59:55 +00:00
parent d14e1e0567
commit 0555bf9fee

View file

@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-20 19:47+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-21 22:27+0200\n"
"Last-Translator: José Vicente <josevteg@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: es\n"
@ -346,7 +346,7 @@ msgid "Bitrate"
msgstr "Bitrate"
msgid "Bogus NX Domain Override"
msgstr "Evitar dominio falso NX"
msgstr "Ignorar dominio falso NX"
msgid "Bridge"
msgstr "Puente"
@ -981,7 +981,7 @@ msgid "Host entries"
msgstr "Entradas de máquina"
msgid "Host expiry timeout"
msgstr "Tiempo de expiración de la máquina"
msgstr "Espera para caducidad de máquinas"
msgid "Host-<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> or Network"
msgstr ""
@ -1122,7 +1122,7 @@ msgid "In"
msgstr "Entrada"
msgid "Inactivity timeout"
msgstr "Tiempo de inactividad"
msgstr "Espera de inactividad"
msgid "Inbound:"
msgstr "Entrantes:"
@ -1602,11 +1602,12 @@ msgid ""
"<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: "
"<samp>eth0.1</samp>)."
msgstr ""
"En esta página podrá configurar las interfaces de red. Puede hacer puentes "
"con diferentes interfaces, introduciendo el nombre de las interfaces "
"asociadas separada por espacios. También puede usar notación <abbr title="
"\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>, <samp>INTERFACE.VLANNR</samp> "
"(<abbr title=\"por ejemplo\">Ej.</abbr>: <samp>eth0.1</samp>)."
"Configure las interfaces de red. Puede hacer puentes con diferentes "
"interfaces, marcando el campo \"puentear interfaces\" e introduciendo el "
"nombre de las mismas separadas por espacios. También puede usar la notación "
"<abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>, "
"<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"por ejemplo\">Ej.</abbr>: "
"<samp>eth0.1</samp>)."
msgid "On-State Delay"
msgstr "Retraso para conectar"
@ -1642,23 +1643,23 @@ msgid "Outdoor Channels"
msgstr "Canales al aire libre"
msgid "Override MAC address"
msgstr "Obviar dirección MAC"
msgstr "Ignorar dirección MAC"
msgid "Override MTU"
msgstr "Obviar MTU"
msgstr "Ignorar MTU"
msgid "Override the gateway in DHCP responses"
msgstr "Obviar la pasarela en las respuestas DHCP"
msgstr "Ignorar la pasarela en las respuestas DHCP"
msgid ""
"Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the "
"subnet that is served."
msgstr ""
"Obviar la máscara de red enviada a los clientes. Normalmente se calcula "
"Ignorar la máscara de red enviada a los clientes. Normalmente se calcula "
"desde la subred desde la que se sirve."
msgid "Override the table used for internal routes"
msgstr "Obviar la tabla usada para rutas internas"
msgstr "Ignorar la tabla usada para rutas internas"
msgid "Overview"
msgstr "Descripción general"
@ -1904,7 +1905,7 @@ msgid "Realtime Wireless"
msgstr "Red inalámbrica en tiempo real"
msgid "Rebind protection"
msgstr "Protección \"rebind\""
msgstr "Protección contra rebind"
msgid "Reboot"
msgstr "Reiniciar"