Commit from LuCI Translation Portal by user jow.: 852 of 852 messages translated (0 fuzzy).
This commit is contained in:
parent
8e9cdbea14
commit
03e15f84b6
1 changed files with 30 additions and 30 deletions
|
@ -1,6 +1,6 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-03-25 13:39+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-03-25 23:36+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: protx <lars.hardy@gmail.com>\n"
|
||||
"Language: no\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
|
@ -106,13 +106,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Domain Name System\">EDNS0</abbr> pakke størrelse"
|
||||
|
||||
msgid "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> concurrent queries"
|
||||
msgstr "<abbr title=\"Maximal\">Maks.</abbr> samtidige spørringer"
|
||||
msgstr "<abbr title=\"Maksimal\">Maks.</abbr> samtidige spørringer"
|
||||
|
||||
msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
|
||||
msgstr "<abbr title='Parvis: %s / Gruppe: %s'>%s - %s</abbr>"
|
||||
|
||||
msgid "APN"
|
||||
msgstr "<abbr title=\"Aksesspunkt navn\">APN</abbr>"
|
||||
msgstr "<abbr title=\"Aksesspunkt Navn\">APN</abbr>"
|
||||
|
||||
msgid "AR Support"
|
||||
msgstr "AR Støtte"
|
||||
|
@ -200,7 +200,7 @@ msgid "Address to access local relay bridge"
|
|||
msgstr "Adresse for tilgang til lokal relébro"
|
||||
|
||||
msgid "Administration"
|
||||
msgstr "Detaljert"
|
||||
msgstr "Administrasjon"
|
||||
|
||||
msgid "Advanced Settings"
|
||||
msgstr "Avanserte Innstillinger"
|
||||
|
@ -240,7 +240,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr "Tillat oppstrøms svar i 127.0.0.0/8 nettet, f.eks for RBL tjenester"
|
||||
|
||||
msgid "Allowed range is 1 to 65535"
|
||||
msgstr "Det tillatte området er fra 1 til FFFF"
|
||||
msgstr "Det tillatte området er fra 1 til 65535"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
|
||||
|
@ -322,7 +322,7 @@ msgid "Background Scan"
|
|||
msgstr "Bakgrunns Skanning"
|
||||
|
||||
msgid "Backup / Flash Firmware"
|
||||
msgstr "Sikkerhetskopiering / Firmware oppgradering"
|
||||
msgstr "Sikkerhetskopiering/Firmware oppgradering"
|
||||
|
||||
msgid "Backup / Restore"
|
||||
msgstr "Sikkerhetskopi/Gjenoppretting"
|
||||
|
@ -343,7 +343,7 @@ msgstr ""
|
|||
"filer valgt av bruker."
|
||||
|
||||
msgid "Bitrate"
|
||||
msgstr "Bihastighet"
|
||||
msgstr "Bitrate"
|
||||
|
||||
msgid "Bogus NX Domain Override"
|
||||
msgstr "Overstyr falske NX Domener"
|
||||
|
@ -420,8 +420,8 @@ msgid ""
|
|||
"Choose the network(s) you want to attach to this wireless interface or fill "
|
||||
"out the <em>create</em> field to define a new network."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Velg det/de nettverk du vil legge til dette trådløse grensesnittet, eller "
|
||||
"fyll ut <em>Opprett</em> feltet for å definere et nytt nettverk."
|
||||
"Velg det eller de nettverk du vil legge til dette trådløse grensesnittet, "
|
||||
"eller fyll ut <em>Opprett</em> feltet for å definere et nytt nettverk."
|
||||
|
||||
msgid "Cipher"
|
||||
msgstr "Krypteringsmetode"
|
||||
|
@ -445,7 +445,7 @@ msgid ""
|
|||
"Close inactive connection after the given amount of seconds, use 0 to "
|
||||
"persist connection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Lukk inaktiver tilkoblinger etter angitt antall sekunder, bruk 0 for en "
|
||||
"Lukk inaktiver tilkoblinger etter angitt antall sekunder, bruk 0 for en "
|
||||
"kontinuerlig tilkobling"
|
||||
|
||||
msgid "Close list..."
|
||||
|
@ -2238,7 +2238,7 @@ msgid "Switch %q"
|
|||
msgstr "Svitsj %q"
|
||||
|
||||
msgid "Switch %q (%s)"
|
||||
msgstr "Svitsj %q (%s"
|
||||
msgstr "Svitsj %q (%s)"
|
||||
|
||||
msgid "Switch protocol"
|
||||
msgstr "Svitsj protokoll"
|
||||
|
@ -2303,7 +2303,7 @@ msgid ""
|
|||
"The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install this "
|
||||
"component for working wireless configuration!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pakken <em>libiwinfo-lua</em> er ikke installert. Du må installere denne "
|
||||
"Pakken <em>libiwinfo-lua</em> er ikke installert. Du må installere denne "
|
||||
"pakken for å kunne konfigurerer trådløse enheter!"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -2380,7 +2380,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Nettverks portene på ruteren kan kombineres til flere <abbr title=\"Virtual "
|
||||
"Local Area Network\">VLAN</abbr>s der datamaskiner kan kommunisere direkte "
|
||||
"med hverandre. <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s brukes "
|
||||
"med hverandre. <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s brukes "
|
||||
"ofte for å skille ulike nettverk segmenter. Det er vanlig og ha en Uplink "
|
||||
"port for tilkobling til større nettverk som internett og andre porter til "
|
||||
"lokalt nettverk."
|
||||
|
@ -2784,9 +2784,9 @@ msgid ""
|
|||
"after a device reboot.<br /><strong>Warning: If you disable essential init "
|
||||
"scripts like \"network\", your device might become inaccessible!</strong>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Du kan du aktivere eller deaktivere installerte oppstartsskript. Enheten må "
|
||||
"Her kan du aktivere eller deaktivere installerte oppstartsskript. Enheten må "
|
||||
"omstartes før endringene blir tatt i bruk.<br /><strong>Advarsel: Om du "
|
||||
"deaktiverer essensielle init skript som f.eks. \"nettverk\", kan enheten bli "
|
||||
"deaktiverer nødvendige init skript som f.eks. \"nettverk\", kan enheten bli "
|
||||
"utilgjengelig! </strong>"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -2808,16 +2808,16 @@ msgid "bridged"
|
|||
msgstr "brokoblet"
|
||||
|
||||
msgid "create:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "opprett:"
|
||||
|
||||
msgid "creates a bridge over specified interface(s)"
|
||||
msgstr "Lager en bro mellom angitte grensesnitt"
|
||||
msgstr "Oppretter en bro mellom angitte grensesnitt"
|
||||
|
||||
msgid "dB"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "dB"
|
||||
|
||||
msgid "dBm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "dBm"
|
||||
|
||||
msgid "disable"
|
||||
msgstr "Deaktiver"
|
||||
|
@ -2833,34 +2833,34 @@ msgstr ""
|
|||
"abbr>-leier vil bli lagret"
|
||||
|
||||
msgid "forward"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "videresend"
|
||||
|
||||
msgid "full-duplex"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "full-dupleks"
|
||||
|
||||
msgid "half-duplex"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "halv-dupleks"
|
||||
|
||||
msgid "help"
|
||||
msgstr "Hjelp"
|
||||
|
||||
msgid "hidden"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "skjult"
|
||||
|
||||
msgid "if target is a network"
|
||||
msgstr "Dersom målet er et nettverk"
|
||||
|
||||
msgid "input"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "inndata"
|
||||
|
||||
msgid "kB"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "kB"
|
||||
|
||||
msgid "kB/s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "kB/s"
|
||||
|
||||
msgid "kbit/s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "kbit/s"
|
||||
|
||||
msgid "local <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> file"
|
||||
msgstr "lokal <abbr title=\"Domain Navn System\">DNS</abbr>-fil"
|
||||
|
@ -2869,7 +2869,7 @@ msgid "no"
|
|||
msgstr "nei"
|
||||
|
||||
msgid "no link"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ingen forbindelse"
|
||||
|
||||
msgid "none"
|
||||
msgstr "ingen"
|
||||
|
@ -2881,7 +2881,7 @@ msgid "on"
|
|||
msgstr "på"
|
||||
|
||||
msgid "open"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "åpen"
|
||||
|
||||
msgid "routed"
|
||||
msgstr "rutet"
|
||||
|
@ -2890,7 +2890,7 @@ msgid "tagged"
|
|||
msgstr "tagget"
|
||||
|
||||
msgid "unknown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ukjent"
|
||||
|
||||
msgid "unlimited"
|
||||
msgstr "ubegrenset"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue