Commit from LuCI Translation Portal by user jow.: 77 of 92 messages translated (0 fuzzy).
This commit is contained in:
parent
d4ba1f10f0
commit
010aa0f411
1 changed files with 78 additions and 76 deletions
|
@ -1,122 +1,122 @@
|
||||||
msgid "Alternative download speed"
|
msgid "Alternative download speed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Альтернативная скорость загрузки"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Alternative speed enabled"
|
msgid "Alternative speed enabled"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Альтернативная скорость включена"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Alternative speed time begin"
|
msgid "Alternative speed time begin"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Время начала альтернативной скорости"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Alternative speed time day"
|
msgid "Alternative speed time day"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "День альтернативной скорости"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Alternative speed time end"
|
msgid "Alternative speed time end"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Время окончания альтернативной скорости"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Alternative speed timing enabled"
|
msgid "Alternative speed timing enabled"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Расписание альтернативной скорости включено"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Alternative upload speed"
|
msgid "Alternative upload speed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Альтернативная скорость отдачи"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Automatically start added torrents"
|
msgid "Automatically start added torrents"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Автоматически запускать добавленные торренты"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Bandwidth settings"
|
msgid "Bandwidth settings"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Настройки скорости"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Binding address IPv4"
|
msgid "Binding address IPv4"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Привязанный адрес IPv4"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Binding address IPv6"
|
msgid "Binding address IPv6"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Привязанный адрес IPv6"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Block list enabled"
|
msgid "Block list enabled"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Список блокировок включен"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Blocklist URL"
|
msgid "Blocklist URL"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "URL списка блокировок"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Blocklists"
|
msgid "Blocklists"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Списки блокировок"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Cache size in MB"
|
msgid "Cache size in MB"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Размер кэша (Мб)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Config file directory"
|
msgid "Config file directory"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Папка файла конфигурации"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "DHT enabled"
|
msgid "DHT enabled"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "DHT включен"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Debug"
|
msgid "Debug"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Отладка"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Download directory"
|
msgid "Download directory"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Папка для загрузок"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Download queue enabled"
|
msgid "Download queue enabled"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Очередь загрузок включена"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Download queue size"
|
msgid "Download queue size"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Размер очереди загрузок"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Enable watch directory"
|
msgid "Enable watch directory"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Включить папку поиска"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Enabled"
|
msgid "Enabled"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Encryption"
|
msgid "Encryption"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Шифрование"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Error"
|
msgid "Error"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ошибка"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Fast"
|
msgid "Fast"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Быстрый"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Files and Locations"
|
msgid "Files and Locations"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Файлы и пути"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Forced"
|
msgid "Forced"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Принудительно"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Full"
|
msgid "Full"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Полный"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Global peer limit"
|
msgid "Global peer limit"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Глобальный лимит пиров"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Global settings"
|
msgid "Global settings"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Общие настройки"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Idle seeding limit"
|
msgid "Idle seeding limit"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ограничение времени сидирования"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Idle seeding limit enabled"
|
msgid "Idle seeding limit enabled"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ограничение времени сидирования включено"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Incomplete directory"
|
msgid "Incomplete directory"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Папка для не полностью загруженых файлов"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Incomplete directory enabled"
|
msgid "Incomplete directory enabled"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Папка для не полностью загруженых файлов включена"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Info"
|
msgid "Info"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Информация"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "LPD enabled"
|
msgid "LPD enabled"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "LPD включено"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Lazy bitfield enabled"
|
msgid "Lazy bitfield enabled"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Message level"
|
msgid "Message level"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Уровень сообщений"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Miscellaneous"
|
msgid "Miscellaneous"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Прочее"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "None"
|
msgid "None"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -131,40 +131,40 @@ msgid "Off"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Open Web Interface"
|
msgid "Open Web Interface"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Открыть веб-интерфейс"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "PEX enabled"
|
msgid "PEX enabled"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "PEX включён"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Peer Port settings"
|
msgid "Peer Port settings"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Настройки порта пира"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Peer congestion algorithm"
|
msgid "Peer congestion algorithm"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Peer limit per torrent"
|
msgid "Peer limit per torrent"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ограничение пиров на торрент"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Peer port"
|
msgid "Peer port"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Порт пира"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Peer port random high"
|
msgid "Peer port random high"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Наибольший случайный порт пира"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Peer port random low"
|
msgid "Peer port random low"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Наименьший случайный порт пира"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Peer port random on start"
|
msgid "Peer port random on start"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Случайный порт пира при запуске"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Peer settings"
|
msgid "Peer settings"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Настройки пира"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Peer socket tos"
|
msgid "Peer socket tos"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Значение TOS сокета пира"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Port forwarding enabled"
|
msgid "Port forwarding enabled"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Перенаправление портов включено"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Preferred"
|
msgid "Preferred"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -179,102 +179,104 @@ msgid "Queue stalled minutes"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Queueing"
|
msgid "Queueing"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Обслуживание"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "RPC URL"
|
msgid "RPC URL"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "RPC authentication required"
|
msgid "RPC authentication required"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Аутентификация RPC"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "RPC bind address"
|
msgid "RPC bind address"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "RPC адрес"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "RPC enabled"
|
msgid "RPC enabled"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "RPC включен"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "RPC password"
|
msgid "RPC password"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Пароль RPC"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "RPC port"
|
msgid "RPC port"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Порт RPC"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "RPC settings"
|
msgid "RPC settings"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Настройки RPC"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "RPC username"
|
msgid "RPC username"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Имя пользователя RPC"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "RPC whitelist"
|
msgid "RPC whitelist"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "\"Белый\" список RPC"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "RPC whitelist enabled"
|
msgid "RPC whitelist enabled"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "\"Белый\" список RPC включен"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Ratio limit"
|
msgid "Ratio limit"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Коэффициент отдачи"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Ratio limit enabled"
|
msgid "Ratio limit enabled"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Коэффициент отдачи включен"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Rename partial files"
|
msgid "Rename partial files"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Run daemon as user"
|
msgid "Run daemon as user"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Запустить демон от пользователя"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Scheduling"
|
msgid "Scheduling"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Планирование"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Scrape paused torrents enabled"
|
msgid "Scrape paused torrents enabled"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Script torrent done enabled"
|
msgid "Script torrent done enabled"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Запуск скрипта после загрузки торрента включён"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Script torrent done filename"
|
msgid "Script torrent done filename"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Скрипт завершения загрузки"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Seed queue enabled"
|
msgid "Seed queue enabled"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Очередь сидов включена"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Seed queue size"
|
msgid "Seed queue size"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Speed limit down"
|
msgid "Speed limit down"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Лимит скорости загрузки"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Speed limit down enabled"
|
msgid "Speed limit down enabled"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Лимит скорости загрузки включен"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Speed limit up"
|
msgid "Speed limit up"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Лимит скорости отдачи"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Speed limit up enabled"
|
msgid "Speed limit up enabled"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Лимит скорости отдачи включен"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Transmission"
|
msgid "Transmission"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Transmission"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Transmission daemon is a simple bittorrent client, here you can configure "
|
"Transmission daemon is a simple bittorrent client, here you can configure "
|
||||||
"the settings."
|
"the settings."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Transmission - простой bittorrent-клиент. Здесь Вы можете настроить "
|
||||||
|
"параметры."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Trash original torrent files"
|
msgid "Trash original torrent files"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Удалить торрент-файлы"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Upload slots per torrent"
|
msgid "Upload slots per torrent"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Кол-во слотов отдачи на торрент"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Watch directory"
|
msgid "Watch directory"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Папка поиска"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "in minutes from midnight"
|
msgid "in minutes from midnight"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "в минутах от полуночи"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "preallocation"
|
msgid "preallocation"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "uTP enabled"
|
msgid "uTP enabled"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "uTP включен"
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue