luci-base: Fixes for Italian Translation
Signed-off-by: Alessio Casagrande bubu83@gmail.com
This commit is contained in:
parent
f36f198c6a
commit
0134a92901
1 changed files with 22 additions and 20 deletions
|
@ -717,7 +717,7 @@ msgid "Create Interface"
|
|||
msgstr "Crea Interfaccia"
|
||||
|
||||
msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
|
||||
msgstr "Crea un ponte tra interfaccie multiple"
|
||||
msgstr "Crea un ponte tra interfacce multiple"
|
||||
|
||||
msgid "Critical"
|
||||
msgstr "Critico"
|
||||
|
@ -747,7 +747,7 @@ msgstr ""
|
|||
"abbr> del sistema se possibile."
|
||||
|
||||
msgid "DHCP Leases"
|
||||
msgstr "Contratta DHCP"
|
||||
msgstr "Contratti DHCP"
|
||||
|
||||
msgid "DHCP Server"
|
||||
msgstr "Server DHCP"
|
||||
|
@ -762,7 +762,7 @@ msgid "DHCP-Options"
|
|||
msgstr "Opzioni DHCP"
|
||||
|
||||
msgid "DHCPv6 Leases"
|
||||
msgstr "Locazioni DHCPv6"
|
||||
msgstr "Contratti DHCPv6"
|
||||
|
||||
msgid "DHCPv6 client"
|
||||
msgstr "Cliente DHCPv6"
|
||||
|
@ -1112,7 +1112,7 @@ msgstr "Scadenze"
|
|||
msgid ""
|
||||
"Expiry time of leased addresses, minimum is 2 minutes (<code>2m</code>)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tempo di scadenza di indirizzi localizzati, il minimo è di 2 minuti (<code> "
|
||||
"Tempo di scadenza di indirizzi a contratto, il minimo è di 2 minuti (<code> "
|
||||
"2m </code>)."
|
||||
|
||||
msgid "External"
|
||||
|
@ -1706,16 +1706,16 @@ msgid "Leaf"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Lease time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tempo Contratto"
|
||||
|
||||
msgid "Lease validity time"
|
||||
msgstr "Periodo di Validità del Lease"
|
||||
msgstr "Periodo di Validità del Contratto"
|
||||
|
||||
msgid "Leasefile"
|
||||
msgstr "File di lease"
|
||||
msgstr "File di contratti"
|
||||
|
||||
msgid "Leasetime remaining"
|
||||
msgstr "Tempo lease residuo"
|
||||
msgstr "Tempo contratto residuo"
|
||||
|
||||
msgid "Leave empty to autodetect"
|
||||
msgstr "Lasciare vuoto per l'autorilevamento"
|
||||
|
@ -1932,7 +1932,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Maximum number of leased addresses."
|
||||
msgstr "Numero massimo indirizzi in lease"
|
||||
msgstr "Numero massimo indirizzi in contratto"
|
||||
|
||||
msgid "Mbit/s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -3020,7 +3020,7 @@ msgid "Static IPv6 Routes"
|
|||
msgstr "Instradamento statico IPv6"
|
||||
|
||||
msgid "Static Leases"
|
||||
msgstr "Leases statici"
|
||||
msgstr "Contratti statici"
|
||||
|
||||
msgid "Static Routes"
|
||||
msgstr "Instradamenti Statici"
|
||||
|
@ -3033,10 +3033,10 @@ msgid ""
|
|||
"to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface "
|
||||
"configurations where only hosts with a corresponding lease are served."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Leasing statici vengono utilizzati per assegnare indirizzi IP fissi e nomi "
|
||||
"I contratti statici vengono utilizzati per assegnare indirizzi IP fissi e nomi "
|
||||
"host simbolici ai client DHCP. Essi sono necessari anche per interfacce di "
|
||||
"configurazione non dinamici, dove solo gli host con lease corrispondente "
|
||||
"servito vengono serviti."
|
||||
"configurazione non dinamici, dove solo gli host col contratto corrispondente "
|
||||
"vengono serviti."
|
||||
|
||||
msgid "Status"
|
||||
msgstr "Stato"
|
||||
|
@ -3265,7 +3265,7 @@ msgstr ""
|
|||
"you choose the generic image format for your platform."
|
||||
|
||||
msgid "There are no active leases."
|
||||
msgstr "Non ci sono lease attivi."
|
||||
msgstr "Non ci sono contratti attivi."
|
||||
|
||||
msgid "There are no pending changes to apply!"
|
||||
msgstr "Non ci sono cambiamenti pendenti da applicare!"
|
||||
|
@ -3541,9 +3541,11 @@ msgid ""
|
|||
"standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Utilizzare il pulsante <em>Aggiungi</em> per aggiungere una nuova voce di "
|
||||
"locazione. L'<em>Indirizzo-MAC</em> identifica l'host, l'<em>Indirizzo-IPv4</"
|
||||
"em> specifica l'indirizzo fisso da utilizzare e il <em> Nome Host</em> è "
|
||||
"assegnato come nome simbolico alla richiesta dell'host."
|
||||
"contratto. L'<em>Indirizzo-MAC</em> identifica l'host, l'<em>Indirizzo-IPv4</"
|
||||
"em> specifica l'indirizzo fisso da utilizzare e il <em>Nome Host</em> è "
|
||||
"assegnato come nome simbolico alla richiesta dell'host. L'opzionale "
|
||||
"<em>tempo di Contratto</em> può essere usato per impostare un tempo di contratto "
|
||||
"non-standard a uno specifico host, p.e. 12h, 3d o infinito."
|
||||
|
||||
msgid "Used"
|
||||
msgstr "Usato"
|
||||
|
@ -3769,8 +3771,8 @@ msgid ""
|
|||
"file where given <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
|
||||
"abbr>-leases will be stored"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"file dove vengono salvati le richieste <abbr title=\"Dynamic Host "
|
||||
"Configuration Protocol\">DHCP</abbr> assegnate"
|
||||
"file dove vengono salvati i contratti <abbr title=\"Dynamic Host "
|
||||
"Configuration Protocol\">DHCP</abbr> dati"
|
||||
|
||||
msgid "forward"
|
||||
msgstr "inoltro"
|
||||
|
@ -3884,7 +3886,7 @@ msgid "« Back"
|
|||
msgstr "« Indietro"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Leasetime"
|
||||
#~ msgstr "Tempo di lease"
|
||||
#~ msgstr "Tempo di contratto"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "automatic"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue