Commit from LuCI Translation Portal by user jow.: 817 of 817 messages translated (0 fuzzy).
This commit is contained in:
parent
929046cef4
commit
0404f2e70f
1 changed files with 113 additions and 97 deletions
210
po/zh_CN/base.po
210
po/zh_CN/base.po
|
@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-12-21 23:08+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-04-22 15:47+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-05-02 19:39+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: phantasm131 <phantasm131@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: QQ Group:75543259\n"
|
||||
"Language: zh_CN\n"
|
||||
|
@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
|
||||
|
||||
msgid "(%d minute window, %d second interval)"
|
||||
msgstr "(%d分钟绘图,%d秒刷新)"
|
||||
|
@ -60,19 +60,20 @@ msgstr ""
|
|||
"缀"
|
||||
|
||||
msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> query port"
|
||||
msgstr "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> 查询端口"
|
||||
msgstr "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> query port"
|
||||
|
||||
msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> server port"
|
||||
msgstr "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> 服务器端口"
|
||||
msgstr "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> server port"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> servers will be queried in the "
|
||||
"order of the resolvfile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"依解析文件的次序查询<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>服务器"
|
||||
"<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> servers will be queried in the "
|
||||
"order of the resolvfile"
|
||||
|
||||
msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Server"
|
||||
msgstr "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-服务器"
|
||||
msgstr "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Server"
|
||||
|
||||
msgid "<abbr title=\"Encrypted\">Encr.</abbr>"
|
||||
msgstr "<abbr title=\"Encrypted\">加密</abbr>"
|
||||
|
@ -120,18 +121,18 @@ msgid ""
|
|||
"<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
|
||||
"Protocol\">DHCP</abbr> leases"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<abbr title=\"maximal\">最大</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
|
||||
"Protocol\">DHCP</abbr>分配数"
|
||||
"<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
|
||||
"Protocol\">DHCP</abbr> leases"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms for "
|
||||
"Domain Name System\">EDNS0</abbr> paket size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<abbr title=\"maximal\">最大</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms for "
|
||||
"Domain Name System\">EDNS0</abbr>报文大小"
|
||||
"<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms for "
|
||||
"Domain Name System\">EDNS0</abbr> paket size"
|
||||
|
||||
msgid "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> concurrent queries"
|
||||
msgstr "<abbr title=\"maximal\">最大</abbr>并发查询数"
|
||||
msgstr "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> concurrent queries"
|
||||
|
||||
msgid "APN"
|
||||
msgstr "APN"
|
||||
|
@ -156,8 +157,9 @@ msgid ""
|
|||
"Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP "
|
||||
"to dial into the provider network."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ATM桥是以AAL5协议封装以太网的虚拟Linux网桥,用于协同DHCP或PPP来拨号连接到网络"
|
||||
"提供商。"
|
||||
"ATM bridges expose encapsulated ethernet in AAL5 connections as virtual "
|
||||
"Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP "
|
||||
"to dial into the provider network."
|
||||
|
||||
msgid "ATM device number"
|
||||
msgstr "ATM设备号码"
|
||||
|
@ -199,13 +201,13 @@ msgid "Add"
|
|||
msgstr "添加"
|
||||
|
||||
msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files"
|
||||
msgstr "添加本地域名后缀到主机文件"
|
||||
msgstr "Add local domain suffix to names served from hosts files"
|
||||
|
||||
msgid "Add new interface..."
|
||||
msgstr "添加新接口..."
|
||||
|
||||
msgid "Additional Hosts files"
|
||||
msgstr "附加主机文件"
|
||||
msgstr "Additional Hosts files"
|
||||
|
||||
msgid "Address"
|
||||
msgstr "地址"
|
||||
|
@ -238,7 +240,7 @@ msgid "Allow listed only"
|
|||
msgstr "仅允许列表内"
|
||||
|
||||
msgid "Allow localhost"
|
||||
msgstr "允许本地主机"
|
||||
msgstr "Allow localhost"
|
||||
|
||||
msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports"
|
||||
msgstr "允许远程主机连接到本地SSH转发端口"
|
||||
|
@ -251,7 +253,8 @@ msgstr "允许<em>root</em>用户凭密码登录"
|
|||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Allow upstream responses in the 127.0.0.0/8 range, e.g. for RBL services"
|
||||
msgstr "允许127.0.0.0/8回环范围内的上行响应,例如:RBL服务"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Allow upstream responses in the 127.0.0.0/8 range, e.g. for RBL services"
|
||||
|
||||
msgid "Allowed range is 1 to 65535"
|
||||
msgstr "允许范围:1~65535"
|
||||
|
@ -284,7 +287,7 @@ msgid "Authentication"
|
|||
msgstr "认证"
|
||||
|
||||
msgid "Authoritative"
|
||||
msgstr "授权"
|
||||
msgstr "Authoritative"
|
||||
|
||||
msgid "Authorization Required"
|
||||
msgstr "需要授权"
|
||||
|
@ -349,7 +352,7 @@ msgid "Bitrate"
|
|||
msgstr "传输速率"
|
||||
|
||||
msgid "Bogus NX Domain Override"
|
||||
msgstr "伪造的NX Domain重载"
|
||||
msgstr "Bogus NX Domain Override"
|
||||
|
||||
msgid "Bridge"
|
||||
msgstr "桥接"
|
||||
|
@ -549,7 +552,7 @@ msgid "DNS"
|
|||
msgstr "DNS"
|
||||
|
||||
msgid "DNS forwardings"
|
||||
msgstr "DNS转发"
|
||||
msgstr "DNS forwardings"
|
||||
|
||||
msgid "Debug"
|
||||
msgstr "Debug"
|
||||
|
@ -617,13 +620,13 @@ msgid "Disable DNS setup"
|
|||
msgstr "禁用DNS设置"
|
||||
|
||||
msgid "Disable HW-Beacon timer"
|
||||
msgstr "禁用硬件Beacon时钟"
|
||||
msgstr "禁用HW-Beacon信标"
|
||||
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr "禁用"
|
||||
|
||||
msgid "Discard upstream RFC1918 responses"
|
||||
msgstr "丢弃RFC1918上行响应数据"
|
||||
msgstr "Discard upstream RFC1918 responses"
|
||||
|
||||
msgid "Displaying only packages containing"
|
||||
msgstr "只显示内含软件包"
|
||||
|
@ -643,34 +646,35 @@ msgid ""
|
|||
"Forwarder for <abbr title=\"Network Address Translation\">NAT</abbr> "
|
||||
"firewalls"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dnsmasq是一个结合了<abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
|
||||
"abbr>服务器和<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>转发器的小工具,服"
|
||||
"务于<abbr title=\"Network Address Translation\">NAT</abbr>防火墙。"
|
||||
"Dnsmasq is a combined <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
|
||||
"Protocol\">DHCP</abbr>-Server and <abbr title=\"Domain Name "
|
||||
"System\">DNS</abbr>-Forwarder for <abbr title=\"Network Address "
|
||||
"Translation\">NAT</abbr> firewalls"
|
||||
|
||||
msgid "Do not cache negative replies, e.g. for not existing domains"
|
||||
msgstr "不缓存错误的应答,例如不存在的域名"
|
||||
msgstr "Do not cache negative replies, e.g. for not existing domains"
|
||||
|
||||
msgid "Do not forward requests that cannot be answered by public name servers"
|
||||
msgstr "不转发公共域名服务器无法回应的请求"
|
||||
msgstr "Do not forward requests that cannot be answered by public name servers"
|
||||
|
||||
msgid "Do not forward reverse lookups for local networks"
|
||||
msgstr "不查找本地网络"
|
||||
msgstr "Do not forward reverse lookups for local networks"
|
||||
|
||||
msgid "Do not send probe responses"
|
||||
msgstr "不回送探测响应"
|
||||
|
||||
msgid "Domain required"
|
||||
msgstr "需要域名"
|
||||
msgstr "Domain required"
|
||||
|
||||
msgid "Domain whitelist"
|
||||
msgstr "域名白名单"
|
||||
msgstr "Domain whitelist"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Don't forward <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Requests without "
|
||||
"<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"不转发无<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>名称的<abbr title="
|
||||
"\"Domain Name System\">DNS</abbr>请求"
|
||||
"Don't forward <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Requests without "
|
||||
"<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Name"
|
||||
|
||||
msgid "Download and install package"
|
||||
msgstr "下载并安装软件包"
|
||||
|
@ -732,10 +736,10 @@ msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
|
|||
msgstr "开启巨桢直通"
|
||||
|
||||
msgid "Enable TFTP server"
|
||||
msgstr "开启TFTP服务器"
|
||||
msgstr "Enable TFTP server"
|
||||
|
||||
msgid "Enable VLAN functionality"
|
||||
msgstr "开启VLAN功能"
|
||||
msgstr "Enable VLAN functionality"
|
||||
|
||||
msgid "Enable buffering"
|
||||
msgstr "开启缓冲"
|
||||
|
@ -780,7 +784,7 @@ msgid "Ethernet Switch"
|
|||
msgstr "以太网交换机"
|
||||
|
||||
msgid "Expand hosts"
|
||||
msgstr "扩展主机"
|
||||
msgstr "Expand hosts"
|
||||
|
||||
msgid "Expires"
|
||||
msgstr "到期时间"
|
||||
|
@ -802,7 +806,7 @@ msgid "File"
|
|||
msgstr "文件"
|
||||
|
||||
msgid "Filename of the boot image advertised to clients"
|
||||
msgstr "向客户端通告的启动镜像文件名"
|
||||
msgstr "Filename of the boot image advertised to clients"
|
||||
|
||||
msgid "Filesystem"
|
||||
msgstr "文件系统"
|
||||
|
@ -811,10 +815,10 @@ msgid "Filter"
|
|||
msgstr "过滤器"
|
||||
|
||||
msgid "Filter private"
|
||||
msgstr "过滤本地包"
|
||||
msgstr "Filter private"
|
||||
|
||||
msgid "Filter useless"
|
||||
msgstr "过滤无用包"
|
||||
msgstr "Filter useless"
|
||||
|
||||
msgid "Find and join network"
|
||||
msgstr "查找和加入网络"
|
||||
|
@ -838,7 +842,7 @@ msgid "Firmware Version"
|
|||
msgstr "固件版本"
|
||||
|
||||
msgid "Fixed source port for outbound DNS queries"
|
||||
msgstr "固定出站DNS查询的源端口"
|
||||
msgstr "Fixed source port for outbound DNS queries"
|
||||
|
||||
msgid "Flags"
|
||||
msgstr "标志"
|
||||
|
@ -1063,13 +1067,13 @@ msgstr ""
|
|||
"<abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>的速度慢。"
|
||||
|
||||
msgid "Ignore Hosts files"
|
||||
msgstr "忽略主机文件"
|
||||
msgstr "Ignore Hosts files"
|
||||
|
||||
msgid "Ignore interface"
|
||||
msgstr "关闭DHCP"
|
||||
|
||||
msgid "Ignore resolve file"
|
||||
msgstr "忽略解析文件"
|
||||
msgstr "Ignore resolve file"
|
||||
|
||||
msgid "Image"
|
||||
msgstr "映像文件"
|
||||
|
@ -1135,10 +1139,10 @@ msgid "Invalid"
|
|||
msgstr "输入错误"
|
||||
|
||||
msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed."
|
||||
msgstr "无效的VLAN ID!只允许 %d 至 %d 之间。"
|
||||
msgstr "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed."
|
||||
|
||||
msgid "Invalid VLAN ID given! Only unique IDs are allowed"
|
||||
msgstr "无效的VLAN ID!禁止重复的ID"
|
||||
msgstr "Invalid VLAN ID given! Only unique IDs are allowed"
|
||||
|
||||
msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
|
||||
msgstr "用户名或密码错误!请重试。"
|
||||
|
@ -1200,7 +1204,7 @@ msgid "Lease validity time"
|
|||
msgstr "租用有效时间"
|
||||
|
||||
msgid "Leasefile"
|
||||
msgstr "租约文件"
|
||||
msgstr "Leasefile"
|
||||
|
||||
msgid "Leasetime"
|
||||
msgstr "租用时间"
|
||||
|
@ -1229,19 +1233,21 @@ msgstr "活动链接"
|
|||
msgid ""
|
||||
"List of <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> servers to forward "
|
||||
"requests to"
|
||||
msgstr "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>服务器转发请求表"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"List of <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> servers to forward "
|
||||
"requests to"
|
||||
|
||||
msgid "List of domains to allow RFC1918 responses for"
|
||||
msgstr "允许RFC1918响应的域名表"
|
||||
msgstr "List of domains to allow RFC1918 responses for"
|
||||
|
||||
msgid "List of hosts that supply bogus NX domain results"
|
||||
msgstr "提供伪造NX domain结果的主机列表"
|
||||
msgstr "List of hosts that supply bogus NX domain results"
|
||||
|
||||
msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
|
||||
msgstr "监听指定的接口;若未指定则监听全部"
|
||||
|
||||
msgid "Listening port for inbound DNS queries"
|
||||
msgstr "入站DNS查询的监听端口"
|
||||
msgstr "Listening port for inbound DNS queries"
|
||||
|
||||
msgid "Load"
|
||||
msgstr "负载"
|
||||
|
@ -1265,26 +1271,30 @@ msgid "Local Time"
|
|||
msgstr "本地时间"
|
||||
|
||||
msgid "Local domain"
|
||||
msgstr "本地域名"
|
||||
msgstr "Local domain"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Local domain specification. Names matching this domain are never forwared "
|
||||
"and resolved from DHCP or hosts files only"
|
||||
msgstr "本地域名规则。从不转发和处理只源自DHCP或主机文件的本地域名数据"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Local domain specification. Names matching this domain are never forwared "
|
||||
"and resolved from DHCP or hosts files only"
|
||||
|
||||
msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries"
|
||||
msgstr "本地域名后缀追加到DHCP和主机文件条目"
|
||||
msgstr "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries"
|
||||
|
||||
msgid "Local server"
|
||||
msgstr "本地服务器"
|
||||
msgstr "Local server"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Localise hostname depending on the requesting subnet if multiple IPs are "
|
||||
"available"
|
||||
msgstr "如果有多个IP,则依赖于请求子网来查询主机名"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Localise hostname depending on the requesting subnet if multiple IPs are "
|
||||
"available"
|
||||
|
||||
msgid "Localise queries"
|
||||
msgstr "本地化查询"
|
||||
msgstr "Localise queries"
|
||||
|
||||
msgid "Locked to channel %d used by %s"
|
||||
msgstr "%s的隧道锁定到%d"
|
||||
|
@ -1293,7 +1303,7 @@ msgid "Log output level"
|
|||
msgstr "日志记录等级"
|
||||
|
||||
msgid "Log queries"
|
||||
msgstr "日志查询"
|
||||
msgstr "Log queries"
|
||||
|
||||
msgid "Logging"
|
||||
msgstr "日志"
|
||||
|
@ -1332,13 +1342,13 @@ msgid "Maximum Rate"
|
|||
msgstr "最高速率"
|
||||
|
||||
msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases"
|
||||
msgstr "允许的最大活跃DHCP租用数"
|
||||
msgstr "Maximum allowed number of active DHCP leases"
|
||||
|
||||
msgid "Maximum allowed number of concurrent DNS queries"
|
||||
msgstr "允许的最大并发DNS查询数"
|
||||
msgstr "Maximum allowed number of concurrent DNS queries"
|
||||
|
||||
msgid "Maximum allowed size of EDNS.0 UDP packets"
|
||||
msgstr "允许的最大EDNS.0 UDP报文大小"
|
||||
msgstr "Maximum allowed size of EDNS.0 UDP packets"
|
||||
|
||||
msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready"
|
||||
msgstr "modem就绪的最大等待时间(秒)"
|
||||
|
@ -1448,7 +1458,7 @@ msgid "Network Utilities"
|
|||
msgstr "网络工具"
|
||||
|
||||
msgid "Network boot image"
|
||||
msgstr "网络启动文件"
|
||||
msgstr "Network boot image"
|
||||
|
||||
msgid "Network without interfaces."
|
||||
msgstr "无接口的网络。"
|
||||
|
@ -1472,7 +1482,7 @@ msgid "No information available"
|
|||
msgstr "无可用信息"
|
||||
|
||||
msgid "No negative cache"
|
||||
msgstr "无效缓存"
|
||||
msgstr "No negative cache"
|
||||
|
||||
msgid "No network configured on this device"
|
||||
msgstr "本设备未配置网络"
|
||||
|
@ -1699,10 +1709,10 @@ msgid "Port"
|
|||
msgstr "端口"
|
||||
|
||||
msgid "Port %d"
|
||||
msgstr "端口 %d"
|
||||
msgstr "Port %d"
|
||||
|
||||
msgid "Port %d is untagged in multiple VLANs!"
|
||||
msgstr "端口 %d 在多个VLAN中均未标记!"
|
||||
msgstr "Port %d is untagged in multiple VLANs!"
|
||||
|
||||
msgid "Power"
|
||||
msgstr "Power"
|
||||
|
@ -1773,8 +1783,8 @@ msgid ""
|
|||
"Read <code>/etc/ethers</code> to configure the <abbr title=\"Dynamic Host "
|
||||
"Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"根据<code>/etc/ethers</code>来配置<abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
|
||||
"Protocol\">DHCP</abbr>-服务器"
|
||||
"Read <code>/etc/ethers</code> to configure the <abbr title=\"Dynamic Host "
|
||||
"Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Server"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Really delete this interface? The deletion cannot be undone!\\n"
|
||||
|
@ -1826,7 +1836,7 @@ msgid "Realtime Wireless"
|
|||
msgstr "实时无线"
|
||||
|
||||
msgid "Rebind protection"
|
||||
msgstr "重绑定保护"
|
||||
msgstr "Rebind protection"
|
||||
|
||||
msgid "Reboot"
|
||||
msgstr "重启"
|
||||
|
@ -1895,10 +1905,10 @@ msgid "Reset to defaults"
|
|||
msgstr "复位系统"
|
||||
|
||||
msgid "Resolv and Hosts Files"
|
||||
msgstr "主机和解析文件"
|
||||
msgstr "Resolv and Hosts Files"
|
||||
|
||||
msgid "Resolve file"
|
||||
msgstr "解析文件"
|
||||
msgstr "Resolve file"
|
||||
|
||||
msgid "Restart"
|
||||
msgstr "重启"
|
||||
|
@ -1919,7 +1929,7 @@ msgid "Root"
|
|||
msgstr "Root"
|
||||
|
||||
msgid "Root directory for files served via TFTP"
|
||||
msgstr "TFTP服务器的根目录"
|
||||
msgstr "Root directory for files served via TFTP"
|
||||
|
||||
msgid "Router Model"
|
||||
msgstr "路由型号"
|
||||
|
@ -2122,8 +2132,9 @@ msgid ""
|
|||
"to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface "
|
||||
"configurations where only hosts with a corresponding lease are served."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"静态租约用于给DHCP客户端分配固定的IP地址和主机标识。只有合法主机才能连接,并"
|
||||
"且接口须为非动态配置。"
|
||||
"Static leases are used to assign fixed IP addresses and symbolic hostnames "
|
||||
"to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface "
|
||||
"configurations where only hosts with a corresponding lease are served."
|
||||
|
||||
msgid "Status"
|
||||
msgstr "状态"
|
||||
|
@ -2132,7 +2143,7 @@ msgid "Stop"
|
|||
msgstr "关闭"
|
||||
|
||||
msgid "Strict order"
|
||||
msgstr "严谨查序"
|
||||
msgstr "Strict order"
|
||||
|
||||
msgid "Submit"
|
||||
msgstr "提交"
|
||||
|
@ -2144,10 +2155,10 @@ msgid "Switch"
|
|||
msgstr "交换机"
|
||||
|
||||
msgid "Switch %q"
|
||||
msgstr "交换机 %q"
|
||||
msgstr "Switch %q"
|
||||
|
||||
msgid "Switch %q (%s)"
|
||||
msgstr "交换机%q (%s)"
|
||||
msgstr "Switch %q (%s)"
|
||||
|
||||
msgid "Switch protocol"
|
||||
msgstr "切换协议"
|
||||
|
@ -2174,10 +2185,10 @@ msgid "TCP:"
|
|||
msgstr "TCP:"
|
||||
|
||||
msgid "TFTP Settings"
|
||||
msgstr "TFTP设置"
|
||||
msgstr "TFTP Settings"
|
||||
|
||||
msgid "TFTP server root"
|
||||
msgstr "TFTP服务器根"
|
||||
msgstr "TFTP server root"
|
||||
|
||||
msgid "TX"
|
||||
msgstr "发送"
|
||||
|
@ -2265,10 +2276,12 @@ msgid ""
|
|||
"segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the "
|
||||
"next greater network like the internet and other ports for a local network."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"本设备可以划分为多个<abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>,"
|
||||
"并支持电脑间的直接通讯。<abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</"
|
||||
"abbr>也常用于分割不同网段。默认通常是一条上行端口连接ISP,其余端口为本地子"
|
||||
"网。"
|
||||
"The network ports on your router can be combined to several <abbr "
|
||||
"title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
|
||||
"communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area "
|
||||
"Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network segments. "
|
||||
"Often there is by default one Uplink port for a connection to the next "
|
||||
"greater network like the internet and other ports for a local network."
|
||||
|
||||
msgid "The selected protocol needs a device assigned"
|
||||
msgstr "所选的协议需要分配设备"
|
||||
|
@ -2341,8 +2354,8 @@ msgid ""
|
|||
"This is the only <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
|
||||
"abbr> in the local network"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"这是内网中唯一的<abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
|
||||
"abbr>服务器"
|
||||
"This is the only <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
|
||||
"Protocol\">DHCP</abbr> in the local network"
|
||||
|
||||
msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
|
||||
msgstr "这里可以自定义系统crontab中的计划任务。"
|
||||
|
@ -2469,7 +2482,7 @@ msgid "Uptime"
|
|||
msgstr "运行时间"
|
||||
|
||||
msgid "Use <code>/etc/ethers</code>"
|
||||
msgstr "使用<code>/etc/ethers</code>"
|
||||
msgstr "Use <code>/etc/ethers</code>"
|
||||
|
||||
msgid "Use DHCP gateway"
|
||||
msgstr "使用DHCP网关"
|
||||
|
@ -2513,8 +2526,10 @@ msgid ""
|
|||
"address to use and the <em>Hostname</em> is assigned as symbolic name to the "
|
||||
"requesting host."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"使用<em>添加</em>按键来增加新的租约条目。<em>MAC-地址</em>鉴别主机,<em>IPv4-"
|
||||
"地址</em>分配地址,<em>主机名</em>分配标识。"
|
||||
"Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC-"
|
||||
"Address</em> indentifies the host, the <em>IPv4-Address</em> specifies to "
|
||||
"the fixed address to use and the <em>Hostname</em> is assigned as symbolic "
|
||||
"name to the requesting host."
|
||||
|
||||
msgid "Use valid lifetime"
|
||||
msgstr "使用有效生存时间"
|
||||
|
@ -2532,7 +2547,7 @@ msgid "VC-Mux"
|
|||
msgstr "VC-Mux"
|
||||
|
||||
msgid "VLAN Interface"
|
||||
msgstr "VLAN 接口"
|
||||
msgstr "VLAN接口"
|
||||
|
||||
msgid "VLANs on %q"
|
||||
msgstr "VLANs on %q"
|
||||
|
@ -2556,19 +2571,19 @@ msgid "WDS"
|
|||
msgstr "WDS"
|
||||
|
||||
msgid "WEP Open System"
|
||||
msgstr "WEP开放认证"
|
||||
msgstr "WEP Open System"
|
||||
|
||||
msgid "WEP Shared Key"
|
||||
msgstr "WEP共享密钥"
|
||||
msgstr "WEP Shared Key"
|
||||
|
||||
msgid "WEP passphrase"
|
||||
msgstr "WEP密钥"
|
||||
msgstr "WEP passphrase"
|
||||
|
||||
msgid "WMM Mode"
|
||||
msgstr "WMM模式"
|
||||
|
||||
msgid "WPA passphrase"
|
||||
msgstr "WPA密钥"
|
||||
msgstr "WPA passphrase"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP "
|
||||
|
@ -2626,7 +2641,7 @@ msgid "Wireless shut down"
|
|||
msgstr "无线已关闭"
|
||||
|
||||
msgid "Write received DNS requests to syslog"
|
||||
msgstr "将DNS请求写入系统日志"
|
||||
msgstr "Write received DNS requests to syslog"
|
||||
|
||||
msgid "XR Support"
|
||||
msgstr "XR支持"
|
||||
|
@ -2645,7 +2660,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr "LUCI的正常运行需要开启浏览器的Java Script支持。"
|
||||
|
||||
msgid "any"
|
||||
msgstr "任意"
|
||||
msgstr "any"
|
||||
|
||||
msgid "auto"
|
||||
msgstr "自动"
|
||||
|
@ -2666,7 +2681,8 @@ msgid ""
|
|||
"file where given <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
|
||||
"abbr>-leases will be stored"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"存放<abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>租约的文件"
|
||||
"file where given <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
|
||||
"Protocol\">DHCP</abbr>-leases will be stored"
|
||||
|
||||
msgid "forward"
|
||||
msgstr "转发"
|
||||
|
@ -2681,13 +2697,13 @@ msgid "input"
|
|||
msgstr "输入"
|
||||
|
||||
msgid "local <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> file"
|
||||
msgstr "本地<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>解析文件"
|
||||
msgstr "local <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> file"
|
||||
|
||||
msgid "no"
|
||||
msgstr "no"
|
||||
|
||||
msgid "none"
|
||||
msgstr "无"
|
||||
msgstr "none"
|
||||
|
||||
msgid "off"
|
||||
msgstr "off"
|
||||
|
@ -2699,10 +2715,10 @@ msgid "routed"
|
|||
msgstr "路由守护"
|
||||
|
||||
msgid "tagged"
|
||||
msgstr "已标记"
|
||||
msgstr "tagged"
|
||||
|
||||
msgid "unlimited"
|
||||
msgstr "无限制"
|
||||
msgstr "unlimited"
|
||||
|
||||
msgid "unspecified"
|
||||
msgstr "未指定"
|
||||
|
@ -2711,7 +2727,7 @@ msgid "unspecified -or- create:"
|
|||
msgstr "未指定 // 创建:"
|
||||
|
||||
msgid "untagged"
|
||||
msgstr "未标记"
|
||||
msgstr "untagged"
|
||||
|
||||
msgid "yes"
|
||||
msgstr "yes"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue